Семейства цветковых растений (APG III)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск




Кладограмма Системы APG III

Кладограмма Системы классификации APG III (внутри групп названия таксонов расположены по алфавиту):


angiosperms

порядки Amborellales, Austrobaileyales, Chloranthales, Nymphaeales



magnoliids: порядки Canellales, Laurales, Magnoliales, Piperales



monocots

порядки Acorales, Alismatales, Asparagales, Dioscoreales, Liliales, Pandanales, Petrosaviales



commelinids: семейство Dasypogonaceae, порядки Arecales, Commelinales, Poales, Zingiberales




Возможно, сестринская группа по отношению к эвдикотам: порядок Ceratophyllales



eudicots

семейство Sabiaceae, порядки Buxales, Proteales, Ranunculales, Trochodendrales


core
eudicots

семейство Dilleniaceae, порядки Gunnerales, Saxifragales



rosids

порядок Vitales



fabids (eurosids I): порядки Celastrales, Cucurbitales, Fabales, Fagales, Malpighiales, Oxalidales, Rosales, Zygophyllales



malvids (eurosids II): порядки Brassicales, Crossosomatales, Geraniales, Huerteales, Malvales, Myrtales, Picramniales, Sapindales




порядки Berberidopsidales, Caryophyllales, Santalales



asterids

порядки Cornales, Ericales



lamiids (euasterids I): семейства Boraginaceae, Icacinaceae, Metteniusaceae, Oncothecaceae, Vahliaceae, порядки Garryales, Gentianales, Lamiales, Solanales



campanulids (euasterids II): порядки Apiales, Aquifoliales, Asterales, Bruniales, Dipsacales, Escalloniales, Paracryphiales






Ниже приведена информация обо всех семействах, порядках и неформальных группах (кладах), входящих в Систему классификации APG III — современную таксономическую систему классификации цветковых растений, разработанную «Группой филогении покрытосеменных» (Angiosperm Phylogeny Group, APG) и опубликованную в октябре 2009 года.

Информация представлена в табличном виде, при этом читателю предоставляется возможность сортировки информации, упорядочивая в прямой или обратной последовательности элементы в любой из колонок. Также предусмотрена возможность вернуть таблицу в исходное состояние.

Пояснения

Каждая строка данной таблицы соответствует одному из 472 семейств, упоминающихся в APG III (или, как исключение, одному из пяти упоминающихся в этой системе родов).

Для каждого семейства в таблице приведена информация о числе входящих в его состав родов и видов по данным Angiosperm Phylogeny Website (APWeb, «Сайт филогении покрытосеменных») — информационного проекта (сайта), обеспечивающего доступ к информации о филогении и таксономии цветковых растений[1].

Для каждого семейства и порядка указаны их русские названия; названия неформальных групп (клад) приведены в исходном (непереведённом) виде, на английском языке (за исключением группы Probable sister of eudicots, которая переведена как «возможно, сестринская группа по отношению к эвдикотам»).

Всего в таблице — 472 строки с информацией о семействах, из которых 414 относятся к семействам, входящим в Систему (в их числе — два семейства из дополнительного списка), а 58 — к семействам, которые в APG III упомянуты как включённые в состав других семейств (выделены мелким шрифтом). Дополнительно в таблицу включено пять строк с информацией о родах: роды Leptaulas и Soyauxia особо упомянуты в Системе как включённые в состав семейств Cardiopteridaceae и Peridiscaceae соответственно (также выделены мелким шрифтом); три рода входят в дополнительный список (Gumillea, Nicobariodendron, Petenaea). Из 414 семейств, входящих в основной список Системы, 35 не входят в состав каких-либо порядков.

В таблицу добавлена также итоговая строка с суммарной информацией по родам и видам.

Обозначения

Все указанные ниже группы входят в неформальную группу 1-го уровня Angiosperms (Покрытосеменные, или Цветковые растения).

Обозначения названий колонок
  • 1 — порядковый номер строки; используется для того, чтобы после сортировки по другим колонкам можно было, задав сортировку по данной колонке, вернуть таблицу в исходное состояние;
  • 2 — название группы 2-го уровня;
  • 3 — название группы 3-го уровня;
  • 4 — название группы 4-го уровня;
  • 5 — название группы 5-го уровня;
  • порядок — научное название порядка;
  • порядок (рус.) — русское название порядка;
  • семейство — научное название семейства (в эту же колонку включены те четыре рода, которые упомянуты в Системе);
  • семейство (рус.) — русское название семейства[2];
  • род. — число родов в семействе по данным Angiosperm Phylogeny Website[1].
  • вид. — число видов в семействе по данным Angiosperm Phylogeny Website[1];
  • дата — дата проверки числа родов и видов (формат ГГГГ-ММ-ДД).

Те семейства, которые упомянуты в Системе как включённые в другие семейства, приведены в данной таблице, при этом их названия приведены мелким шрифтом, а число родов для таких семейств равно нулю.

Обозначения названий неформальных групп
  • Ang — Angiosperms
  • Mag — Magnoliids
  • Mon — Monocots
  • Com — Commelinids
  • ?Eu — Возможно, сестринская группа по отношению к эвдикотам
  • Eud — Eudicots
  • cEu — core Eudicots
  • Ros — Rosids
  • Eu1 — Eurosids I (fabids)
  • Eu2 — Eurosids II (malvids)
  • As1 — Asterids I (lamiids)
  • As2 — Asterids II (campanulids)
  • Ast — Asterids
  • Доп — Дополнительный список

Система APG III в табличном виде

Для всех колонок возможна прямая и обратная сортировка.

