Сейкер, Луис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Луис Сейкер (Сачар, Сашар)
Louis Sachar
Дата рождения:

20 марта 1954(1954-03-20) (70 лет)

Место рождения:

Нью-Йорк, США

Гражданство:

США США

Род деятельности:

писатель, актёр, сценарист

Годы творчества:

1978 -

Жанр:

детская литература

Язык произведений:

английский

Дебют:

Sideways Stories From Wayside School

[www.louissachar.com/ Официальный сайт]

Луис Сейкер (англ. Luis Sachar,р.1954), в русскоязычных публикациях фамилия иногда передаётся как Сачар или Сашар — американский детский писатель и сценарист. Наиболее известен серией Sideways Stories From Wayside School, по которой был создан сериал Wayside а также романом Ямы (англ.), получившим несколько наград и занимающим 83 место в списке 200 лучших книг по версии BBC.





Биография

После окончания школы один семестр учился в Антиохийском колледже перед переводом в Калифорнийский университет в Беркли, в это время начал преподавать в младших классах в школе.

Окончил Калифорнийский университет в Беркли в 1976 году с дипломом по экономике, и начал писать Sideways Stories From Wayside School, детскую книжку о школе с элементами сверхъестественного.

Сейкер писал книгу по ночам, в течение девяти месяцев, днём работая на складе в Коннектикуте.[1] После увольнения Сейкер решил учить юриспруденцию, к этому времени Sideways Stories From Wayside School были приняты издательством. Книга вышла в 1978 году. Несмотря на то, что книга не была широко представлена в продаже и не очень хорошо продавалась, Сейкер начал завоёвывать поклонников среди детской аудитории.[2]

Сейкер закончил факультет юриспруденции в Калифорнийском университете в 1980 и стал работать юристом на неполную ставку, продолжая писать детские книги.[3] К 1989 его книги стали хорошо продаваться, и он смог оставить работу и посвятить себя писательскому ремеслу.[1]

Женился в 1985 году, жена Карла работает школьным консультантом.[4] Живёт в городе Остин, штат Техас, с женой Карлой и дочерью Шерри, которая родилась 19 января 1987 года. Сейкер упоминает жену и дочь в своих книгах. Карла была прототипом консультанта в книге There’s a Boy in the Girls' Bathroom (1988),[1] и юриста Стенли в Ямах. Шерри, которой было четыре года, когда появилась первая книга из серии Marvin Redpost, была прототипом сестры Марвина.[5]

В 2003 году вышел в прокад фильм Клад по роману «Ямы», к которому Сейкер написал сценарий.

В 2006, отвечая на вопрос о планах на будущее, Сейкер сказал, что сомневается в том, что напишет ещё о персонажах романа «Ямы» и что у него на данный момент нет никаких конкретных планов, но когда-нибудь он обязательно продолжит эту работу.[5]

Книги

Sideways Stories From Wayside School
  • Sideways Stories from Wayside School (1978)
  • Wayside School is Falling Down (1989)
  • Sideways Arithmetic From Wayside School (1989)
  • More Sideways Arithmetic From Wayside School (1994)
  • Wayside School Gets A Little Stranger (1995)
Marvin Redpost
  • Kidnapped at Birth? (1992)
  • Why Pick on Me? (1993)
  • Is He a Girl? (1993)
  • Alone In His Teacher’s House (1994)
  • Class President(1999)
  • A Flying Birthday Cake? (1999)
  • Super Fast Out of Control! (2000)
  • A Magic Crystal? (2000)

Серия Holes

Другие книги
  • Johnny’s in the Basement (1981)
  • Someday Angeline (1983)
  • Sixth Grade Secrets (1987) (known as Pig City in the UK[6])
  • There’s a Boy in the Girls' Bathroom (1987)
  • The Boy Who Lost His Face (1989)
  • Dogs Don’t Tell Jokes (1991)
  • Monkey Soup (1992)
  • The Cardturner (May 11, 2010)

Фильмография

Сценарист

Актёр

Напишите отзыв о статье "Сейкер, Луис"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.louissachar.com/Bio.htm «Author Bio»], Louis Sachar’s Official Web Site, 2005. Retrieved 2007-07-14.
  2. Strickland, Barbara. [www.austinchronicle.com/issues/vol18/issue26/books.sachar.html «Louis Sachar: Top of His Class»], The Austin Chronicle 18.26, 1999-02-26. Retrieved 2007-07-24.
  3. Goodnow, Cecelia. [www.seattlepi.com/books/255006_sachar.html?source=rss «Author Louis Sachar returns with a spinoff of his kids classic, 'Holes'»], Seattle Post-Intelligencer, 2006-01-10. Retrieved 2007-07-24.
  4. [www.mcelmeel.com/writing/sachar.html Author Profile:Louis Sachar -Sharron McElmeel]. Проверено 9 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G1xaGRtA Архивировано из первоисточника 21 апреля 2013].
  5. 1 2 [www2.scholastic.com/browse/collateral.jsp?id=10532_type=Contributor_typeId=3603 «Louis Sachar Interview Transcript»], Scholastic.com, 2006-02-23. Retrieved 2007-07-18.
  6. [www.thebookbag.co.uk/reviews/index.php?title=Pig_City_by_Louis_Sachar Pig City by Louis Sachar]. The Bookbag (24 октября 2009). Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/6G1xakdXl Архивировано из первоисточника 21 апреля 2013].

Отрывок, характеризующий Сейкер, Луис

Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.