Сен-Пьер и Микелон

Поделись знанием:


Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 46°50′39″ с. ш. 56°19′09″ з. д. / 46.84417° с. ш. 56.31917° з. д. / 46.84417; -56.31917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.84417&mlon=-56.31917&zoom=14 (O)] (Я)

Сен-Пьер и Микелон
фр. Saint-Pierre et Miquelon
Флаг Сен-Пьера и Микелона (неофициальный) Герб Сен-Пьер и Микелона
Девиз: A mare labor
Официальный язык французский
Столица Сен-Пьер
Президент генерального совета Марк Плантежене
Префект Патрис Латрон
Площадь
— общая
— вода

242 км²
0 %
Население
— Общая численность, (2011 — перепись)

6080 чел.[1]
Плотность
25,12
Валюта Евро (EUR, код 978)
Часовой пояс UTC-3
Телефонный код 508 ¹
Национальный домен .pm
1. 0508 из метрополии Франции и заморских департаментов

Сен-Пье́р и Микело́н (фр. Saint-Pierre et Miquelon) — заморское сообщество Франции, расположенное на небольших островах в Атлантическом океане, в 20 км к югу от канадского острова Ньюфаундленд в проливе Кабота. Единственная территория, оставшаяся у Франции от бывшей колонии Новая Франция.

Площадь островов — 242 км². Население — 6080 человек, согласно переписи 2011 года.

Крупнейший остров — Микелон (216 км², 624 чел.[2]), а основная часть населения (около 90 %) живёт на втором по величине острове — Сен-Пьер (26 км², 5456 чел.), причём почти все — в одноимённом городе, административном и хозяйственном центре территории.





География

Острова Сен-Пьер и Микелон сложены древними породами, кроме того, есть отложения ледникового периода.

Берега сильно изрезаны, обрывисты и труднодоступны. Внутренние районы островов холмисты. Высшая точка — 240 м — на острове Микелон. Множество ручьёв и мелких рек.

Климат островов прохладный. Зима вследствие влияния океана довольно мягкая (средняя температура самого холодного месяца — февраля — составляет −2,7 °C), но снежная. За год выпадает свыше 1400 мм осадков. Облачная погода с осадками и сильным ветром характерна для большей части года. Примерно 120 дней в году держится туман.

Особенности рельефа (многочисленные выходы на поверхность кристаллических пород, обрывистые склоны холмов, обилие валунов, значительные площади дюн и болот) и климата затрудняют произрастание древесной растительности.

Леса растут в долинах, на пологих склонах холмов, а также на защищённых от ветра участках. Они состоят в основном из ели, при этом на наветренных склонах холмов распространены заросли карликовой ели. Из лиственных пород встречается лишь берёза. Другой тип растительности архипелага — заболоченные луга и сфагновые болота (торфяники). Они очень сходны с растительностью тундры.

Со времени заселения островов (с XVII века) площадь лесов сильно сократилась из-за заготовки древесины на дрова. Естественное лесовозобновление в условиях весьма сурового климата происходит крайне медленно, и в результате ныне остров Сен-Пьер и северная часть Микелона практически лишены всякой древесной растительности.

История

Французская экспедиция под руководством Жака Картье открыла острова Сен-Пьер и Микелон в 1536 году.

Первое постоянное поселение было основано французами в 1604 году, выходцами из Нормандии и Бретани.

До 1713 года острова входили в состав Акадии — французской колонии в Северной Америке, занимавшей территорию нынешних атлантических провинций Канады. По условиям Утрехтского мира (1713) французские владения по берегам залива Святого Лаврентия и остров Ньюфаундленд отошли к Англии.

С 1763 по 1778 годы сюда бежало множество переселенцев из Акадии, в 1778 году острова были атакованы британцами, а всё их население выслано за французскую поддержку американской революции. Окончательно острова вернулись под юрисдикцию Франции лишь в 1816 году и с тех пор остаются последним фрагментом некогда обширных североамериканских владений этой европейской державы.

В ходе второй мировой войны до конца декабря 1941 года острова находились под властью правительства Виши. 25 декабря 1941 года на островах высадился десант Свободной Франции, и, после проведенного плебисцита, колония перешла под контроль движения де Голля.