1 2 3 4 5 порядок порядок (рус.) семейство семейство (рус.) род.[3] вид.[3] дата[3]
001 Ang Ang Ang Ang Amborellales Амбореллоцветные Amborellaceae Амборелловые a00001 b00001 2010-01-23
002 Ang Ang Ang Ang Nymphaeales Кувшинкоцветные Cabombaceae Кабомбовые a00002 b00006 2010-02-04
003 Ang Ang Ang Ang Nymphaeales Кувшинкоцветные Hydatellaceae Гидателловые a00001 b00010 2010-02-04
004 Ang Ang Ang Ang Nymphaeales Кувшинкоцветные Nymphaeaceae Кувшинковые a00003 b00058 2010-02-04
005 Ang Ang Ang Ang Austrobaileyales Австробэйлиецветные Austrobaileyaceae Австробэйлиевые a00001 b00002 2010-01-23
006 Ang Ang Ang Ang Austrobaileyales Австробэйлиецветные Schisandraceae Лимонниковые a00003 b00092 2010-01-23
007 Ang Ang Ang Ang Austrobaileyales Австробэйлиецветные Trimeniaceae Тримениевые a00001—2 b00006 2010-01-23
008 Ang Ang Ang Ang Chloranthales Хлорантоцветные Chloranthaceae Хлорантовые a00004 b00075 2010-01-23
009 Mag Mag Mag Mag Canellales Канеллоцветные Canellaceae Канелловые a00005 b00013 2010-02-04
010 Mag Mag Mag Mag Canellales Канеллоцветные Winteraceae Винтеровые a00005 b00060—90 2010-02-04
011 Mag Mag Mag Mag Piperales Перечноцветные Aristolochiaceae Кирказоновые a00005—8 b00480 2010-02-04
012 Mag Mag Mag Mag Piperales Перечноцветные Hydnoraceae Гидноровые a00002 b00007 2010-02-04
013 Mag Mag Mag Mag Piperales Перечноцветные Lactoridaceae Лакторисовые a00001 b00001 2010-02-04
014 Mag Mag Mag Mag Piperales Перечноцветные Piperaceae Перечные, или Перцевые a00005 b03615 2010-02-04
015 Mag Mag Mag Mag Piperales Перечноцветные Saururaceae Савруровые a00005 b00006 2010-02-04
016 Mag Mag Mag Mag Laurales Лавроцветные Atherospermataceae Атероспермовые a00006—7 b00016 2010-02-04
017 Mag Mag Mag Mag Laurales Лавроцветные Calycanthaceae Каликантовые a00005 b00011 2010-02-04
018 Mag Mag Mag Mag Laurales Лавроцветные Gomortegaceae Гомортеговые a00001 b00001 2010-02-04
019 Mag Mag Mag Mag Laurales Лавроцветные Hernandiaceae Эрнандиевые a00005 b00055 2010-02-04
020 Mag Mag Mag Mag Laurales Лавроцветные Lauraceae Лавровые a00050Ок. 50 b02500 2010-02-04
021 Mag Mag Mag Mag Laurales Лавроцветные Monimiaceae Монимиевые a00022 b00200 2010-02-04
022 Mag Mag Mag Mag Laurales Лавроцветные Siparunaceae Сипаруновые a00002 b00075 2010-02-04
023 Mag Mag Mag Mag Magnoliales Магнолиецветные Annonaceae Анноновые a00129 b02220 2010-02-08
024 Mag Mag Mag Mag Magnoliales Магнолиецветные Degeneriaceae Дегенериевые a00001 b00002 2010-02-08
025 Mag Mag Mag Mag Magnoliales Магнолиецветные Eupomatiaceae Эвпоматиевые a00001 b00003 2010-02-08
026 Mag Mag Mag Mag Magnoliales Магнолиецветные Himantandraceae Гимантандровые a00001 b00002 2010-02-08
027 Mag Mag Mag Mag Magnoliales Магнолиецветные Magnoliaceae Магнолиевые a00002 b00227 2010-02-08
028 Mag Mag Mag Mag Magnoliales Магнолиецветные Myristicaceae Мускатниковые a00020 b00475 2010-02-08
029 Mon Mon Mon Mon Acorales Аироцветные Acoraceae Аирные a00001 b00002—4 2010-02-08
030 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Alismataceae Частуховые a00015 b00088 2010-02-08
031 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Limnocharitaceae
(вкл. в Alismataceae)
Лимнохарисовые
(вкл. в Частуховые)
a00000 b00000 яяя
032 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Aponogetonaceae Апоногетоновые a00001 b00043 2010-02-08
033 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Araceae Ароидные, или Аронниковые a00106 b04025 2010-02-08
034 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Butomaceae Сусаковые a00001 b00001 2010-02-08
035 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Cymodoceaceae Цимодоцеевые a00005 b00016 2010-02-08
036 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Hydrocharitaceae Водокрасовые a00018 b00116 2010-02-08
037 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Juncaginaceae Ситниковидные, или Триостренниковые a00003 b00015 2010-02-08
038 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Posidoniaceae Посидониевые a00001 b00009 2010-02-08
039 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Potamogetonaceae Рдестовые a00004 b00102 2010-02-08
040 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Ruppiaceae Руппиевые a00001 b00001—10 2010-02-08
041 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Scheuchzeriaceae Шейхцериевые a00001 b00001 2010-02-08
042 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Tofieldiaceae Тофилдиевые a00003—5 b00027 2010-02-08
043 Mon Mon Mon Mon Alismatales Частухоцветные Zosteraceae Взморниковые, или Зостеровые a00002 b00014 2010-02-08
044 Mon Mon Mon Mon Petrosaviales Петросавиецветные Petrosaviaceae Петросавиевые a00002 b00004 2010-02-09
045 Mon Mon Mon Mon Dioscoreales Диоскореецветные Burmanniaceae Бурманниевые a00009 b00095 2010-02-09
046 Mon Mon Mon Mon Dioscoreales Диоскореецветные Dioscoreaceae Диоскорейные a00004 b00870 2010-02-09
047 Mon Mon Mon Mon Dioscoreales Диоскореецветные Nartheciaceae Нартециевые a00004—5 b00041 2010-02-09
048 Mon Mon Mon Mon Pandanales Панданоцветные Cyclanthaceae Циклантовые a00012 b00225 2010-02-09
049 Mon Mon Mon Mon Pandanales Панданоцветные Pandanaceae Пандановые a00004 b00885 2010-02-09
050 Mon Mon Mon Mon Pandanales Панданоцветные Stemonaceae Стемоновые a00004 b00027 2010-02-09
051 Mon Mon Mon Mon Pandanales Панданоцветные Triuridaceae Триурисовые a00008 b00048 2010-02-09
052 Mon Mon Mon Mon Pandanales Панданоцветные Velloziaceae Веллозиевые a00009 b00240 2010-02-09
053 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Alstroemeriaceae Альстрёмериевые a00005 b00170 2010-02-09
054 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Luzuriagaceae
(вкл. в Alstroemeriaceae)
Лузуриаговые
(вкл. в Альстрёмериевые)
a00000 b00000 яяя
055 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Campynemataceae Кампинемовые a00002 b00004 2010-02-09
056 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Colchicaceae Безвременниковые a00015 b00245 2010-02-09
057 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Corsiaceae Корсиевые a00003 b00030 2010-02-09
058 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Liliaceae Лилейные a00019 b00610 2010-02-09
059 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Melanthiaceae Мелантиевые a00016 b00170 2010-02-09
060 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Petermanniaceae Петерманниевые a00001 b00001 2010-02-09
061 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Philesiaceae Филезиевые a00002 b00002 2010-02-09
062 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Rhipogonaceae Рипогоновые a00001 b00006 2010-02-09
063 Mon Mon Mon Mon Liliales Лилиецветные Smilacaceae Смилаксовые a00001 b00315 2010-02-09
064 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Amaryllidaceae Амариллисовые a00073 b01605 2010-02-09
065 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Agapanthaceae
(вкл. в Amaryllidaceae)
Агапантовые
(вкл. в Амариллисовые)
a00000 b00000 яяя
066 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Alliaceae
(вкл. в Amaryllidaceae)
Луковые
(вкл. в Амариллисовые)
a00000 b00000 яяя
067 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Asparagaceae Спаржевые a00153 b02480 2010-02-09
068 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Agavaceae
(вкл. в Asparagaceae)
Агавовые
(вкл. в Спаржевые)
a00000 b00000 яяя
069 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Aphyllanthaceae
(вкл. в Asparagaceae)
Афиллантовые
(вкл. в Спаржевые)
a00000 b00000 яяя
070 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Hesperocallidaceae
(вкл. в Asparagaceae)
Гесперокаллисовые
(вкл. в Спаржевые)
a00000 b00000 яяя
071 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Hyacinthaceae
(вкл. в Asparagaceae)
Гиацинтовые
(вкл. в Спаржевые)
a00000 b00000 яяя
072 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Laxmanniaceae
(вкл. в Asparagaceae)
Лаксманниевые
(вкл. в Спаржевые)
a00000 b00000 яяя
073 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Ruscaceae
(вкл. в Asparagaceae)
Иглицевые
(вкл. в Спаржевые)
a00000 b00000 яяя
074 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Themidaceae
(вкл. в Asparagaceae)
яяя
(вкл. в Спаржевые)
a00000 b00000 яяя
075 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Asteliaceae Астелиевые a00001 b00036 2010-02-09
076 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Blandfordiaceae Блендфордиевые a00001 b00004 2010-02-09
077 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Boryaceae Бориевые a00002 b00012 2010-02-09
078 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Doryanthaceae Дориантовые a00001 b00002 2010-02-09
079 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Hypoxidaceae Гипоксисовые a00007—09 b00100—220 2010-02-09
080 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Iridaceae Ирисовые a00066 b02025 2010-02-09
081 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Ixioliriaceae Иксиолирионовые a00001 b00003 2010-02-09
082 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Lanariaceae Ланариевые a00001 b00001 2010-02-09
083 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Orchidaceae Орхидные a00880 b22075 2010-02-09
084 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Tecophilaeaceae Текофилеевые a00009 b00023 2010-02-09
085 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Xanthorrhoeaceae Ксанторреевые a00035 b00900 2010-02-09
086 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Asphodelaceae
(вкл. в Xanthorrhoeaceae)
Асфоделовые
(вкл. в Ксанторреевые)
a00000 b00000 яяя
087 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Hemerocallidaceae
(вкл. в Xanthorrhoeaceae)
Гемерокаллисовые
(вкл. в Ксанторреевые)
a00000 b00000 яяя
088 Mon Mon Mon Mon Asparagales Спаржецветные Xeronemataceae Ксеронемовые a00001 b00002 2010-02-09
089 Mon Com Com Com яяя яяя Dasypogonaceae Дазипогоновые a00004 b00016 2010-02-09
090 Mon Com Com Com Arecales Пальмоцветные Arecaceae Пальмовые a00189 b02361 2010-02-09
091 Mon Com Com Com Commelinales Коммелиноцветные Commelinaceae Коммелиновые a00040 b00652 2010-02-10
092 Mon Com Com Com Commelinales Коммелиноцветные Haemodoraceae Гемодоровые a00014 b00116 2010-02-10
093 Mon Com Com Com Commelinales Коммелиноцветные Hanguanaceae Гангуановые a00001 b00006 2010-02-10
094 Mon Com Com Com Commelinales Коммелиноцветные Philydraceae Филидровые a00004 b00005 2010-02-10
