Сепактакрау

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сепак такро»)
Перейти к: навигация, поиск
Сепактакрау
Характеристика
Категория

игры с мячом

Спортсменов в команде

3

Инвентарь

мяч

Первые соревнования
Год

15 век

Чемпионат мира

1985 год

Другие соревнования

Азиатские игры (с 1990)

Международная федерация
Название

ISTAF

Год основания

1988 год

Веб-сайт

[sepaktakraw.org sepaktakraw.org]

Связанные проекты

Сепактакрау[1] (малайск. sepak takraw — сепак такро, тайск. ตะกร้อ, лаос. ກະຕໍ້, тагальск. "sipa", вьетн. "cầu mây", там. "செபக் தக்ரா" или "கால் கட்டைப்பந்தட்டம்")[2] — популярный в Юго-Восточной Азии вид спорта. Представляет собой командную игру, ведущуюся на площадке, разделённой низкой сеткой, через которую игроки двух противостоящих команд перебрасывают мяч ногами и головой с целью приземлить его на чужой половине и не допустить падения мяча на своей половине площадки.





Описание

Наибольшей популярностью пользуется в Таиланде, Малайзии, Индонезии, Сингапуре, Мьянме, Вьетнаме, Камбодже, Лаосе, Индии и на Филиппинах.

Исторически игра велась плетёным ротанговым мячом, однако сейчас чаще используются плетёные синтетические (пластиковые) мячи. В соответствии с современными правилами, в игре участвуют 2 команды по 3 человека. Размер площадки (13,4 на 5,18 метров) и высота сетки (1,55 метра у опор) соответствуют корту и сетке для бадминтона. Правила счёта и количество касаний мяча аналогичны классическому волейболу. Играют матч до 3 побед в партиях (то есть максимум 5 партий), до 15 очков в каждой (возможно превышение — пока не настанет разница в 2 мяча).

История

Первые упоминания игры относятся к XV веку и обнаружены в летописях Малаккского султаната (территория современной Малайзии и Индонезии)[3]. В Таиланде сцена из игры изображена на фреске одного из храмов, построенного в 1785 году.

К 1940 году унифицированная версия игры распространилась по всей Юго-Восточной Азии. Вид спорта был официально назван «sepak takraw». Название происходит от малайского слова «sepak — удар ногой, пинок» и тайского «takraw — сплетённый мяч», являясь своего рода компромиссом между двумя странами, претендующими на название родины этого вида спорта[4].

Управляющей организаций, регулирующей сепактакрау, является International Sepak Takraw Federation (ISTA). Главным турниром для мужских национальных сборных является чемпионат мира — «Королевский кубок сепактакрау» (англ. King's Cup Sepak Takraw World Championships). С 1965 года он включён в программу Игр Юго-Восточной Азии, а с 1990 года — в программу Азиатских игр. В 1988 году и в 1990 году в Куала-Лумпуре состоялись первые чемпионаты мира по сепактакрау[5].В одной из школ Одинцово учащиеся на уроках физкультуры играют в эту популярную во всем мире игру[6].

См. также

Напишите отзыв о статье "Сепактакрау"

Примечания

  1. [window.edu.ru/resource/019/45019/files/cidorenko.pdf Сидоренко А. С. Сепактакрау: Практическое руководство. СПб.: ГУАП, 2006] pdf
  2. Shawn Kelley. [www.tatnews.org/emagazine/2813.asp Takraw: A Traditional Southeast Asian (mostly in Malaysia ) Sport]. Проверено 30 июля 2007. [web.archive.org/web/20070710234948/www.tatnews.org/emagazine/2813.asp Архивировано из первоисточника Июль 10, 2007].
  3. Виктор Погадаев. Сыграем в волейбол… Ногами. — «Восточная коллекция», 2008, N3
  4. Hackworth, M. (2006). Sepak Takraw. Sierra Star Journal,644, 858—101.
  5. Малайзия. Карманная энциклопедия. Сост. В. А. Погадаев. М.: Издательский Дом «Муравей-Гайд», 2000, с. 309—310
  6. V.A. Pogadaev (1998). «Sepak Takraw di Pinggir Moscow» — « Dewan Siswa». Jilid 20. Bilangan 9. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, pp. 14-15

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Сепактакрау
  • [window.edu.ru/resource/019/45019/files/cidorenko.pdf Сидоренко А. С. Сепактакрау: Практическое руководство. СПб.: ГУАП, 2006] pdf

Отрывок, характеризующий Сепактакрау

Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.