С 1946 года острова получили статус заморской территории Франции, с 19 июля 1976 года — статус заморского департамента Франции, а с 11 июня 1985 года — современный статус заморского сообщества Франции.

Управление

Департаментом Сен-Пьер и Микелон управляет префект, назначаемый президентом Франции.

Орган местного самоуправления — Территориальный совет (19 членов, избираемых населением на 6-летний срок).

Население Сен-Пьер и Микелона избирает одного сенатора Франции и одного депутата Национального собрания Франции.

Экономика

Основа хозяйственной деятельности — рыболовство и переработка рыбы.

Лов рыбы, в основном трески, ведётся мелкими судами в прибрежных водах. Рыба и продукты из рыбы (в том числе корм для животных) в небольших количествах идёт на экспорт.

Сельское хозяйство не развито из-за низкого плодородия почв, большой влажности, недостатка солнечного тепла и света. В небольшом количестве для собственного потребления выращиваются овощи, также в небольших масштабах разводятся куры, овцы и свиньи.

Значительная часть продовольствия, а также промышленные товары и топливо импортируются.

Ежегодная финансовая дотация от Франции сравнима по размерам с величиной ВВП и бюджетом Сен-Пьера и Микелона.

Интересные факты

Сен-Пьер и Микелон является старейшей французской территорией за пределами самой Франции.

Первоначальное название Сен-Пьера и Микелона, данное островам португальцами, — острова Одиннадцати тысяч непорочных дев (в память о святой Урсуле и её последовательницах)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2935 дней].

До 1976 года острова выпускали свои собственные почтовые марки. В 1986 году выпуск почтовых марок возобновился[3].

В 1948 году для Сент-Пьер и Микелона были отчеканены монеты достоинством в 1 и 2 франка. Имели хождение на островах до 1972 года, когда были заменены собственно французскими денежными знаками.

На острове Сен-Пьер происходит действие франко-канадского кинофильма «Вдова с острова Сен-Пьер» (2000).

Сен-Пьер и Микелон имеет код 666 в соответствии со стандартом ISO 3166-1 numeric[4].

Известные уроженцы и жители

Напишите отзыв о статье "Сен-Пьер и Микелон"

Примечания

  1. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/france-departements.asp?annee=2011 Население департаментов Франции (2011 год)]
  2. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/com.asp?dep=975&annee=2011 Население Сен-Пьер и Микелона (2011 год)]
  3. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/2399/%D0%A1%D0%95%D0%9D Сен-Пьер и Микелон]
  4. [www.iso.org/iso/country_codes/iso_3166_code_lists/country_names_and_code_elements.htm ISO 3166 коды стран]. ISO.

Ссылки

  • [www.portalostranah.ru/list.php?id=281 Сен-Пьер и Микелон: Франция в Северной Америке. Подробный очерк истории и географии архипелага]
  • [st-pierre-et-miquelon.com/ Welcome to St Pierre and Miquelon]  (англ.)  (фр.)
  • [www2.st-pierre-et-miquelon.info/ Official site of Saint-Pierre & Miquelon Tourist office]  (англ.)  (фр.)
  • [www.mairie-stpierre.fr Municipal Government of St-Pierre]  (фр.)
  • [www.grandcolombier.com/english/history.html History of Saint-Pierre and Miquelon]  (англ.)  (фр.)
  • [www.grandcolombier.com/2003-english/index.html St Pierre & Miquelon Online Community]  (англ.)
  • [www.grandcolombier.com/2003-culture/poste/allen/index.html Philatelic articles by David Allen]  (фр.)
  • [www.grandcolombier.com/2003-histoire/1942/english.html The liberation of St Pierre & Miquelon December 24th 1941 by the Free French Naval Forces]  (англ.)
  • [worldatwar.net/article/miquelon/ The Liberation of Saint-Pierre and Miquelon by Richard Doody]
  • [www.mathurin.com Saint-Pierre & Miquelon Online Magazine]
  • [www.cheznoo.net/ Local Telecom Provider & Webcam]
  • [artschipel.spmnet.com Music festival and cultural events]

Отрывок, характеризующий Сен-Пьер и Микелон

– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.