095 Mon Com Com Com Commelinales Коммелиноцветные Pontederiaceae Понтедериевые a00009 b00033 2010-02-10
096 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Anarthriaceae Анартриевые a00003 b00011 2010-02-10
097 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Bromeliaceae Бромелиевые a00057 b01700 2010-02-10
098 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Centrolepidaceae Центролеписовые a00003 b00035 2010-02-10
099 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Cyperaceae Осоковые a00098 b04350 2010-02-10
100 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Ecdeiocoleaceae Экдейоколеевые a00002 b00003 2010-02-10
101 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Eriocaulaceae Эриокаулоновые a00010 b01160 2010-02-10
102 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Flagellariaceae Флагеллариевые a00001 b00004 2010-02-10
103 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Joinvilleaceae Жуанвилеевые a00001 b00002 2010-02-10
104 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Juncaceae Ситниковые a00007 b00430 2010-02-10
105 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Mayacaceae Майяковые a00001 b00004—10 2010-02-10
106 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Poaceae Злаки, или Мятликовые a00668 b10035 2010-02-10
107 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Rapateaceae Рапатеевые a00016 b00094 2010-02-10
108 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Restionaceae Рестиевые a00058 b00500 2010-02-10
109 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Thurniaceae Турниевые a00002 b00004 2010-02-10
110 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Typhaceae Рогозовые a00002 b00025Ок. 25 2010-02-10
111 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Sparganiaceae
(вкл. в Typhaceae)
Ежеголовниковые
(вкл. в Рогозовые)
a00000 b00000 яяя
112 Mon Com Com Com Poales Злакоцветные Xyridaceae Ксирисовые a00005 b00260 2010-02-10
113 Mon Com Com Com Zingiberales Имбирецветные Cannaceae Канновые a00001 b00010 2010-02-11
114 Mon Com Com Com Zingiberales Имбирецветные Costaceae Костусовые a00006 b00110 2010-02-11
115 Mon Com Com Com Zingiberales Имбирецветные Heliconiaceae Геликониевые a00001 b00100—200 2010-02-11
116 Mon Com Com Com Zingiberales Имбирецветные Lowiaceae Ловиевые a00001 b00015 2010-02-11
117 Mon Com Com Com Zingiberales Имбирецветные Marantaceae Марантовые a00031 b00550 2010-02-11
118 Mon Com Com Com Zingiberales Имбирецветные Musaceae Банановые a00002 b00035 2010-02-11
119 Mon Com Com Com Zingiberales Имбирецветные Strelitziaceae Стрелитциевые a00003 b00007 2010-02-11
120 Mon Com Com Com Zingiberales Имбирецветные Zingiberaceae Имбирные a00046—52 b01075—1300 2010-02-11
121 Eu?Eu Eu Eu Eu Ceratophyllales Роголистникоцветные Ceratophyllaceae Роголистниковые a00001 b00006 2010-02-11
122 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Berberidaceae Барбарисовые a00014 b00701 2010-02-11
123 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Circaeasteraceae Цирцеастровые a00002 b00002 2010-02-11
124 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Kingdoniaceae
(вкл. в Circaeasteraceae)
яяя
(вкл. в Цирцеастровые)
a00000 b00000 яяя
125 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Eupteleaceae Эвптелейные a00001 b00002 2010-02-11
126 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Lardizabalaceae Лардизабаловые a00009 b00036 2010-02-11
127 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Menispermaceae Луносемянниковые a00070 b00420 2010-02-11
128 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Papaveraceae Маковые a00044 b00760 2010-02-11
129 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Fumariaceae
(вкл. в Papaveraceae)
Дымянковые
(вкл. в Маковые)
a00000 b00000 яяя
130 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Pteridophyllaceae
(вкл. в Papaveraceae)
Птеридофиллумовые
(вкл. в Маковые)
a00000 b00000 яяя
131 Eud Eud Eud Eud Ranunculales Лютикоцветные Ranunculaceae Лютиковые a00062 b02525 2010-02-11
132 Eud Eud Eud Eud яяя яяя Sabiaceae Сабиевые a00003 b00100 2010-02-11[4]
133 Eud Eud Eud Eud Proteales Протеецветные Nelumbonaceae Лотосовые a00001 b00001—02 2010-02-11
134 Eud Eud Eud Eud Proteales Протеецветные Platanaceae Платановые a00001 b00010 2010-02-11
135 Eud Eud Eud Eud Proteales Протеецветные Proteaceae Протейные a00080 b01600 2010-02-11
136 Eud Eud Eud Eud Trochodendrales Троходендроцветные Trochodendraceae Троходендровые a00002 b00002 2010-02-11
137 Eud Eud Eud Eud Buxales Самшитоцветные Buxaceae Самшитовые a00006 b00072 2010-02-11[5]
138 Eud Eud Eud Eud Buxales Самшитоцветные Haptanthaceae яяя a00001 b00001 2010-02-11
139 Eud cEu cEu cEu Gunnerales Гуннероцветные Gunneraceae Гуннеровые a00001 b00040—050 2010-02-11
140 Eud cEu cEu cEu Gunnerales Гуннероцветные Myrothamnaceae Миротамновые a00001 b00002 2010-02-11
141 Eud cEu cEu cEu яяя яяя Dilleniaceae Диллениевые a00010 b00300 2010-02-11[6]
142 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Altingiaceae Алтингиевые a00001 b0001313 2010-02-11
143 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Aphanopetalaceae яяя a00001 b00002 2010-02-11
144 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Cercidiphyllaceae Багрянниковые a00001 b00002 2010-02-11
145 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Crassulaceae Толстянковые a00034 b01370 2010-02-11
146 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Daphniphyllaceae Дафнифилловые a00001 b00010 2010-02-11
147 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Grossulariaceae Крыжовниковые a00001 b00150 2010-02-11
148 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Haloragaceae Сланоягодниковые a00008 b00145 2010-02-11
149 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Hamamelidaceae Гамамелисовые a00027 b00082 2010-02-11
150 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Iteaceae яяя a00001 b00018 2010-02-11[7]
151 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Pterostemonaceae яяя a00001 b00003 2010-02-11[8]
152 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Paeoniaceae Пионовые a00001 b00033 2010-02-11
153 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Penthoraceae Пятичленниковые a00001 b00002 2010-02-11
154 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Peridiscaceae Перидисковые a00004 b00011 2010-02-11
155 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Medusandraceae
(вкл. в Peridiscaceae)
яяя
(вкл. в )
a00000 b00000 яяя
156 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Soyauxia (род)
(вкл. в Peridiscaceae)
Суайоксия (род)
(вкл. в )
a00000 b00000 яяя
157 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Saxifragaceae Камнеломковые a00033 b00540 2010-02-11
158 Eud cEu cEu cEu Saxifragales Камнеломкоцветные Tetracarpaeaceae яяя a00001 b00001 2010-02-11
159 Eud cEu Ros Ros Vitales Виноградоцветные Vitaceae Виноградовые a00014 b00850 2010-02-11
160 Eud cEu Ros Eu1 Zygophyllales Парнолистникоцветные Krameriaceae Крамериевые a00001 b00018 2010-02-11
161 Eud cEu Ros Eu1 Zygophyllales Парнолистникоцветные Zygophyllaceae Парнолистниковые a00022 b00285 2010-02-11
162 Eud cEu Ros Eu1 Celastrales Бересклетоцветные Celastraceae Бересклетовые a00092 b01350 2010-02-11[9]
163 Eud cEu Ros Eu1 Celastrales Бересклетоцветные Lepuropetalaceae
(вкл. в Celastraceae)
Лепуропеталоновые
(вкл. в Бересклетовые)
a00000 b00000 яяя
164 Eud cEu Ros Eu1 Celastrales Бересклетоцветные Parnassiaceae
(вкл. в Celastraceae)
Белозоровые
(вкл. в Бересклетовые)
a00000 b00000 яяя
165 Eud cEu Ros Eu1 Celastrales Бересклетоцветные Pottingeriaceae
(вкл. в Celastraceae)
яяя
(вкл. в Бересклетовые)
a00000 b00000 яяя
166 Eud cEu Ros Eu1 Celastrales Бересклетоцветные Lepidobotryaceae яяя a00002 b00002—3 2010-02-11
167 Eud cEu Ros Eu1 Oxalidales Кисличноцветные Brunelliaceae Брунеллиевые a00001 b00055 2010-02-11
168 Eud cEu Ros Eu1 Oxalidales Кисличноцветные Cephalotaceae Цефалотовые a00001 b00001 2010-02-11
169 Eud cEu Ros Eu1 Oxalidales Кисличноцветные Connaraceae Коннаровые a00012 b00180 2010-02-11
170 Eud cEu Ros Eu1 Oxalidales Кисличноцветные Cunoniaceae Кунониевые a00027 b00280 2010-02-11
171 Eud cEu Ros Eu1 Oxalidales Кисличноцветные Elaeocarpaceae Элеокарповые a00012 b00605 2010-02-11
172 Eud cEu Ros Eu1 Oxalidales Кисличноцветные Huaceae яяя a00002 b00003 2010-02-09
173 Eud cEu Ros Eu1 Oxalidales Кисличноцветные Oxalidaceae Кисличные a00006 b00770 2010-02-11
174 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Achariaceae Ахариевые a00030 b00145 2010-02-11
175 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Balanopaceae яяя a00001 b00009 2010-02-11
176 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Bonnetiaceae Боннетовые, или Боннетиевые a00003 b00035 2010-02-11
177 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Calophyllaceae Калофилловые a00013 b00460 2010-02-11
178 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Caryocaraceae Кариокаровые a00002 b00021 2010-02-11
179 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Centroplacaceae Центроплакусовые a00002 b00006 2010-02-11
180 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Chrysobalanaceae Хризобалановые a00017 b00460 2010-02-11
181 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Clusiaceae Клузиевые a00014 b00595 2010-02-11
182 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Ctenolophonaceae Ктенолофоновые a00001 b00003 2010-02-11
183 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Dichapetalaceae Дихапеталовые a00003 b00165 2010-02-11
184 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Elatinaceae Повойничковые a00002 b00035 2010-02-11
185 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Erythroxylaceae Эритроксиловые a00004 b00240 2010-02-11
186 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Euphorbiaceae Молочайные, или Эуфорбиевые a00218 b05735 2010-02-11[10]
187 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Euphroniaceae яяя a00001 b00001—02 2010-02-11
188 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Goupiaceae яяя a00001 b00002 2010-02-11
189 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Humiriaceae Гумириевые a00008 b00050 2010-02-11
190 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Hypericaceae Зверобойные a00009 b00560 2010-02-11
