Секретариат по делам экономики Святого Престола

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Секретариат по делам экономики (итал. Segreteria per l'Economia) — дикастерия Римской курии которой подвластны все виды экономических активов Святого Престола и государства-града Ватикана.[1] Секретариат призван консолидировать существующие ватиканские финансовые структуры и упростить управление ими.[2] Секретариат по делам экономики будет ответствен за финансовое планирование, составление бюджета и покупку оборудования. Он будет контролироваться другим новым подразделением — Советом по экономике, который будет включать 15 членов — 8 епископов и 7 экспертов-мирян, привлеченных из различных частей мира.[3]





История

Папа Франциск распорядился о создании секретариата своим motu proprio Fidelis dispensator et prudens, опубликованным 24 февраля 2014 года. Его возглавляет кардинал-префект, который подчиняется непосредственно Папе.[4] Это ведомство, после Государственного секретариата Святого Престола, вторая дикастерия с названием секретариата, с указанием её важности по сравнению с другими учреждениями курии.[5] Местопребыванием секретариата будет башня Святого Иоанна в садах Ватикана.[6]

Во главе Секретариата по делам экономики будет стоять префект. Кардинал Джордж Пелл, архиепископ Сиднея, был назван первым префектом секретариата и «попросил начать работу как можно скорее».[7] Пелл сказал, что он начнёт работу в Ватикане «к концу марта».[8]

Папа также объявил о создании Совета по делам экономики, чтобы установить руководящие принципы политики секретариата и анализировать свою работу. Совет состоит из восьми кардиналов или епископов и семи мирян «с сильным профессиональным финансовым опытом», все выбраны так, чтобы ведомство представляло собой Вселенскую Церковь.[7] Совет возглавляет кардинал-координатор.[9] Папа также назначит генерального аудитора.[9]

3 марта 2014 года, Папа Франциск назначил монсеньора Альфред Ксереб первым генеральным секретарём.[10]

Функции Секретариата

Секретариат по делам экономики, объединяя финансовые и административные функции Ватикана в одном агентстве, предназначен оптимизировать деловую активность Ватикана, обеспечить большую прозрачность и надзор, гарантировать, что дела Римской курии ведутся в соответствии с признанными стандартами бухгалтерского учета и лучшими методами.[3]

Секретариат по делам экономики будет реализовать директивы, сформулированные еще одним новым органом под названием Совет по делам экономики, который будет состоять из 8 иерархов и 7 светских экспертов.

Новые положения предусматривают также введение функции Генерального аудитора, которого назначает Папа, и который будет уполномочен проводить проверки любого органа Святого Престола и Ватикана в любое время.

Кроме того, Понтифик подтвердил роль Администрации имущества Святого Престола и Ватиканского банка.[2]

Руководство Секретариата

  • префект Секретариата — кардинал Джордж Пелл;
  • генеральный секретарь — монсеньор Альфред Ксереб;
  • прелат-секретарь — монсеньор Брайан Ферм;
  • генеральный аудитор — доктор Либеро Милоне.

Состав Совета по делам экономики

Клирики

Миряне

  • доктор Джозеф Ф.Кс. Захра, председатель Папской комиссии для реформирования организации экономико-административных структур Святого Престола, Мальта (вице-координатор);
  • Джон Ф. Кайл, Канада
  • Жан-Батист Дувилль де Франссю, член Папской комиссии для реформирования организации экономико-административных структур Святого Престола, Франция;
  • доктор Йохен Мессемер, член Папской комиссии для реформирования организации экономико-административных структур Святого Престола, Германия;
  • профессор Франческо Вермильо, Италия;
  • Джордж Йео, член Папской комиссии для реформирования организации экономико-административных структур Святого Престола, Сингапур;
  • Энрике Льяно Куэто, Испания;

Напишите отзыв о статье "Секретариат по делам экономики Святого Престола"

Примечания

  1. [visnews-en.blogspot.co.at/2014/02/new-coordination-structure-for-economic.html New Coordination Structure for the Economic and Administrative Affairs of the Holy See and Vatican City State]. Holy See Press Office (24 February 2014). Проверено 24 февраля 2014.
  2. 1 2 [www.katolik.ru/vatikan/118386-pontifik-sozdal-novyj-tsentralnyj-finansovyj-organ-v-vatikane.html Понтифик создал новый центральный финансовый орган в Ватикане]
  3. 1 2 [www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=56465 Папа Франциск учредил Секретариат по вопросам экономики]
  4. Reese, Thomas. [ncronline.org/blogs/ncr-today/cardinal-pell-new-vatican-financial-watchdog Cardinal Pell is new Vatican financial watchdog] (24 February 2014). Проверено 25 февраля 2014.
  5. Allen Jr., John L.. [www.bostonglobe.com/news/world/2014/02/25/financial-reform-shows-crafty-political-side-pope/PeipxfhuftqKNvUIGO7mKK/story.html Financial reform shows crafty political side of pope] (25 February 2014). Проверено 25 февраля 2014.
  6. Andrea Gagliarducci. [www.mondayvatican.com/pope-francis/pope-francis-observes-judges-and-acts-and-begins-establishing-a-parallel-curia Pope Francis observes, judges, and acts. And begins establishing a parallel Curia]. MondayVatican (3 March 2014). Проверено 3 марта 2014.
  7. 1 2 [www.news.va/en/news/australian-cardinal-to-head-new-vatican-secretaria Australian Cardinal to head new Vatican Secretariat for Economy]. News.va (24 February 2014). Проверено 24 февраля 2014.
  8. Rocca, Francis X.. [www.catholicnews.com/data/stories/cns/1400772.htm Pope establishes panel, with lay members, to oversee Vatican finances] (February 24, 2014). Проверено 25 февраля 2014.
  9. 1 2 [www.vis.va/vissolr/index.php?vi=all&dl=1ad89c78-6719-1176-bf48-530c5b262d10&dl_t=text/xml&dl_a=y&ul=1&ev=1 Motu proprio “Fidelis et dispensator prundens" for the Management of the Economic Assets of the Holy See]. Vatican Information Service. Проверено 26 февраля 2014.
  10. Tornielli, Andrea. [vaticaninsider.lastampa.it/en/the-vatican/detail/articolo/xuereb-francesco-francisco-francis-32443/ Francis appoints Fr. Xuereb as secretary general of the Vatican's new economy secretariat] (3 March 2014). Проверено 3 марта 2014.

Отрывок, характеризующий Секретариат по делам экономики Святого Престола

Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.