Селезнёв, Юрий Иванович
Поделись знанием:
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Селезнёв Юрий Иванович | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Гражданство: |
СССР |
Род деятельности: | |
Направление: | |
Жанр: |
публицистика, очерк |
Язык произведений: | |
Премии: |
Юрий Иванович Селезнёв (1939—1984) — советский литературный критик и литературовед, достоевист.
Содержание
Биография
Родился 15 ноября 1939 года в Краснодаре. В 1966 окончил историко-филологический факультет Краснодарского педагогического института.
Работал преподавателем русского языка для иностранных студентов.
В 1973—1975 годах аспирант Литинститута. Защитил кандидатскую диссертацию в Институте мировой литературы.
Дебютировал статьёй «Зачем жеребёнку колёсики?» («Молодая гвардия», 1973, № 8).
В 1976—1981 годах работал главным редактором серии «ЖЗЛ». В 1981—1982 заместитель главного редактора журнала «Наш современник».
Умер 16 июня 1984 года после инфаркта. Похоронен на Кунцевском кладбище.
Награды и премии
- премия Ленинского комсомола (1977) — за произведения, отображающие идейно-нравственное становлеие молодого современника
Отзывы
- «Многие статьи и все книги Юрия Селезнёва были событием в критике 70—80-х годов ХХ века, вызывали жаркие и долгие споры, эхо которых периодически звучит и в последние два десятилетия» («Литературная Россия», 26.09.2008)[1].
- «Прекрасно знавший русскую, да и не только русскую литературу, серьёзный специалист по Достоевскому, он чувствовал себя „дома“ и во многих других областях культуры. Люди, близко с ним общавшиеся, помнят о его обширных, иногда неожиданных, познаниях в области русской истории, фольклора, о его интересе к старой и новой живописи, музыке, к отдельным проблемам археологии, лингвистики» (Сергеев В. Сердечный поклон)[2].
- Замечательные отзывы о Юрие Селезневе давал Вадим Кожинов, они были, вместе с рецензиями других критиков, опубликованы в газете «Литературная Россия»[3].
Книги
- Вечное движение. М. 1976.
- [az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0560.shtml Достоевский]. М.: Серия: Жизнь замечательных людей. 1981.
- Мысль чувствующая и живая. М. 1982.
- Василий Белов. М. 1983.
- Златая цепь. М. 1985.
- Глазами народа. М. 1986.
- Память созидающая. М. 1987.
Напишите отзыв о статье "Селезнёв, Юрий Иванович"
Примечания
- ↑ [www.litrossia.ru/2008/39/03314.html борец за русское дело | Номер 39 (2008) | Литературная Россия]
- ↑ В кн.: Селезнёв Ю. Память созидающая. Краснодар, 1987
- ↑ [litrossia.ru/2013/23/08071.html «И вечный бой: Юрий Селезнев»] «Литературная Россия» №23. 07.06.2013
Ссылки
- [www.hrono.ru/biograf/bio_s/seleznev_yui.php], [www.litrossia.ru/2008/39/03314.html], [publ.lib.ru/ARCHIVES/S/SELEZNEV_Yu/_Seleznev_Yu..html]
Отрывок, характеризующий Селезнёв, Юрий Иванович
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Категории:
- Родившиеся 15 ноября
- Родившиеся в 1939 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Краснодаре
- Умершие 16 июня
- Умершие в 1984 году
- Литературоведы по алфавиту
- Литературоведы СССР
- Литературоведы России
- Литературоведы XX века
- Литературные критики по алфавиту
- Литературные критики СССР
- Литературные критики России
- Литературные критики XX века
- Публицисты по алфавиту
- Публицисты СССР
- Публицисты России
- Публицисты XX века
- Лауреаты премии Ленинского комсомола
- Писатели по алфавиту
- Достоевисты
- Писатели-соцреалисты
- Члены Союза писателей СССР
- Главные редакторы
- Похороненные на Кунцевском кладбище