Секвойядендрон гигантский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Секвойядендрон гигантский
Научная классификация
Международное научное название

Sequoiadendron J.Buchholz

Единственный вид
Sequoiadendron giganteum (Lindl.) J.Buchholz — Секвойядендрон гигантский
Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вымирающие виды
IUCN 3.1 Endangered: [www.iucnredlist.org/details/34023 34023 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=33713 g:33713]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Sequoiadendron&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Секвойяде́ндрон гига́нтский (лат. Sequoiadendron giganteum), также веллингтония, гигантская секвойя, большое дерево, мамонтово дерево — единственный современный вид рода деревьев Секвойяде́ндрон (лат. Sequoiadendron), семейство Кипарисовые (Cupressaceae). Ранее этот род относили к семейству Таксодиевые (Taxodiaceae)[1], которое в настоящее время упразднено, а роды, входившие в него, помещены в различные подсемейства в составе семейства Кипарисовые.





Название

Название вид получил из-за исполинских размеров и внешнего сходства его огромных свисающих ветвей с бивнями мамонта. Этот вид был широко распространен в Северном полушарии в конце мелового периода и в третичном периоде, сейчас сохранилось лишь около 30 рощ, находящихся на западном склоне Сьерра-Невады в Калифорнии на высоте 1500—2000 м над уровнем моря[2]:376. Именно секвойядендроны (а не секвойи) можно увидеть в Национальном парке Секвойя.

Название секвойядендрона гигантского, описанного в 1853 году, менялось несколько раз из-за желания присвоить дереву имя одного из великих людей того времени.

Синонимы рода
Синонимы вида

Самые крупные секвойядендроны носят собственные имена: «Генерал Шерман», «Генерал Грант», «Уавона» и другие[2]:376.

Биологическое описание

Взрослые деревья могут достигать высоты до 100 метров при диаметре ствола 10—12 м. Так, например, примерно такую высоту имело дерево «Мать леса»[en], срубленное в 1852 году. Из сохранившихся к настоящему времени секвойядендронов самые высокие деревья имеют высоту 95 м.

Гигантская секвойя «Генерал Шерман» имеет меньшую высоту (83,8 м), но содержит 1487 м³ древесины — считается, что это самое большое дерево и вообще один из самых больших живых организмов на Земле.

Старейшая на данный момент гигантская секвойя имеет возраст 3200 лет, достоверно установленный по годовым кольцам, хотя возраст некоторых из ныне живущих деревьев оценивается в 3500 лет. Недавно считалось, что секвойядендроны могут жить и до 4—6 тыс. лет, но к настоящему времени эти сведения считаются неподтверждёнными.

Культивирование

Секвойядендроны как декоративные растения разводятся во многих странах мира с подходящим климатом: они хорошо растут в Англии, куда они были завезены ещё в середине XIX века, а также Голландии, Германии, Швейцарии, Польше и других частях Европы. На территории бывшего СССР секвойядендроны хорошо растут только в регионах с не очень суровыми зимами — Южном Крыму, Средней Азии (при поливе), на Черноморском побережье Кавказа, Закавказье, Закарпатье.

Классификация

Род Секвойядендрон относится к подсемейству Sequoioideae семейства Кипарисовые (Cupressaceae), в которое также входят роды Секвойя (Sequoia Endl.) и Метасеквойя (Metasequoia Miki ex Hu & W.C.Cheng).

Галерея

Напишите отзыв о статье "Секвойядендрон гигантский"

Примечания

  1. По данным сайта Germplasm Resources Information Network (GRIN) (см. раздел Ссылки).
  2. 1 2 [herba.msu.ru/shipunov/school/books/zh_ras4.djvu Жизнь растений. В 6-ти т.] / Гл. ред. Ал. А. Фёдоров. — М.: Просвещение, 1978. — Т. 4. Мхи. Плауны. Хвощи. Папоротники. Голосеменные растения. Под ред. И. В. Грушвицкого и С. Г. Жилина.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Sequoia gigantea
  • [avflower.com/articles/nikita_botanical_gardens/2007/15_sequoiadendron_giganteum.php Секвойядендрон гигантский], растущий в Никитском ботаническом саду в Крыму
  • [libb.ru/16/ Удивительное дерево — секвойя Libb.ru]
  • [tinka.pro/?lang=ru&n=413 Фотоэкскурсия по национальному парку «Sequoia National Park»]

Отрывок, характеризующий Секвойядендрон гигантский

– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.