Сезар (кинопремия, 1999)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
24-я церемония вручения наград премии «Сезар»
Общие сведения
Дата

6 марта 1999 года

Место проведения

Театр Елисейских Полей,
Париж, Франция Франция

Ведущий

Антуан де Кон (фр.)

Трансляция
Канал

Canal+

[www.academie-cinema.org/ Официальный сайт премии] (фр.)
 < < 23-я25-я >

24-я церемония вручения наград премии «Сезар» (также известной как Ночь Сезара (фр. Nuit des César)) за заслуги в области французского кинематографа за 1998 год состоялась 6 марта 1999 года в театре Елисейских Полей (Париж, Франция). Президентом церемонии стала актриса Изабель Юппер.





Список лауреатов и номинантов

Победители выделены отдельным цветом.

Основные категории

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший фильм
Воображаемая жизнь ангелов / La Vie rêvée des anges (режиссёр: Эрик Зонка)
Те, кто меня любит, поедут поездом / Ceux qui m’aiment prendront le train (режиссёр: Патрис Шеро)
Ужин с придурком / Le Dîner de cons (режиссёр: Франсис Вебер)
Вандомская площадь / Place Vendôme (режиссёр: Николь Гарсия)
Такси / Taxi (режиссёр: Жерар Пирес)
<center>Лучшая режиссура
Патрис Шеро за фильм «Те, кто меня любит, поедут поездом»
Эрик Зонка (фр.) — «Воображаемая жизнь ангелов»
Франсис Вебер — «Ужин с придурком»
Николь Гарсия (фр.) — «Вандомская площадь»
Жерар Пирес — «Такси»
<center>Лучшая мужская роль
Жак Вильре — «Ужин с придурком» (за роль Франсуа Пиньона)
Шарль Берлен — «Желание» (фр.) (за роль Мартена)
Жан-Пьер Дарруссен — «Спрут» (фр.) (за роль Габриэля Лекуврера)
Антуан де Кон (фр.) — «Мужчина как женщина» (фр.) (за роль Симона Эсканази)
Паскаль Греггори (фр.) — «Те, кто меня любит, поедут поездом» (за роль Франсуа)
<center>Лучшая женская роль
Элоди Буше — «Воображаемая жизнь ангелов» (за роль Изабель «Изы» Тостен)
Катрин Денёв — «Вандомская площадь» (за роль Марианны Маливер)
Изабель Юппер — «Школа плоти» (фр.) (за роль Доминик)
Сандрин Киберлэн (фр.) — «На продажу» (фр.) (за роль Франс Робер)
Мари Трентиньян — «…И не краснеет» (фр.) (за роль Жанны)
<center>Лучшая мужская роль второго плана
Даниэль Прево (фр.) — «Ужин с придурком» (за роль Люсьена Шеваля)
Жак Дютрон (фр.) — «Вандомская площадь» (за роль Баттистелли)
Бернар Фрессон — «Вандомская площадь» (за роль Венсана Маливера)
Венсан Перес — «Те, кто меня любит, поедут поездом» (за роль Вивьена)
Жан-Луи Трентиньян — «Те, кто меня любит, поедут поездом» (за роль Жана-Батиста)
<center>Лучшая женская роль второго плана
Доминик Блан — «Те, кто меня любит, поедут поездом» (за роль Катрин)
Анемон — «Лотрек» (фр.) (за роль графини Адель де Тулуз-Лотрек)
Ариэль Домбаль — «Желание» (за роль Софи)
Катрин Фро (фр.) — «Ужин с придурком» (за роль Марлен Сассёр)
Эммануэль Сенье — «Вандомская площадь» (за роль Натали)
<center>Самый многообещающий актёр
Бруно Пюцюлю (фр.) — «Маленькие любовные смятения» (фр.)
Лионель Абелански (фр.) — «Поезд жизни»
Гийом Кане — «В самое сердце» (фр.)
Ромен Дюрис — «Странный чужак»
Сами Насери — «Такси»
<center>Самая многообещающая актриса
Наташа Ренье (фр.) — «Воображаемая жизнь ангелов»
Марион Котийяр — «Такси»
Элен де Фужроль (фр.) — «И будет свет!» (фр.)
Софи Гиймен (фр.) — «Желание»
