Селиванов, Александр Юрьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Селиванов
Позиция

Нападающий

Рост

180 см

Вес

93 кг

Хват

Левый

Гражданство

Россия Россия

Родился

23 марта 1971(1971-03-23) (53 года)
Москва, СССР

Драфт НХЛ

в 1994 году был выбран в 6-м раунде под общим 140-м номером клубом «Филадельфия Флайерз»

Игровая карьера
Тренерская карьера
2013—15 Адмирал (тренер)

Селиванов Александр Юрьевич (род. 23 марта 1971 года) - российский хоккеист.





Карьера

Воспитанник хоккейной школы московского «Спартака». В «Спартаке» Александр дебютировал как профессиональный хоккеист. С командой он выиграл серебряные и бронзовые награды чемпионата СССР, дважды завоевывал Кубок Спенглера. В составе сборной России выступал на Кубке «Известий» и других турнирах, но не участвовал ни в чемпионатах мира, ни в Олимпийских играх.

В 1994 году на драфте НХЛ был выбран клубом «Philadelphia Flyers».

Регулярный чемпионат Плей-офф
Сезон Клуб Лига Игр Шайб Передач Очков Штраф Игр Шайб Передач Очков Штраф
1988/89 Спартак Высшая лига 1 0 0 0 0
1989/90 Спартак Высшая лига 4 0 0 0 0
1990/91 Спартак Высшая лига 21 3 1 4 6
1991/92 Спартак Высшая лига 31 6 7 13 16
1992/93 Спартак Высшая лига 42 12 19 31 66 3 2 0 2 2
1993/94 Спартак Высшая лига 45 30 11 41 50 6 5 1 6 2
1994/95 Atlanta Knights IHL 4 0 3 3 2
1994/95 Chicago Wolves IHL 14 4 1 5 8
1994/95 Tampa Bay Lightning NHL 43 10 6 16 14
1995/96 Tampa Bay Lightning NHL 79 31 21 52 93 6 2 2 4 6
1996/97 Tampa Bay Lightning NHL 69 15 18 33 61
1997/98 Tampa Bay Lightning NHL 70 16 19 35 85
1998/99 Cleveland Lumberjacks IHL 2 0 1 1 4
1998/99 Tampa Bay Lightning NHL 43 6 13 19 18
1998/99 Edmonton Oilers NHL 29 8 6 14 24 2 0 1 1 2
1999/00 Edmonton Oilers NHL 67 27 20 47 46 5 0 0 0 8
2000/01 Columbus Blue Jackets NHL 59 8 11 19 38
2001/02 Frankfurt Lions DEL 58 26 35 61 87
2002/03 Металлург Суперлига 30 6 6 12 28 1 0 0 0 0
2003/04 СКА Суперлига 21 1 6 7 10
2003/04 Krefeld Pinguine DEL 30 14 11 25 14
2004/05 Krefeld Pinguine DEL 50 18 24 42 101
2005/06 Krefeld Pinguine DEL 51 30 29 59 101 5 0 1 1 6
2006/07 Krefeld Pinguine DEL 52 15 25 40 62 2 0 0 0 4
2007/08 Krefeld Pinguine DEL 32 10 11 21 24
2007/08 Fribourg-Gottéron NLA 3 1 0 1 2 2 0 0 0 2
2008/09 EV Duisburg DEL 47 18 22 40 48
2009/10 HYS The Hague Чемпионат Нидерландов 25 16 33 49 63 5 2 2 4 6
2010/11 Bietigheim Steelers Germany 2 3 0 0 0 2 0 0 0 0 0
2010/11 Füchse Duisburg Germany 3 34 27 35 62 22 9 5 6 11 10
2011/12 HYS The Hague Чемпионат Нидерландов 36 25 29 54 26 8 1 10 11 8
Высшая лига (СССР) - всего 26 3 1 4 6 0 0 0 0 0
Суперлига (Россия) - всего 169 55 49 104 170 10 7 1 8 4
IHL - всего 20 4 5 9 14 0 0 0 0 0
DEL - всего 320 131 157 288 437 7 0 1 1 10
NHL - всего 459 121 114 235 379 13 2 3 5 16

Тренерская карьера

В 2011-13 годах работал тренером в голландском HYS The Hague.

В 2013-15 годах работал тренером в системе ХК «Адмирал».

Награды

2 - вице-чемпион СССР (1991) </br> 3 - бронзовый призёр чемпионата СССР (1992) </br> Обладатель Кубка Спенглера - 1989, 1990 </br> 1 - чемпион Нидерландов (2013) </br> Обладатель Кубка Нидерландов (2012)</br> Обладатель Приза «Три бомбардира» (1993) </br> Участник игр «Все звёзды DEL» (2002, 2004, 2005)</br> Участник игр «Все звёзды чемпионата Нидерландов» (2012)

Семья

Александр Селиванов был женат на дочери суперзвезды НХЛ Фила Эспозито - Карри. Сын - Дилан Селиванов-Вале (род. 1993) играет в молодёжном составе ХК «Дуйсбург». Второй сын - Нико Селиванов (род. 1998) - тоже занимается хоккеем.

Напишите отзыв о статье "Селиванов, Александр Юрьевич"

Ссылки

  • [www.eliteprospects.com/player.php?player=17591&lang=en Селиванов, Александр Юрьевич] — статистика на [Eliteprospects.com Eliteprospects.com]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Селиванов, Александр Юрьевич

– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.