Сельми, Франческо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франческо Сельми
итал. Francesco Selmi
Научная сфера:

коллоидная химия, фармакология, токсикология

Место работы:

Болонский университет, Модена

Известен как:

Один из основателей коллоидной химии

Франческо Сельми (итал. Francesco Selmi; 7 апреля, 1817 — 13 августа, 1881) — итальянский химик, один из основателей коллоидной химии.

Франческо Сельми родился в Виньоле, которое в то время входило в Моденское герцогство. Он стал заведующим химической лаборатории в Модене в 1840 году, и профессором фармакологии и токсикологии в Болонском университете в 1867 году. Он опубликовал первое систематическое изучение неорганических коллоидов,[1][2][3] в частности хлорида серебра ,[4] берлинской лазури,[5] и серы в период с 1845 по 1850 года. В 40-х годах XIX века Франческо Сельми обратил внимание на аномальные свойства некоторых растворов, которые сильно рассеивали свет, растворенные в них вещества выпадали в осадок при добавления к ним небольших количеств солей, в этих растворах не было взаимодействия между растворенным веществом и растворителем, переход вещества в такой раствор и осаждение из него сопровождалось изменением температуры и объёма системы. Сельми назвал такие системы «псевдорастворами», позднее была доказана их гетерогенная природа, и они получили название золей.[6]

Умер Франческо Сельми в Виньоле в 1881 году.

Напишите отзыв о статье "Сельми, Франческо"



Примечания

  1. Francesco Selmi, Intorno all’azione dell’iodio sopra il clorido di mercurio : memoria prima di Francesco Selmi, Milano: V. Guglielmini, 1845
  2. Francesco Selmi, Azione del latte sulle materie metalliche e reazioni di queste su quello: discorso letto da Francesco Selmi nell’adunanza pubblica del 21 maggio 1847 della Societa d’agricoltura di Reggio, Modena: Antonio ed Angelo Cappelli, 1847
  3. Francesco Selmi, Intorno ai vocaboli precipitazione e coagulazione adoprati indistintamente a significare il deporsi dell’albumina da un menstruo allo stato insolubile: considerazioni presentate alla R. Accademia di Scienze, Lettere ed Arti di Modena nell’adunanza del 30 marzo 1842, e lette nel congresso scientifico italiano riunitosi in Padova nel settembre dello stesso anno da Francesco Selmi, Modena: Pei Tipi della R.D. Camera, 1843.
  4. Francesco Selmi, Studj sulla dimulsione di cloruro d’argento, Nuovi Annali delle Scienze Naturali di Bologna, fasc. di agosto 1845.
  5. Francesco Selmi, Studio intorno alle pseudo-soluzioni degli azzurri di Prussia ed alla influenza dei sali nel guastarle, Bologna: Tipi Sassi, 1847.
  6. Физическая и коллоидная химия. Кругляков П. М., Хаскова Т. Н. М.:Высшая школа, 2010, 320 с.

Ссылки

  • [www.comune.vignola.mo.it/biblioteca/sbi/fondi/selmi.htm Fondo Documentario Francesco Selmi], Biblioteca Comunale di Vignola
  • [books.google.it/books?q=francesco+selmi&btnG=Cerca+nei+libri Francesco Selmi, books and articles], Google Book Search

Отрывок, характеризующий Сельми, Франческо

– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.