Сентябрь (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сентябрь
September
Жанр

драма

Режиссёр

Вуди Аллен

Продюсер

Роберт Гринхат

Автор
сценария

Вуди Аллен

В главных
ролях

Миа Фэрроу
Денхолм Эллиотт
Элейн Стритч

Оператор

Карло Ди Пальма

Кинокомпания

Orion Pictures

Длительность

82 мин.

Бюджет

10 млн $

Сборы

486,4 тыс.$

Страна

США США

Год

1987

IMDb

ID 0093940

К:Фильмы 1987 года

«Сентябрь» (англ. September) — кинофильм режиссёра Вуди Аллена, вышедший на экраны в 1987 году.





Сюжет

Лэйн решила уехать из города и провести лето в загородном доме, который оставила ей мать, со своими друзьями Стефани, Ховардом и Питером. За лето создаётся любовный треугольник, где Ховард влюбляется в Лэйн, которой небезразличен Питер; Питер, в свою очередь, любит Стефани, которая не принимает его ухаживаний. Последние два дня лета полностью меняют жизнь главных героев: Лэйн ссорится со своей матерью и делится страшными воспоминания, заставившими её проходить психиатрическое лечение; Стефани и Питер тайно начинают встречаться, но Лэйн узнаёт правду; Ховард признаётся в любви к главной героине, но получает отказ.

Факты о фильме

  • На написание сценария этого фильма Вуди Аллена вдохновили пьеса Антона Чехова «Дядя Ваня», трагический случай из жизни семьи актрисы Ланы Тернер и непосредственно загородный дом тогдашней спутницы Аллена Мии Фэрроу в Коннектикуте - мрачный, уединенный и далекий от большого города.
  • Изначально Аллен планировал снимать фильм в коннектикутском доме Мии Фэрроу с наименьшими затратами и совершенно другими актерами. Однако к моменту начала съемок в Коннектикуте уже стояла зима, и съемки пришлось перенести в студийные декорации. В итоге Аллен снял две версии фильма с разными актерами, остался полностью разочарован результатами и собирался снимать фильм по третьему кругу. Но, будучи уже близким к нервному срыву, он не смог найти в себе силы для третьей попытки и потому приступил к монтажу имевшегося материала. «Сентябрь» является самым большим кассовым провалом в фильмографии Вуди Аллена, и, несмотря на относительно теплый прием у зрителей, режиссёр считает фильм персональной творческой неудачей. Тем не менее, сценарий ему очень нравится, и в 2014 году он заявил, что, будь у него шанс, он бы попробовал снять «Сентябрь» еще раз.
  • Изначально роль Питера играл Кристофер Уокен, но в процессе съемок Аллен понял, что он совершенно не подходит для этой роли, и заменил его на Сэма Шепарда. Последний, по мнению Аллена, тоже не справлялся, и тогда был, наконец, приглашен Сэм Уотерстон, которого мы и видим в получившемся фильме.
  • Помимо того, что «Сентябрь» - это переосмысление знаковых пьес Чехова, в фильме также содержится множество отсылок к фильму Ингмара Бергмана «Осенняя соната», вышедшему девятью годами ранее. Так, например, героиня Мии Фэрроу в некоторых сценах носит те же очки и ту же прическу, что и героиня Лив Ульман в картине Бергмана.

В ролях

Актёр Роль
Миа Фэрроу Лэйн Лэйн
Денхолм Эллиотт Ховард Ховард
Сэм Уотерстон Питер Питер
Дайан Уист Стефани Стефани
Элейн Стритч Диана Диана
Джек Уорден Ллойд Ллойд
Розмари Мерфи Мэйсон Миссис Мэйсон

Напишите отзыв о статье "Сентябрь (фильм)"

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Сентябрь (фильм)


Отрывок, характеризующий Сентябрь (фильм)

– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.