191 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Irvingiaceae Ирвингиевые a00003 b00010 2010-02-11
192 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Ixonanthaceae Иксонантовые a00004—5 b00021 2010-02-11
193 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Lacistemataceae яяя a00002 b00014 2010-02-11
194 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Linaceae Льновые a00010—12 b00300 2010-02-11
195 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Lophopyxidaceae яяя a00001 b00001 2010-02-11
196 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Malpighiaceae Мальпигиевые a00068 b01250 2010-02-11
197 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Ochnaceae Охновые a00027 b00495 2010-02-11
198 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Medusagynaceae
(вкл. в Ochnaceae)
Медузагиновые
(вкл. в Охновые)
a00000 b00000 яяя
199 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Quiinaceae
(вкл. в Ochnaceae)
Киновые
(вкл. в Охновые)
a00000 b00000 яяя
200 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Pandaceae яяя a00003 b00015 2010-02-11
201 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Passifloraceae Страстоцветные, или Пассифлоровые a00023 b00935 2010-02-11
202 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Malesherbiaceae
(вкл. в Passifloraceae)
Мальзербиевые
(вкл. в Страстоцветные)
a00000 b00000 яяя
203 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Turneraceae
(вкл. в Passifloraceae)
Тёрнеровые
(вкл. в Страстоцветные)
a00000 b00000 яяя
204 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Phyllanthaceae Филлантовые a00059 b01745 2010-02-11
205 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Picrodendraceae Пикродендровые a00024 b00080 2010-02-11
206 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Podostemaceae Подостемовые a00048 b00270 2010-02-11
207 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Putranjivaceae яяя a00003 b00210 2010-02-11
208 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Rafflesiaceae Раффлезиевые a00003 b00020 2010-02-11
209 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Rhizophoraceae Ризофоровые a00016 b00149 2010-02-11
210 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Salicaceae Ивовые a00055 b01010 2010-02-11
211 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Trigoniaceae яяя a00005 b00028 2010-02-11
212 Eud cEu Ros Eu1 Malpighiales Мальпигиецветные Violaceae Фиалковые a00023 b00800 2010-02-11
213 Eud cEu Ros Eu1 Cucurbitales Тыквоцветные Anisophylleaceae Анизофиллеевые a00004 b00034 2010-02-12
214 Eud cEu Ros Eu1 Cucurbitales Тыквоцветные Begoniaceae Бегониевые a00002 b01401 2010-02-12
215 Eud cEu Ros Eu1 Cucurbitales Тыквоцветные Coriariaceae Кориариевые a00001 b00005 2010-02-12
216 Eud cEu Ros Eu1 Cucurbitales Тыквоцветные Corynocarpaceae Коринокарповые a00001 b00006 2010-02-12
217 Eud cEu Ros Eu1 Cucurbitales Тыквоцветные Cucurbitaceae Тыквенные a00118 b00845 2010-02-12
218 Eud cEu Ros Eu1 Cucurbitales Тыквоцветные Datiscaceae Датисковые a00001 b00002 2010-02-12
219 Eud cEu Ros Eu1 Cucurbitales Тыквоцветные Tetramelaceae Тетрамелесовые a00002 b00002 2010-02-12
220 Eud cEu Ros Eu1 Fabales Бобовоцветные Fabaceae Бобовые a00730 b19400 2010-02-13
221 Eud cEu Ros Eu1 Fabales Бобовоцветные Polygalaceae Истодовые a00021 b00940 2010-02-13
222 Eud cEu Ros Eu1 Fabales Бобовоцветные Quillajaceae Квиллайевые, или Квиллаховые a00001 b00003 2010-02-13
223 Eud cEu Ros Eu1 Fabales Бобовоцветные Surianaceae Суриановые a00005 b00008 2010-02-13
224 Eud cEu Ros Eu1 Fagales Букоцветные Betulaceae Берёзовые a00006 b00145 2010-02-13
225 Eud cEu Ros Eu1 Fagales Букоцветные Casuarinaceae Казуариновые a00004 b00095 2010-02-13
226 Eud cEu Ros Eu1 Fagales Букоцветные Fagaceae Буковые a00007 b00670 2010-02-13
227 Eud cEu Ros Eu1 Fagales Букоцветные Juglandaceae Ореховые a00007—10 b00050 2010-02-13
228 Eud cEu Ros Eu1 Fagales Букоцветные Rhoipteleaceae
(вкл. в Juglandaceae)
Роиптелейные
(вкл. в Ореховые)
a00000 b00000 яяя
229 Eud cEu Ros Eu1 Fagales Букоцветные Myricaceae Восковницевые, или Мириковые a00003 b00057 2010-02-13
230 Eud cEu Ros Eu1 Fagales Букоцветные Nothofagaceae Нотофаговые a00001 b00035 2010-02-13
231 Eud cEu Ros Eu1 Fagales Букоцветные Ticodendraceae яяя a00001 b00001 2010-02-13
232 Eud cEu Ros Eu1 Rosales Розоцветные Barbeyaceae яяя a00001 b00001 2010-02-13
233 Eud cEu Ros Eu1 Rosales Розоцветные Cannabaceae Коноплёвые a00011 b00170 2010-02-13
234 Eud cEu Ros Eu1 Rosales Розоцветные Dirachmaceae Дирахмовые a00001 b00002 2010-02-13
235 Eud cEu Ros Eu1 Rosales Розоцветные Elaeagnaceae Лоховые a00003 b00045 2010-02-13
236 Eud cEu Ros Eu1 Rosales Розоцветные Moraceae Тутовые a00039 b01125 2010-02-13
237 Eud cEu Ros Eu1 Rosales Розоцветные Rhamnaceae Крушиновые, или Жостеровые a00052 b00925 2010-02-13
238 Eud cEu Ros Eu1 Rosales Розоцветные Rosaceae Розовые (ранее, обычно, Розоцветные) a00090 b02520 2010-02-13
239 Eud cEu Ros Eu1 Rosales Розоцветные Ulmaceae Вязовые, или Ильмовые a00006 b00035 2010-02-13
240 Eud cEu Ros Eu1 Rosales Розоцветные Urticaceae Крапивные a00054 b02625 2010-02-13
241 Eud cEu Ros Eu2 Geraniales Гераниецветные Geraniaceae Гераниевые a00007 b00805 2010-02-13
242 Eud cEu Ros Eu2 Geraniales Гераниецветные Hypseocharitaceae
(вкл. в Geraniaceae)
яяя
(вкл. в Гераниевые)
a00000 b00000 яяя
243 Eud cEu Ros Eu2 Geraniales Гераниецветные Melianthaceae Медовиковые a00005 b00013 2010-02-13[11]
244 Eud cEu Ros Eu2 Geraniales Гераниецветные Francoaceae
(вкл. в Melianthaceae)
Франкоевые
(вкл. в Медовиковые)
a00000 b00000 яяя
245 Eud cEu Ros Eu2 Geraniales Гераниецветные Vivianiaceae Вивианиевые a00004—7 b00018 2010-02-13[12]
246 Eud cEu Ros Eu2 Geraniales Гераниецветные Ledocarpaceae
(вкл. в Vivianiaceae)
Вивианиевые
(вкл. в )
a00000 b00000 яяя
247 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Alzateaceae яяя a00001 b00001—02 2010-07-18
248 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Combretaceae Комбретовые a00014 b00500 2010-07-18
249 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Crypteroniaceae Криптерониевые a00003 b00010 2010-07-18
250 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Lythraceae Дербенниковые a00031 b00620 2010-07-18
251 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Melastomataceae Меластомовые a00188 b05005 2010-07-18
252 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Memecylaceae
(вкл. в Melastomataceae)
Мемецилоновые
(вкл. в Меластомовые)
a00000 b00000 яяя
253 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Myrtaceae Миртовые a00131 b04620 2010-07-18
254 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Heteropyxidaceae
(вкл. в Myrtaceae)
яяя
(вкл. в Миртовые)
a00000 b00000 яяя
255 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Psiloxylaceae
(вкл. в Myrtaceae)
Псилоксилоновые
(вкл. в Миртовые)
a00000 b00000 яяя
256 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Onagraceae Кипрейные a00022 b00656 2010-07-18
257 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Penaeaceae Пенэевые a00009 b00029 2010-07-18
258 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Oliniaceae
(вкл. в Penaeaceae)
яяя
(вкл. в Пенэевые)
a00000 b00000 яяя
259 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Rhynchocalycaceae
(вкл. в Penaeaceae)
яяя
(вкл. в Пенэевые)
a00000 b00000 яяя
260 Eud cEu Ros Eu2 Myrtales Миртоцветные Vochysiaceae Вошизиевые a00007 b00190 2010-07-18
261 Eud cEu Ros Eu2 Crossosomatales Кроссосомоцветные Aphloiaceae Афлойевые a00001 b00001 2010-02-13
262 Eud cEu Ros Eu2 Crossosomatales Кроссосомоцветные Crossosomataceae Кроссосомовые a00004 b00012 2010-02-13
263 Eud cEu Ros Eu2 Crossosomatales Кроссосомоцветные Geissolomataceae Гейссоломовые a00001 b00001 2010-02-13
264 Eud cEu Ros Eu2 Crossosomatales Кроссосомоцветные Guamatelaceae Гвамателовые a00001 b00001 2010-02-13
265 Eud cEu Ros Eu2 Crossosomatales Кроссосомоцветные Stachyuraceae Стахиуровые a00001 b00005 2010-02-13
266 Eud cEu Ros Eu2 Crossosomatales Кроссосомоцветные Staphyleaceae Клекачковые, или Стафилеевые a00002 b00045 2010-02-13
267 Eud cEu Ros Eu2 Crossosomatales Кроссосомоцветные Strasburgeriaceae Страсбургериевые a00002 b00002 2010-02-13
268 Eud cEu Ros Eu2 Crossosomatales Кроссосомоцветные Ixerbaceae
(вкл. в Strasburgeriaceae)
яяя
(вкл. в Страсбургериевые)
a00000 b00000 яяя
269 Eud cEu Ros Eu2 Picramniales Пикрамниецветные Picramniaceae Пикрамниевые a00002 b00046 2010-02-13
270 Eud cEu Ros Eu2 Huerteales Уэртеецветные Dipentodontaceae яяя a00002 b00016 2010-02-13
271 Eud cEu Ros Eu2 Huerteales Уэртеецветные Gerrardinaceae яяя a00001 b00002 2010-02-13
272 Eud cEu Ros Eu2 Huerteales Уэртеецветные Tapisciaceae Таписциевые a00002 b00005 2010-02-13
273 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Akaniaceae яяя a00002 b00002 2010-02-13
274 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Bataceae яяя a00001 b00002 2010-02-13
275 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Brassicaceae Капустные, или Крестоцветные a00338 b03710 2010-02-13
276 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Capparaceae Каперсовые a00016 b00480 2010-02-13
277 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Caricaceae Кариковые a00004—6 b00034 2010-02-13
278 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Cleomaceae Клеомовые a00010 b00300 2010-02-13
279 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Emblingiaceae яяя a00001 b00001 2010-02-13
280 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Gyrostemonaceae яяя a00005 b00018 2010-02-13
281 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Koeberliniaceae Кеберлиниевые a00001 b00002 2010-02-13
282 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Limnanthaceae Лимнантные a00001—02 b00008 2010-02-13
283 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Moringaceae Моринговые a00001 b00012 2010-02-13
284 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Pentadiplandraceae яяя a00001 b00001 2010-02-13
285 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Resedaceae Резедовые a00003 b00075 2010-02-13
286 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Salvadoraceae Сальвадоровые a00003 b00011 2010-02-13
287 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Setchellanthaceae яяя a00001 b00001 2010-02-13
288 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Tovariaceae яяя a00001 b00002 2010-02-13
289 Eud cEu Ros Eu2 Brassicales Капустоцветные Tropaeolaceae Настурциевые a00001 b00095 2010-02-13
290 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Bixaceae Биксовые a00004 b00021 2010-02-13
291 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Cochlospermaceae
(вкл. в Bixaceae)
Кохлоспермовые
(вкл. в Биксовые)
a00000 b00000 яяя
292 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Diegodendraceae
(вкл. в Bixaceae)
яяя
(вкл. в Биксовые)
a00000 b00000 яяя
293 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Cistaceae Ладанниковые a00008 b00175 2010-02-13
294 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Cytinaceae яяя a00002 b00010 2010-02-13
295 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Dipterocarpaceae Диптерокарповые a00017 b00680 2010-02-13
296 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Malvaceae Мальвовые a00243 b04225 2010-02-13
297 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Muntingiaceae Мунтингиевые a00003 b00003 2010-02-13
298 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Neuradaceae Неурадовые a00003 b00010 2010-02-13
299 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Sarcolaenaceae Сарколеновые a00008 b00060 2010-02-13
300 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Sphaerosepalaceae яяя a00002 b00018 2010-02-13
301 Eud cEu Ros Eu2 Malvales Мальвоцветные Thymelaeaceae Волчниковые, или Волчеягодниковые a00046—50 b00891 2010-02-13
302 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Anacardiaceae Сумаховые, или Анакардиевые a00070 b00600 2010-02-14
303 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Biebersteiniaceae Биберштейниевые a00001 b00005 2010-02-14
304 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Burseraceae Бурзеровые a00018 b00550 2010-02-14
305 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Kirkiaceae яяя a00002 b00006 2010-02-14
306 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Meliaceae Мелиевые a00052 b00621 2010-02-14
307 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Nitrariaceae Селитрянковые a00003 b00016 2010-02-14
308 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Peganaceae
(вкл. в Nitrariaceae)
Пегановые, или Гармаловые
(вкл. в Селитрянковые)
a00000 b00000 яяя
309 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Tetradiclidaceae
(вкл. в Nitrariaceae)
яяя
(вкл. в Селитрянковые)
a00000 b00000 яяя
310 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Rutaceae Рутовые a00161 b01815 2010-02-14
311 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Sapindaceae Сапиндовые a00135 b01580 2010-02-14
312 Eud cEu Ros Eu2 Sapindales Сапиндоцветные Simaroubaceae Симарубовые a00019—22 b00110 2010-02-14
313 Eud cEu Ros Eu2 Berberidopsidales Берберидопсисоцветные Aextoxicaceae Экстоксиковые a00001 b00001 2010-02-14
314 Eud cEu Ros Eu2 Berberidopsidales Берберидопсисоцветные Berberidopsidaceae Берберидопсисовые a00002 b00003 2010-02-14
315 Eud cEu Ros Eu2 Santalales Санталоцветные Balanophoraceae Баланофоровые a00017 b00050 2010-02-14
316 Eud cEu Ros Eu2 Santalales Санталоцветные Loranthaceae Ремнецветниковые, или Ремнецветные, или Лорантовые a00068 b00950 2010-02-14
317 Eud cEu Ros Eu2 Santalales Санталоцветные Misodendraceae Мизодендровые a00001 b00008 2010-02-14
318 Eud cEu Ros Eu2 Santalales Санталоцветные Santalaceae Санталовые a00044 b00990 2010-02-14
319 Eud cEu Ros Eu2 Santalales Санталоцветные Olacaceae Олаксовые a00014 b00103 2010-02-14
320 Eud cEu Ros Eu2 Santalales Санталоцветные Opiliaceae Опилиевые a00010 b00028 2010-02-14[13]
321 Eud cEu Ros Eu2 Santalales Санталоцветные Schoepfiaceae яяя a00003 b00055 2010-02-14
322 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Achatocarpaceae яяя a00003 b00007 2010-02-14
323 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Aizoaceae Аизовые, или Аизооновые a00123 b02020Ок. 2020 2010-02-14
324 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Amaranthaceae Амарантовые, или Щирицевые a00174 b02050—2500 2010-02-14
325 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Anacampserotaceae яяя a00003 b00032 2010-02-14
326 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Ancistrocladaceae Анцистрокладовые a00001 b00012 2010-02-14
327 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Asteropeiaceae Астеропейные a00001 b00008 2010-02-14
328 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Barbeuiaceae яяя a00001 b00001 2010-02-14
329 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Basellaceae Базелловые a00004 b00019 2010-02-14
330 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Cactaceae Кактусовые a00111 b01500 2010-02-14
331 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Caryophyllaceae Гвоздичные a00086 b02200 2010-02-14
332 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Didiereaceae Дидиереевые a00007 b00016 2010-02-14
333 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Dioncophyllaceae Дионкофилловые a00003 b00003 2010-02-14
334 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Droseraceae Росянковые a00003 b00115 2010-02-14
335 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Drosophyllaceae Росолистные, или Дрозофилловые a00001 b00001 2010-02-14
336 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Frankeniaceae Франкениевые a00001 b00090 2010-02-14
337 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Gisekiaceae Гизекиевые a00001 b00005 2010-02-14
338 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Halophytaceae Галофитовые a00001 b00001 2010-02-14
339 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Limeaceae яяя a00002 b00023 2010-02-14
340 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Lophiocarpaceae яяя a00002 b00006 2010-02-14
341 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Molluginaceae Моллюгиновые a00009 b00087 2010-02-14
342 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Montiaceae яяя a00010Ок. 10 b00200Ок. 200 2010-02-14[14]
343 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Nepenthaceae Непентовые, или Непентесовые a00001 b00090 2010-02-14
344 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Nyctaginaceae Никтагиновые, или Ночецветные a00030 b00395 2010-02-14
345 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Physenaceae Физеновые a00001 b00002 2010-02-14
346 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Phytolaccaceae Лаконосовые, или Лаконосные, или Фитолакковые a00018 b00065 2010-02-14
347 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Plumbaginaceae Плюмбаговые a00027 b00836 2010-02-14
348 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Polygonaceae Гречишные, или Гречиховые a00043 b01110 2010-02-14
349 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Portulacaceae Портулаковые a00001 b00040—100 2010-02-14
350 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Rhabdodendraceae яяя a00001 b00003 2010-02-14
351 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Sarcobataceae яяя a00001 b00002 2010-02-14
352 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Simmondsiaceae Симмондсиевые a00001 b00001 2010-02-14
353 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Stegnospermataceae яяя a00001 b00003 2010-02-14
354 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Talinaceae яяя a00003 b000150 2010-02-14
355 Eud cEu Ros Eu2 Caryophyllales Гвоздичноцветные Tamaricaceae Тамарисковые a00005 b00090 2010-02-14
356 Eud cEu Ast Ast Cornales Кизилоцветные Cornaceae Кизиловые a00007 b00107 2010-02-14
357 Eud cEu Ast Ast Cornales Кизилоцветные Nyssaceae
(вкл. в Cornaceae)
Ниссовые
(вкл. в Кизиловые)
a00000 b00000 яяя
358 Eud cEu Ast Ast Cornales Кизилоцветные Curtisiaceae Куртисиевые a00001 b00001 2010-02-14
359 Eud cEu Ast Ast Cornales Кизилоцветные Grubbiaceae Груббиевые a00001 b00003 2010-02-14
360 Eud cEu Ast Ast Cornales Кизилоцветные Hydrangeaceae Гортензиевые a00017 b00190 2010-02-14
361 Eud cEu Ast Ast Cornales Кизилоцветные Hydrostachyaceae Гидростахиевые a00001 b00020 2010-02-14
362 Eud cEu Ast Ast Cornales Кизилоцветные Loasaceae Лоазовые a00014 b00265 2010-02-14
363 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Actinidiaceae Актинидиевые a00003 b00355 2010-02-14
364 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Balsaminaceae Бальзаминовые a00002 b01001 2010-02-14
365 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Clethraceae Клетровые a00002 b00075 2010-02-14
366 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Cyrillaceae Цирилловые a00002 b00002 2010-02-14
367 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Diapensiaceae Диапенсиевые a00006 b00018 2010-02-14
368 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Ebenaceae Эбеновые a00004 b00548 2010-02-14
369 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Ericaceae Вересковые a00126Ок. 126 b03995 2010-02-14
370 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Fouquieriaceae Фукьериевые a00001 b00011 2010-02-14
371 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Lecythidaceae Лецитисовые a00025Ок. 25 b00310 2010-02-14
372 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Marcgraviaceae Маркгравиевые a00007 b00130 2010-02-14
373 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Mitrastemonaceae яяя a00001 b00002 2010-02-14
374 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Pentaphylacaceae яяя a00012 b00337 2010-02-14
375 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Ternstroemiaceae
(вкл. в Pentaphylacaceae)
Тернстрэмиевые
(вкл. в )
a00000 b00000 яяя
376 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Polemoniaceae Синюховые a00018Ок. 18 b00385 2010-02-14
377 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Primulaceae Первоцветные, или Примуловые a00058 b02590 2010-02-14
378 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Maesaceae
(вкл. в Primulaceae)
Месовые
(вкл. в Первоцветные)
a00000 b00000 яяя
379 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Myrsinaceae
(вкл. в Primulaceae)
Мирсиновые
(вкл. в Первоцветные)
a00000 b00000 яяя
380 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Theophrastaceae
(вкл. в Primulaceae)
Теофрастовые
(вкл. в Первоцветные)
a00000 b00000 яяя
381 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Roridulaceae Роридуловые a00001 b00002 2010-02-14