Рона Хартнер (фр.) — «Странный чужак»
<center>Лучший оригинальный или адаптированный сценарий
Франсис Вебер — «Ужин с придурком»
Патрис Шеро, Даниэль Томпсон и Пьер Тривидик (фр.) — «Те, кто меня любит, поедут поездом»
Роже Бобо (фр.) и Эрик Зонка — «Воображаемая жизнь ангелов»
Жак Фьески (фр.) и Николь Гарсия — «Вандомская площадь»
Раду Михайляну — «Поезд жизни»
<center>Лучшая музыка к фильму
Тони Гатлиф — «Странный чужак»
Клод Боллинг (фр.) и Франсис Ле — «Случай или совпадение» (фр.)
• Филипп Миллер — «Жанна и отличный парень» (фр.)
Akhenaton (группа IAM) — «Такси»
<center>Лучший монтаж Вероника Ланж — «Такси»
• Франсуа Гедижье (фр.) — «Те, кто меня любит, поедут поездом»
Люк Барнье (фр.) и Франсуаза Бонно (фр.) — «Вандомская площадь»
<center>Лучшая работа оператора Эрик Готье — «Те, кто меня любит, поедут поездом»
Аньес Годар — «Воображаемая жизнь ангелов»
Лоран Дайян (фр.) — «Вандомская площадь»
<center>Лучшие декорации Жак Руксель — «Лотрек»
• Сильвен Шовело и Ришар Педуцци (фр.) — «Те, кто меня любит, поедут поездом»
• Тьерри Фламан (фр.) — «Вандомская площадь»
<center>Лучшие костюмы Пьер-Жан Ларрок (фр.) — «Лотрек»
• Сильви де Сегонзак — «Дон Жуан»
• Натали дю Роскот и Элизабет Тавернье — «Вандомская площадь»
<center>Лучший звук Венсан Арнарди и Венсан Тулли — «Такси»
• Жан-Пьер Лафорс, Надин Мюз и Гийом Сьиама — «Те, кто меня любит, поедут поездом»
• Жан-Пьер Дюре (фр.) и Доминик Эннекен (фр.) — «Вандомская площадь»
<center>Лучшая дебютная работа
(фр. Meilleure Première Oeuvre)
«Только Бог меня видит» (фр.) — режиссёр: Брюно Подалидес (фр.)
• «Жанна и отличный парень» — режиссёры: Оливье Дюкастель (фр.) и Жак Мартино (фр.)
• «Внутренние районы» (фр.) — режиссёр: Жак Ноло (фр.)
• «Воображаемая жизнь ангелов» — режиссёр: Эрик Зонка
• «Ребёнок из Чаабы» (фр.) — режиссёр: Кристоф Ружжиа (фр.)
<center>Лучший короткометражный фильм
(фр. Meilleur Court-métrage)
Интервью / L'Interview (режиссёр: Ксавье Джианноли)
• Старая застава / La vieille barrière (режиссёр: Льес Букитин)
• Les pinces à linge (режиссёр: Жоэль Брисс)
Tueurs de petits poissons (режиссёр: Александр Гаврас)
• Корова, которая хотела прыгнуть через церковь / La vache qui voulait sauter par dessus l'église (режиссёр: Гийом Кассетт)
<center>Лучший иностранный фильм Жизнь прекрасна / La vita è bella (Италия, режиссёр: Роберто Бениньи)
Центральный вокзал / Central do Brasil (Бразилия, реж. Вальтер Саллес)
Торжество / Festen (Дания, реж. Томас Винтерберг)
Спасти рядового Райана / Saving Private Ryan (США, реж. Стивен Спилберг)
Титаник / Titanic (США, реж. Джеймс Кэмерон)

Специальные награды

Награда Лауреаты
<center>Почётный «Сезар»
Педро Альмодовар
Джонни Депп
Жан Рошфор

Напишите отзыв о статье "Сезар (кинопремия, 1999)"

Ссылки

  • [www.academie-cinema.org/ceremonie/palmares.html?annee=1999 Лауреаты и номинанты 24-й церемонии на официальном сайте премии «Сезар»] (фр.)
  • [www.imdb.com/event/ev0000157/1999 Лауреаты и номинанты премии «Сезар» в 1999 году на сайте IMDb] (англ.) (фр.)
  • [www.imdb.com/title/tt0663134/ Ведущие и участники 24-й церемонии на сайте IMDb]

Отрывок, характеризующий Сезар (кинопремия, 1999)

– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал: