Серафино (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Серафино
Serafino
Жанр

комедия

Режиссёр

Пьетро Джерми

Продюсер

Пьетро Джерми
Анджело Риццоли

Автор
сценария

Леонардо Бенвенути
Пьеро де Бернарди
Пьетро Джерми

В главных
ролях

Адриано Челентано
Оттавия Пикколо
Саро Урци
Бенжамин Лев
Наццарено Натале
Эрмелинда Де Феличе
Оресте Палелла

Оператор

Аяче Паролин

Композитор

Карло Рустикелли

Длительность

96 мин.

Страна

Италия Италия

Язык

итальянский

Год

1969

IMDb

ID 0063583

К:Фильмы 1969 года

«Серафино» (итал. Serafino) — итальянский комедийный художественный фильм, вышедший 25 июля 1969 года. Главную роль исполнил известный итальянский актёр и певец Адриано Челентано. Фильм «Серафино» — одна из трёх кинолент с участием Адриано, которые в СССР были официально дублированы на русский язык на киностудии им. М. Горького.





Сюжет

Лирическая история о простом деревенском пареньке по имени Серафино Фиорин. Серафино не очень умён, однако у него доброе сердце, которое он скрывает под маской балагура и повесы. Он совершенно одинок, если не считать старой тетушки Джезуины и дальних родственников из семьи дяди Адженноре — зажиточных фермеров, у которых он подрабатывает пастухом вместе со своими односельчанами: Рокко, Силио и Армидо.
После краткого знакомства с личностью Серафино его призывают в армию. Несмотря на все усилия молодого человека, отвертеться от военной службы ему не удается. Воинская часть, в которую попадает Серафино, находится в большом городе, к которому он никак не может привыкнуть. Свои непосредственные обязанности по службе Серафино выполняет из рук вон плохо, чем доводит до белого каления как старший, так и младший командный состав части. В итоге офицеры капитулируют, и по результатам медицинского освидетельствования Серафино отправляется к себе в деревню.
Внезапная демобилизация Серафино не слишком-то обрадовала его родственников, желающих завладеть наследством тетушки Джезуины, размер которого, впрочем, неизвестен. К тому же из церковно-приходской школы возвращается домой их дочь Лидия — очень симпатичная молодая девушка, которая неравнодушна к Серафино, но держит его на расстоянии. Серафино не унывает, ведь в деревне живет Азмара — одинокая женщина с четырьмя детьми, которая всегда ему рада.
К сожалению, вскоре после возвращения Серафино тётушка Джезуина умирает. Её бывший дом немедленно наполняет многочисленное семейство дяди Адженноре, в том числе и Лидия, пытаясь отыскать завещание. Однако у тетушки Джезуины по всему дому валяется лишь старое барахло, а по двору бродят три курицы...
Выясняется, что старушка оставила своему племяннику огромное наследство. Получив его, Серафино начинает «бросаться» деньгами направо и налево и делиться ими со своими друзьями. Завистливые родственники очень хотят лишить парня наследства и присвоить его себе, но сделать это не так просто, как может показаться на первый взгляд. В конце концов им удается использовать на суде тот факт, что Серафино был демобилизован из армии по причине психического расстройства и нуждается в опекуне, которым становится дядя Адженноре. Теперь Серафино не имеет права распоряжаться своими деньгами без разрешения дядюшки и вынужден вернуться к своей прежней жизни.
Внезапно наступает развязка. Лидии надоело жить среди своих прижимистых, малообразованных родственников, а единственным выходом для неё является замужество. Она устраивает Серафино засаду, и вместо нежных объятий юной красавицы он попадает прямо в руки своей многочисленной родни, устраивающей ему «темную» (впрочем, он это заслужил). Деваться ему теперь некуда, кроме как под венец, но свадебная церемония в итоге превращается в очередную буффонаду. Избавившись от притязаний Лидии, Серафино женится на Азмаре и вновь обретает свободу.

В ролях

  • Адриано Челентано — Серафино Фиорин
  • Оттавия Пикколо — Лидия
  • Саро Урци — дядя Адженноре
  • Франческа Романа Колуцци — Азмара
  • Нерина Монтаньяни — тетушка Джезуина
  • Джозуэ Ипполито — Рокко
  • Бенжамин Лев — Армидо
  • Наццарено Натале — Силио
  • Эрмелинда Де Феличе — Армида, жена дяди Адженноре
  • Оресте Палелла — адвокат

Съёмочная группа

Русский дубляж

Напишите отзыв о статье "Серафино (фильм)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Серафино (фильм)

– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.