382 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Sapotaceae Сапотовые a00053 b01100 2010-02-14
383 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Sarraceniaceae Саррацениевые a00003 b00015Ок. 15 2010-02-14
384 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Sladeniaceae Сладениевые a00002 b00003 2010-02-14
385 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Styracaceae Стираксовые a00011 b00160 2010-02-14
386 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Symplocaceae Симплоковые a00002 b00320 2010-02-14
387 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Tetrameristaceae Тетрамеристовые a00003 b00005 2010-02-14
388 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Pellicieraceae
(вкл. в Tetrameristaceae)
Пеллициеровые
(вкл. в Тетрамеристовые)
a00000 b00000 яяя
389 Eud cEu Ast Ast Ericales Верескоцветные Theaceae Чайные a00007Ок. 7 b00195—460 2010-02-14
390 Eud cEu Ast As1 яяя яяя Boraginaceae Бурачниковые a00148 b02740 2010-02-09
391 Eud cEu Ast As1 яяя яяя Hoplestigmataceae
(вкл. в Boraginaceae)
яяя
(вкл. в Бурачниковые)
a00000 b00000 яяя
392 Eud cEu Ast As1 яяя яяя Vahliaceae Валиевые a00001 b00008 2010-02-14
393 Eud cEu Ast As1 As1 яяя Icacinaceae Икациновые a00024—25 b00149—150 2010-02-14
394 Eud cEu Ast As1 яяя яяя Metteniusaceae яяя a00001 b00007 2010-02-14
395 Eud cEu Ast As1 яяя яяя Oncothecaceae яяя a00001 b00002 2010-02-14
396 Eud cEu Ast As1 Garryales Гарриецветные Eucommiaceae Эукоммиевые, или Эвкоммиевые a00001 b00001 2010-02-14
397 Eud cEu Ast As1 Garryales Гарриецветные Garryaceae Гарриевые a00002 b00017 2010-02-14
398 Eud cEu Ast As1 Garryales Гарриецветные Aucubaceae
(вкл. в Garryaceae)
Аукубовые
(вкл. в Гарриевые)
a00000 b00000 яяя
399 Eud cEu Ast As1 Gentianales Горечавкоцветные Apocynaceae Кутровые a00415 b04555 2010-02-14
400 Eud cEu Ast As1 Gentianales Горечавкоцветные Gelsemiaceae Гельземиевые a00002 b00011 2010-02-14
401 Eud cEu Ast As1 Gentianales Горечавкоцветные Gentianaceae Горечавковые a00087 b01655Ок. 1655 2010-02-14
402 Eud cEu Ast As1 Gentianales Горечавкоцветные Loganiaceae Логаниевые a00013 b00420 2010-02-14
403 Eud cEu Ast As1 Gentianales Горечавкоцветные Rubiaceae Мареновые a00611 b13150 2010-02-14
404 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Acanthaceae Акантовые a00229 b04000Ок. 4000 2010-02-14
405 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Bignoniaceae Бигнониевые a00110 b00800 2010-02-14
406 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Byblidaceae Библисовые a00001 b00006 2010-02-14
407 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Calceolariaceae Кальцеоляриевые a00002 b00260 2010-02-14
408 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Carlemanniaceae Карлеманниевые a00002 b00005 2010-02-14
409 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Gesneriaceae Геснериевые a00147 b03200 2010-02-14
410 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Lamiaceae Яснотковые, или Губоцветные a00236 b07173 2010-02-14
411 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Linderniaceae яяя a00013Ок. 13 b00195 2010-02-14
412 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Lentibulariaceae Пузырчатковые a00003 b00320 2010-02-14
413 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Martyniaceae Мартиниевые a00005 b00016 2010-02-14
414 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Oleaceae Маслиновые a00024 b00615 2010-02-14
415 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Orobanchaceae Заразиховые a00099 b02060 2010-02-14
416 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Paulowniaceae Павловниевые a00001 b00006 2010-02-14
417 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Pedaliaceae Кунжутовые a00013 b00070 2010-02-14
418 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Phrymaceae Фримовые a00019Ок. 19 b00234 2010-02-14
419 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Plantaginaceae Подорожниковые a00090Ок. 90 b01700 2010-02-14
420 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Plocospermataceae Плокоспермовые a00001 b00001 2010-02-14
421 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Schlegeliaceae Шлегелиевые a00004 b00028 2010-02-14
422 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Scrophulariaceae Норичниковые a00065 b01700 2010-02-14
423 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Stilbaceae яяя a00011 b00039 2010-02-14
424 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Tetrachondraceae Тетрахондровые a00002 b00003 2010-02-14
425 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Thomandersiaceae яяя a00001 b00006 2010-02-14
426 Eud cEu Ast As1 Lamiales Ясноткоцветные Verbenaceae Вербеновые a00034 b01175 2010-02-14
427 Eud cEu Ast As1 Solanales Паслёноцветные Convolvulaceae Вьюнковые a00057 b01625 2010-02-14
428 Eud cEu Ast As1 Solanales Паслёноцветные Hydroleaceae Гидролеевые a00001 b00012 2010-02-14
429 Eud cEu Ast As1 Solanales Паслёноцветные Montiniaceae Монтиниевые a00003 b00005 2010-02-14
430 Eud cEu Ast As1 Solanales Паслёноцветные Solanaceae Паслёновые a00102 b02460 2010-02-14
431 Eud cEu Ast As1 Solanales Паслёноцветные Sphenocleaceae Сфеноклеевые a00001 b00002 2010-02-14
432 Eud cEu Ast As2 Aquifoliales Падубоцветные Aquifoliaceae Падубовые a00001 b00405 2010-02-14
433 Eud cEu Ast As2 Aquifoliales Падубоцветные Cardiopteridaceae Кардиоптерисовые a00005—6 b00043—45 2010-02-14
434 Eud cEu Ast As2 Aquifoliales Падубоцветные Leptaulas (род)
(вкл. в Cardiopteridaceae)
Лептаулас (род)
(вкл. в Кардиоптерисовые)
a00000 b00000 яяя
435 Eud cEu Ast As2 Aquifoliales Падубоцветные Helwingiaceae Хельвингиевые a00001 b00003 2010-02-14
436 Eud cEu Ast As2 Aquifoliales Падубоцветные Phyllonomaceae Филлономовые a00001 b00004 2010-02-14
437 Eud cEu Ast As2 Aquifoliales Падубоцветные Stemonuraceae Стемонуровые a00012 b00095 2010-02-14
438 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Alseuosmiaceae Альсевосмиевые a00004 b00010 2010-02-11
439 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Argophyllaceae яяя a00002 b00021 2010-02-11
440 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Asteraceae Астровые a01620 b23600 2010-02-11
441 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Calyceraceae Калицеровые a00004 b00060 2010-02-11
442 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Campanulaceae Колокольчиковые a00084 b02380 2010-02-11
443 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Lobeliaceae
(вкл. в Campanulaceae)
Лобелиевые
(вкл. в Колокольчиковые)
a00000 b00000 яяя
444 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Goodeniaceae Гудениевые a00012 b00440 2010-02-11
445 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Menyanthaceae Вахтовые a00005 b00058 2010-02-11
446 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Pentaphragmataceae Пентафрагмовые a00001 b00030 2010-02-11
447 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Phellinaceae Феллиновые a00001 b00012 2010-02-11
448 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Rousseaceae яяя a00004 b00013 2010-02-11
449 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Stylidiaceae Стилидиевые a00006 b00245 2010-02-11
450 Eud cEu Ast As2 Asterales Астроцветные Donatiaceae
(вкл. в Stylidiaceae)
Донатиевые
(вкл. в Стилидиевые)
a00000 b00000 яяя
451 Eud cEu Ast As2 Escalloniales Эскаллониецветные Escalloniaceae Эскаллониевые a00009 b00130 2010-02-14
452 Eud cEu Ast As2 Bruniales Бруниецветные Bruniaceae Бруниевые a00012 b00075 2010-02-09
453 Eud cEu Ast As2 Bruniales Бруниецветные Columelliaceae Колумеллиевые a00002 b00005 2010-02-09
454 Eud cEu Ast As2 Bruniales Бруниецветные Desfontainiaceae
(вкл. в Columelliaceae)
Дефонтениевые
(вкл. в Колумеллиевые)
a00000 b00000 яяя
455 Eud cEu Ast As2 Paracryphiales Паракрифиецветные Paracryphiaceae Паракрифиевые a00003 b00036 2010-02-14
456 Eud cEu Ast As2 Paracryphiales Паракрифиецветные Quintiniaceae
(вкл. в Paracryphiaceae)
Квинтиниевые
(вкл. в Паракрифиевые)
a00000 b00000 яяя
457 Eud cEu Ast As2 Dipsacales Ворсянкоцветные Adoxaceae Адоксовые a00005 b00200 2010-02-14
458 Eud cEu Ast As2 Dipsacales Ворсянкоцветные Caprifoliaceae Жимолостные, или Жимолостевые a00040—43 b00890 2010-02-14[15]
459 Eud cEu Ast As2 Dipsacales Ворсянкоцветные Diervillaceae
(вкл. в Caprifoliaceae)
Диервилловые
(вкл. в Жимолостные)
a00000 b00000 яяя
460 Eud cEu Ast As2 Dipsacales Ворсянкоцветные Dipsacaceae
(вкл. в Caprifoliaceae)
Ворсянковые
(вкл. в Жимолостные)
a00000 b00000 яяя
461 Eud cEu Ast As2 Dipsacales Ворсянкоцветные Linnaeaceae
(вкл. в Caprifoliaceae)
Линнеевые
(вкл. в Жимолостные)
a00000 b00000 яяя
462 Eud cEu Ast As2 Dipsacales Ворсянкоцветные Morinaceae
(вкл. в Caprifoliaceae)
Мориновые
(вкл. в Жимолостные)
a00000 b00000 яяя
463 Eud cEu Ast As2 Dipsacales Ворсянкоцветные Valerianaceae
(вкл. в Caprifoliaceae)
Валериановые
(вкл. в Жимолостные)
a00000 b00000 яяя
464 Eud cEu Ast As2 Apiales Зонтикоцветные Apiaceae Зонтичные, или Сельдереевые a00434 b03780 2010-02-14
465 Eud cEu Ast As2 Apiales Зонтикоцветные Araliaceae Аралиевые a00043 b01450 2010-02-14
466 Eud cEu Ast As2 Apiales Зонтикоцветные Griseliniaceae Гризелиниевые a00001 b00006 2010-02-14
467 Eud cEu Ast As2 Apiales Зонтикоцветные Myodocarpaceae Миодокарповые a00002 b00019 2010-02-14
468 Eud cEu Ast As2 Apiales Зонтикоцветные Pennantiaceae Пеннантиевые a00001 b00004 2010-02-14
469 Eud cEu Ast As2 Apiales Зонтикоцветные Pittosporaceae Смолосемянниковые, или Питтоспоровые a00006—9 b00200 2010-02-14
470 Eud cEu Ast As2 Apiales Зонтикоцветные Torricelliaceae Торричеллиевые a00003 b00010 2010-02-14
471 Eud cEu Ast As2 Apiales Зонтикоцветные Aralidiaceae
(вкл. в Torricelliaceae)
яяя
(вкл. в Торричеллиевые)
a00000 b00000 яяя
472 Eud cEu Ast As2 Apiales Зонтикоцветные Melanophyllaceae
(вкл. в Torricelliaceae)
Меланофилловые
(вкл. в Торричеллиевые)
a00000 b00000 яяя
473 Доп Доп Доп Доп яяя яяя Apodanthaceae Аподантовые a00003 b00023 2010-02-12[16]
474 Доп Доп Доп Доп яяя яяя Cynomoriaceae Циномориевые a00001 b00002 2010-02-11[17]
475 Доп Доп Доп Доп яяя яяя Gumillea Гумиллея a00001 b00001 2010-02-14[18]
476 Доп Доп Доп Доп яяя яяя Petenaea Петенея a00001 b00001 2010-02-14[19]
477 Доп Доп Доп Доп яяя яяя Nicobariodendron Никобариодендрон a00001 b00001 2010-02-15[20]
13353—
13396[21]
270857—
272141[21]
2010-02-16
Представители различных групп цветковых растений. Слева направо:

См. также

Напишите отзыв о статье "Семейства цветковых растений (APG III)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.mobot.org/MOBOT/Research/APweb/welcome.html Angiosperm Phylogeny Website(англ.)
  2. Русские названия семейств для ещё не существующих статей про эти семейства взяты из изданий:
    • Жизнь растений. В 6-ти т. / Гл. ред. Ал. А. Фёдоров. — М.: Просвещение, 1980. — Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения. / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — 430 с. — 300 000 экз.
    • Жизнь растений. В 6-ти т. / Гл. ред. А. Л. Тахтаджян. — М.: Просвещение, 1981. — Т. 5. Ч. 2. Цветковые растения. / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — 512 с. — 300 000 экз.
    • Жизнь растений. В 6-ти т. / Гл. ред. А. Л. Тахтаджян. — М.: Просвещение, 1981. — Т. 6. Цветковые растения. / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — 543 с. — 300 000 экз.
    • Ботаника : в 4 т. / под ред. А. К. Тимонина. — М.: Издательский центр «Академия», 2009. — Т. 4. Систематика высших растений: учебник для студ. высш. учеб. заведений. В 2 кн. Кн. 2 / А. К. Тимонин, Д. Д. Соколов, А. Б. Шипунов. — 352 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-7695-5684-5. — УДК 582(075.8)
  3. 1 2 3 Информация о числе родов и видов приведена по данным Angiosperm Phylogeny Website на указанную дату.
  4. На сайте APWeb семейство Sabiaceae включено в монотипный порядок Sabiales: [www.mobot.org/MOBOT/Research/APweb/welcome.html#Sabiales] (англ.)  (Проверено 12 января 2010)
  5. С учётом одного рода и двух видов семейства Didymelaceae, на сайте APWeb рассматриваемого отдельно в составе порядка Buxales.
  6. На сайте APWeb семейство Dilleniaceae выделено в монотипный порядок Dilleniales.
  7. На сайте AWB семейство Iteaceae рассматривается не как монотипное, а состоящее из родов Pterostemon и Itea.
  8. На сайте AWB семейство Pterostemonaceae рассматривается в составе семейства Iteaceae.
  9. Род Nicobariodendron в составе семейства Celastraceae не учитывается.
  10. На сайте APWeb семейство Peraceae (5 родов, 135 видов) рассматривается отдельно от семейства Euphorbiaceae, но число родов и видов для Euphorbiaceae приведено на этом сайте с учётом семейства Peraceae.
  11. Число родов и видов в семействе Melianthaceae приведено с учётом семейства Francoaceae (2 рода, 2 вида), которое на сайте APWeb рассматривается отдельно.
  12. Число родов и видов в семействе Vivianiaceae приведено с учётом семейства Ledocarpaceae (3 рода, 12 видов), которое на сайте APWeb рассматривается отдельно.
  13. Число родов и видов семейства Opiliaceae приведены по данным [delta-intkey.com/angio/www/opiliace.htm Watson L., Dallwitz M. J. The Families of Flowering Plants]. На сайте APWeb описание семейства есть, но данных по числу родов и видов не приведено.
  14. На сайте APWeb число видов в семействе Montiaceae не приведено.
  15. Число родов и видов для семейства Caprifoliaceae указано как сумма родов и видов, указанных на сайте APWeb для семейств Caprifoliaceae, Diervillaceae, Dipsacaceae, Linnaeaceae, Morinaceae и Valerianaceae; на сайте APWeb все эти семейства рассматриваются отдельно.
  16. На сайте APWeb семейство Apodanthaceae включено в состав порядка Cucurbitales.
  17. На сайте APWeb семейство Cynomoriaceae отнесено к порядку Saxifragales.
  18. Число видов рода Gumillea приведено по данным сайта IPNI: [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_genus=Gumillea&find_species=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false].
  19. Число видов рода Petenaea приведено по данным сайта GRIN: [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?9156 ].
  20. Число видов рода Nicobariodendron приведено по данным сайта IPNI: [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_genus=Nicobariodendron&find_species=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false].
  21. 1 2 Следует учитывать, что и нижняя, и верхняя граница диапазона являются приблизительными величинами.
  22. Ботаника. Учебник для вузов: в 4 т. = Lehrbuch der Botanik für Hochschulen. Begründet von E. Strasburger, F. Noll, H. Schenck, A. F. W. Schimper. / 35. Auflage neubearbeitet von Peter Sitte, Elmar W. Weiler, Joachim W. Kadereit, Andreas Bresinsky, Christian Körner / П. Зитте, Э. В. Вайлер, Й. В. Кадерайт, А. Брезински, К. Кёрнер; на основе учебника Э. Страсбургера [и др.]; пер. с нем. Е. Б. Поспеловой, К. Л. Тарасова, Н. В. Хмелевской. — М.: Издательский центр «Академия», 2007. — Т. 3. Эволюция и систематика / под ред. А. К. Тимонина, И. И. Сидоровой. — С. 15. — 576 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-7695-2741-8 (рус.). ISBN 978-5-7695-2746-3 (Т. 3) (рус.), ISBN 3-8274-1010-X (Elsevier GmbH) — УДК 58(075.8)

Литература

  • Angiosperm Phylogeny Group (2009) An update of the Angiosperm Phylogeny Group classification for the orders and families of flowering plants: APG III // Botanical Journal of the Linnean Society : журнал. — Лондон, 2009. — Т. 161, № 2. — С. 105—121. — DOI:10.1111/j.1095-8339.2009.00996.x.
[www3.interscience.wiley.com/journal/122630309/abstract Abstract] • Полный текст: [www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/fulltext/122630309/HTMLSTART HTML], [www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/fulltext/122630309/PDFSTART PDF] (англ.)  (Проверено 24 мая 2010)

Ссылки

  • James L. Reveal. [www.plantsystematics.org/reveal/pbio/fam/supgennames.html A Checklist of Family and Suprafamilial Names for Extant Vascular Plants]. — 2008. (англ.)  (Проверено 24 мая 2010)
  • [www2.biologie.fu-berlin.de/sysbot/poster/poster1.pdf Подробная кладограмма покрытосеменных на основе Системы APG III]. Для каждого порядка дана его краткая характеристика и указаны основные входящие в его состав семейства. (англ.)  (Проверено 22 февраля 2010)

Отрывок, характеризующий Семейства цветковых растений (APG III)

Русские войска, отступив от Бородина, стояли у Филей. Ермолов, ездивший для осмотра позиции, подъехал к фельдмаршалу.
– Драться на этой позиции нет возможности, – сказал он. Кутузов удивленно посмотрел на него и заставил его повторить сказанные слова. Когда он проговорил, Кутузов протянул ему руку.
– Дай ка руку, – сказал он, и, повернув ее так, чтобы ощупать его пульс, он сказал: – Ты нездоров, голубчик. Подумай, что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, в шести верстах от Дорогомиловской заставы, вышел из экипажа и сел на лавку на краю дороги. Огромная толпа генералов собралась вокруг него. Граф Растопчин, приехав из Москвы, присоединился к ним. Все это блестящее общество, разбившись на несколько кружков, говорило между собой о выгодах и невыгодах позиции, о положении войск, о предполагаемых планах, о состоянии Москвы, вообще о вопросах военных. Все чувствовали, что хотя и не были призваны на то, что хотя это не было так названо, но что это был военный совет. Разговоры все держались в области общих вопросов. Ежели кто и сообщал или узнавал личные новости, то про это говорилось шепотом, и тотчас переходили опять к общим вопросам: ни шуток, ни смеха, ни улыбок даже не было заметно между всеми этими людьми. Все, очевидно, с усилием, старались держаться на высота положения. И все группы, разговаривая между собой, старались держаться в близости главнокомандующего (лавка которого составляла центр в этих кружках) и говорили так, чтобы он мог их слышать. Главнокомандующий слушал и иногда переспрашивал то, что говорили вокруг него, но сам не вступал в разговор и не выражал никакого мнения. Большей частью, послушав разговор какого нибудь кружка, он с видом разочарования, – как будто совсем не о том они говорили, что он желал знать, – отворачивался. Одни говорили о выбранной позиции, критикуя не столько самую позицию, сколько умственные способности тех, которые ее выбрали; другие доказывали, что ошибка была сделана прежде, что надо было принять сраженье еще третьего дня; третьи говорили о битве при Саламанке, про которую рассказывал только что приехавший француз Кросар в испанском мундире. (Француз этот вместе с одним из немецких принцев, служивших в русской армии, разбирал осаду Сарагоссы, предвидя возможность так же защищать Москву.) В четвертом кружке граф Растопчин говорил о том, что он с московской дружиной готов погибнуть под стенами столицы, но что все таки он не может не сожалеть о той неизвестности, в которой он был оставлен, и что, ежели бы он это знал прежде, было бы другое… Пятые, выказывая глубину своих стратегических соображений, говорили о том направлении, которое должны будут принять войска. Шестые говорили совершенную бессмыслицу. Лицо Кутузова становилось все озабоченнее и печальнее. Из всех разговоров этих Кутузов видел одно: защищать Москву не было никакой физической возможности в полном значении этих слов, то есть до такой степени не было возможности, что ежели бы какой нибудь безумный главнокомандующий отдал приказ о даче сражения, то произошла бы путаница и сражения все таки бы не было; не было бы потому, что все высшие начальники не только признавали эту позицию невозможной, но в разговорах своих обсуждали только то, что произойдет после несомненного оставления этой позиции. Как же могли начальники вести свои войска на поле сражения, которое они считали невозможным? Низшие начальники, даже солдаты (которые тоже рассуждают), также признавали позицию невозможной и потому не могли идти драться с уверенностью поражения. Ежели Бенигсен настаивал на защите этой позиции и другие еще обсуждали ее, то вопрос этот уже не имел значения сам по себе, а имел значение только как предлог для спора и интриги. Это понимал Кутузов.
Бенигсен, выбрав позицию, горячо выставляя свой русский патриотизм (которого не мог, не морщась, выслушивать Кутузов), настаивал на защите Москвы. Кутузов ясно как день видел цель Бенигсена: в случае неудачи защиты – свалить вину на Кутузова, доведшего войска без сражения до Воробьевых гор, а в случае успеха – себе приписать его; в случае же отказа – очистить себя в преступлении оставления Москвы. Но этот вопрос интриги не занимал теперь старого человека. Один страшный вопрос занимал его. И на вопрос этот он ни от кого не слышал ответа. Вопрос состоял для него теперь только в том: «Неужели это я допустил до Москвы Наполеона, и когда же я это сделал? Когда это решилось? Неужели вчера, когда я послал к Платову приказ отступить, или третьего дня вечером, когда я задремал и приказал Бенигсену распорядиться? Или еще прежде?.. но когда, когда же решилось это страшное дело? Москва должна быть оставлена. Войска должны отступить, и надо отдать это приказание». Отдать это страшное приказание казалось ему одно и то же, что отказаться от командования армией. А мало того, что он любил власть, привык к ней (почет, отдаваемый князю Прозоровскому, при котором он состоял в Турции, дразнил его), он был убежден, что ему было предназначено спасение России и что потому только, против воли государя и по воле народа, он был избрал главнокомандующим. Он был убежден, что он один и этих трудных условиях мог держаться во главе армии, что он один во всем мире был в состоянии без ужаса знать своим противником непобедимого Наполеона; и он ужасался мысли о том приказании, которое он должен был отдать. Но надо было решить что нибудь, надо было прекратить эти разговоры вокруг него, которые начинали принимать слишком свободный характер.
Он подозвал к себе старших генералов.
– Ma tete fut elle bonne ou mauvaise, n'a qu'a s'aider d'elle meme, [Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,] – сказал он, вставая с лавки, и поехал в Фили, где стояли его экипажи.


