Сент-Хелиер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сент-Хельер»)
Перейти к: навигация, поиск
Сент-Хелиер
Герб
Страна
Джерси
Координаты
Площадь
10.6 км²
Население
28,3 тыс. человек (2001)
Официальный сайт
[www.parish.gov.je/st_helier/ ish.gov.je/st_helier/]
Показать/скрыть карты

Сент-Хелиер (англ. Saint Helier, фр. Saint-Hélier, норм. Saint Hélyi, 49°11′ с. ш. 2°07′ з. д. / 49.183° с. ш. 2.117° з. д. / 49.183; -2.117 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.183&mlon=-2.117&zoom=14 (O)] (Я)) — город и порт, столица британского коронного владения Джерси. В административном делении приравнен к одному из двенадцати округов (приходов) Джерси.

Площадь — 10,6 км². Население — 28,3 тыс. человек (2001), это примерно треть жителей всего острова. Это также и экономический центр Джерси.

Своё название город получил от Святого Хельера — христианского мученика, проживавшего здесь в VI веке и убитого пиратами. Считается, что его зарубили топорами, которые сегодня изображены на гербе города.

Сент-Хельер расположен на юге Джерси на берегу небольшого залива.



История

  • 1155 год - основано Аббатство Сент-Хелиер на приливном острове L.Islet, рядом с Эрмитажем.

Достопримечательности

  • Замок Елизаветы
  • Построенная в скале часовня Святого Хельера
  • Здание парламента
  • Морской музей и музей времён оккупации острова Джерси во время Второй мировой войны - два в одном, то есть два музея в одном здании.
  • Музей истории острова Джерси включая художественную галерею.
  • Дом-музей Георгианских времён с магазином - вечером возможна групповая живая экскурсия в этот музей. Живая - актёры переодетые в костюмы времён Диккенса вместе с группой туристов стучатся в дверь дома, открывает дверь лакей, разговор на английском и с юмором, смехом. Группа входит в дом и там спектакль продолжается.

Довольно своеобразно и необычно быть внутри спектакля и музея времён Диккенса. Музей открыт в 2011 году

Много памятников. Также в Королевском городском парке (вернее на площади, возможно когда-то была парком) есть памятник королю Георгу II, считающийся «нулевым километром». Все расстояния на острове отсчитываются от этого места.

Туристам понадобится дней десять, чтобы посетить все достопримечательности Сент-Хелиера и объехать остров Джерси на экскурсионных автобусах. Так, для посещения морского музея и музея истории острова Джерси и Сент-Хелиера понадобится по одному дню. Также есть своеобразные автобусы-амфибии для экскурсий в замок Елизаветы во время приливо-отливных явлений.

Напишите отзыв о статье "Сент-Хелиер"

Ссылки

  • [www.parish.gov.je/st_helier/ Официальный сайт Сент-Хельера]

Отрывок, характеризующий Сент-Хелиер

– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…