В просторной, лучшей избе мужика Андрея Савостьянова в два часа собрался совет. Мужики, бабы и дети мужицкой большой семьи теснились в черной избе через сени. Одна только внучка Андрея, Малаша, шестилетняя девочка, которой светлейший, приласкав ее, дал за чаем кусок сахара, оставалась на печи в большой избе. Малаша робко и радостно смотрела с печи на лица, мундиры и кресты генералов, одного за другим входивших в избу и рассаживавшихся в красном углу, на широких лавках под образами. Сам дедушка, как внутренне называла Maлаша Кутузова, сидел от них особо, в темном углу за печкой. Он сидел, глубоко опустившись в складное кресло, и беспрестанно покряхтывал и расправлял воротник сюртука, который, хотя и расстегнутый, все как будто жал его шею. Входившие один за другим подходили к фельдмаршалу; некоторым он пожимал руку, некоторым кивал головой. Адъютант Кайсаров хотел было отдернуть занавеску в окне против Кутузова, но Кутузов сердито замахал ему рукой, и Кайсаров понял, что светлейший не хочет, чтобы видели его лицо.
Вокруг мужицкого елового стола, на котором лежали карты, планы, карандаши, бумаги, собралось так много народа, что денщики принесли еще лавку и поставили у стола. На лавку эту сели пришедшие: Ермолов, Кайсаров и Толь. Под самыми образами, на первом месте, сидел с Георгием на шее, с бледным болезненным лицом и с своим высоким лбом, сливающимся с голой головой, Барклай де Толли. Второй уже день он мучился лихорадкой, и в это самое время его знобило и ломало. Рядом с ним сидел Уваров и негромким голосом (как и все говорили) что то, быстро делая жесты, сообщал Барклаю. Маленький, кругленький Дохтуров, приподняв брови и сложив руки на животе, внимательно прислушивался. С другой стороны сидел, облокотивши на руку свою широкую, с смелыми чертами и блестящими глазами голову, граф Остерман Толстой и казался погруженным в свои мысли. Раевский с выражением нетерпения, привычным жестом наперед курчавя свои черные волосы на висках, поглядывал то на Кутузова, то на входную дверь. Твердое, красивое и доброе лицо Коновницына светилось нежной и хитрой улыбкой. Он встретил взгляд Малаши и глазами делал ей знаки, которые заставляли девочку улыбаться.
Все ждали Бенигсена, который доканчивал свой вкусный обед под предлогом нового осмотра позиции. Его ждали от четырех до шести часов, и во все это время не приступали к совещанию и тихими голосами вели посторонние разговоры.
Только когда в избу вошел Бенигсен, Кутузов выдвинулся из своего угла и подвинулся к столу, но настолько, что лицо его не было освещено поданными на стол свечами.
Бенигсен открыл совет вопросом: «Оставить ли без боя священную и древнюю столицу России или защищать ее?» Последовало долгое и общее молчание. Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливанье Кутузова. Все глаза смотрели на него. Малаша тоже смотрела на дедушку. Она ближе всех была к нему и видела, как лицо его сморщилось: он точно собрался плакать. Но это продолжалось недолго.
– Священную древнюю столицу России! – вдруг заговорил он, сердитым голосом повторяя слова Бенигсена и этим указывая на фальшивую ноту этих слов. – Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что вопрос этот не имеет смысла для русского человека. (Он перевалился вперед своим тяжелым телом.) Такой вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла. Вопрос, для которого я просил собраться этих господ, это вопрос военный. Вопрос следующий: «Спасенье России в армии. Выгоднее ли рисковать потерею армии и Москвы, приняв сраженье, или отдать Москву без сражения? Вот на какой вопрос я желаю знать ваше мнение». (Он откачнулся назад на спинку кресла.)
Начались прения. Бенигсен не считал еще игру проигранною. Допуская мнение Барклая и других о невозможности принять оборонительное сражение под Филями, он, проникнувшись русским патриотизмом и любовью к Москве, предлагал перевести войска в ночи с правого на левый фланг и ударить на другой день на правое крыло французов. Мнения разделились, были споры в пользу и против этого мнения. Ермолов, Дохтуров и Раевский согласились с мнением Бенигсена. Руководимые ли чувством потребности жертвы пред оставлением столицы или другими личными соображениями, но эти генералы как бы не понимали того, что настоящий совет не мог изменить неизбежного хода дел и что Москва уже теперь оставлена. Остальные генералы понимали это и, оставляя в стороне вопрос о Москве, говорили о том направлении, которое в своем отступлении должно было принять войско. Малаша, которая, не спуская глаз, смотрела на то, что делалось перед ней, иначе понимала значение этого совета. Ей казалось, что дело было только в личной борьбе между «дедушкой» и «длиннополым», как она называла Бенигсена. Она видела, что они злились, когда говорили друг с другом, и в душе своей она держала сторону дедушки. В средине разговора она заметила быстрый лукавый взгляд, брошенный дедушкой на Бенигсена, и вслед за тем, к радости своей, заметила, что дедушка, сказав что то длиннополому, осадил его: Бенигсен вдруг покраснел и сердито прошелся по избе. Слова, так подействовавшие на Бенигсена, были спокойным и тихим голосом выраженное Кутузовым мнение о выгоде и невыгоде предложения Бенигсена: о переводе в ночи войск с правого на левый фланг для атаки правого крыла французов.
– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.
Прения опять возобновились, но часто наступали перерывы, и чувствовалось, что говорить больше не о чем.
Во время одного из таких перерывов Кутузов тяжело вздохнул, как бы сбираясь говорить. Все оглянулись на него.
– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.
Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…


В противоположность Кутузову, в то же время, в событии еще более важнейшем, чем отступление армии без боя, в оставлении Москвы и сожжении ее, Растопчин, представляющийся нам руководителем этого события, действовал совершенно иначе.
Событие это – оставление Москвы и сожжение ее – было так же неизбежно, как и отступление войск без боя за Москву после Бородинского сражения.
Каждый русский человек, не на основании умозаключений, а на основании того чувства, которое лежит в нас и лежало в наших отцах, мог бы предсказать то, что совершилось.
Начиная от Смоленска, во всех городах и деревнях русской земли, без участия графа Растопчина и его афиш, происходило то же самое, что произошло в Москве. Народ с беспечностью ждал неприятеля, не бунтовал, не волновался, никого не раздирал на куски, а спокойно ждал своей судьбы, чувствуя в себе силы в самую трудную минуту найти то, что должно было сделать. И как только неприятель подходил, богатейшие элементы населения уходили, оставляя свое имущество; беднейшие оставались и зажигали и истребляли то, что осталось.
Сознание того, что это так будет, и всегда так будет, лежало и лежит в душе русского человека. И сознание это и, более того, предчувствие того, что Москва будет взята, лежало в русском московском обществе 12 го года. Те, которые стали выезжать из Москвы еще в июле и начале августа, показали, что они ждали этого. Те, которые выезжали с тем, что они могли захватить, оставляя дома и половину имущества, действовали так вследствие того скрытого (latent) патриотизма, который выражается не фразами, не убийством детей для спасения отечества и т. п. неестественными действиями, а который выражается незаметно, просто, органически и потому производит всегда самые сильные результаты.
«Стыдно бежать от опасности; только трусы бегут из Москвы», – говорили им. Растопчин в своих афишках внушал им, что уезжать из Москвы было позорно. Им совестно было получать наименование трусов, совестно было ехать, но они все таки ехали, зная, что так надо было. Зачем они ехали? Нельзя предположить, чтобы Растопчин напугал их ужасами, которые производил Наполеон в покоренных землях. Уезжали, и первые уехали богатые, образованные люди, знавшие очень хорошо, что Вена и Берлин остались целы и что там, во время занятия их Наполеоном, жители весело проводили время с обворожительными французами, которых так любили тогда русские мужчины и в особенности дамы.
Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и еще быстрее после Бородинского сражения, невзирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и идти драться, и на воздушные шары, которые должны были погубить французов, и несмотря на весь тот вздор, о котором нисал Растопчин в своих афишах. Они знали, что войско должно драться, и что ежели оно не может, то с барышнями и дворовыми людьми нельзя идти на Три Горы воевать с Наполеоном, а что надо уезжать, как ни жалко оставлять на погибель свое имущество. Они уезжали и не думали о величественном значении этой громадной, богатой столицы, оставленной жителями и, очевидно, сожженной (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); они уезжали каждый для себя, а вместе с тем только вследствие того, что они уехали, и совершилось то величественное событие, которое навсегда останется лучшей славой русского народа. Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием того, что она Бонапарту не слуга, и со страхом, чтобы ее не остановили по приказанию графа Растопчина, делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию. Граф же Растопчин, который то стыдил тех, которые уезжали, то вывозил присутственные места, то выдавал никуда не годное оружие пьяному сброду, то поднимал образа, то запрещал Августину вывозить мощи и иконы, то захватывал все частные подводы, бывшие в Москве, то на ста тридцати шести подводах увозил делаемый Леппихом воздушный шар, то намекал на то, что он сожжет Москву, то рассказывал, как он сжег свой дом и написал прокламацию французам, где торжественно упрекал их, что они разорили его детский приют; то принимал славу сожжения Москвы, то отрекался от нее, то приказывал народу ловить всех шпионов и приводить к нему, то упрекал за это народ, то высылал всех французов из Москвы, то оставлял в городе г жу Обер Шальме, составлявшую центр всего французского московского населения, а без особой вины приказывал схватить и увезти в ссылку старого почтенного почт директора Ключарева; то сбирал народ на Три Горы, чтобы драться с французами, то, чтобы отделаться от этого народа, отдавал ему на убийство человека и сам уезжал в задние ворота; то говорил, что он не переживет несчастия Москвы, то писал в альбомы по французски стихи о своем участии в этом деле, – этот человек не понимал значения совершающегося события, а хотел только что то сделать сам, удивить кого то, что то совершить патриотически геройское и, как мальчик, резвился над величавым и неизбежным событием оставления и сожжения Москвы и старался своей маленькой рукой то поощрять, то задерживать течение громадного, уносившего его вместе с собой, народного потока.


Элен, возвратившись вместе с двором из Вильны в Петербург, находилась в затруднительном положении.
В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.