Сербский динар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сербский динар  (рус.)

Српски динар / Srpski dinar  (серб.)
Serbian Dinar  (англ.)
Dinar de Serbie  (фр.)

Коды и символы
Коды ISO 4217 RSD (941)
Аббревиатуры din. • дин.
Территория обращения
Эмитент Сербия Сербия
Производные и параллельные единицы
Дробные Пара (1100)
Монеты и банкноты в обращении
Монеты 1, 2, 5, 10 и 20 динаров
Банкноты 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000,
2000 и 5000 динаров
История валюты
Валюта-предшественник Югославский динар (YUM)
Хроника Сербский динар (CSD)
Сербский динар (RSD • 25.10.2006 →)
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Народный банк Сербии
[www.nbs.rs www.nbs.rs]
Производитель банкнот Завод монет и банкнот Топчидер
Монетный двор Завод монет и банкнот Топчидер
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса».
Сербский динар на Викискладе

Се́рбский дина́р (серб. динар/dinar) (код ISO 4217 — «RSD») — национальная валюта Сербии. 1 сербский динар формально равен 100 парам, монеты или банкноты, номинированные в парах, в настоящее время не выпускаются.

Существуют монеты достоинством 1, 2, 5, 10 и 20 динаров; банкноты — 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000 и 5000 динаров.



Банкноты

Оформление сербских динаров идентично оформлению Югославских динаров образца 2000—2002 года.

Изображение Номинал
(динаров)
Размеры
(мм)
Основные цвета Описание Годы
печати
Лицевая сторона Оборотная сторона
10 131×62 жёлтый портрет лингвиста Вука Караджича
введённые им в сербскую кириллицу буквы
2006 2011
2013
20 135×64 зелёный портрет правителя Черногории Петра II Петровича
мавзолей на вершине горы Ловчен
2006 2011
2013
50 139×66 фиолетовый портрет Стевана Мокраняца
скрипка
2005 2011
2014
100 143×68 синий портрет учёного и изобретателя Николы Тесла
катушка высокочастотного трансформатора
2003 2004
2006 2012
2013
200 147×70 розовый
коричневый
потрет художницы Надежды Петрович
здание монастыря Грачаница
2005 2011
2013
500 147×70 салатовый портрет географа Йована Цвиича
стилизованные этнические мотивы
2004 2007
2011 2012
1000 151×72 красный портрет Джордже Вайферта на фоне собственной пивоварни,
а также в здании Народного банка Сербии
2003 2006
2011 2014
2000 155×74 серо-коричневый портрет климатолога Милутина Миланковича
иллюстрация одной из его работ
2011 2012
5000 159×76 фиолетовый
зелёный
портрет политика Слободана Йовановича
фрагменты зданий Сербской академии наук и искусств и Парламента
2003 2010
2016
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр.

Режим валютного курса

В настоящее время в Сербии используется режим плавающего валютного курса. Критерием эффективности курсовой политики (курсовой якорь) выступают показатели инфляции.

<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Рыночный курс</th>
<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Официальный курс ([www.rfrate.com RFRate.com])</th>
Google Finance (.../RSD): [finance.google.com/finance?q=RUBRSD RUB] [finance.google.com/finance?q=USDRSD USD] [finance.google.com/finance?q=EURRSD EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPRSD GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYRSD JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFRSD CHF]
Yahoo! Finance (.../RSD): [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=RSD&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=RSD&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=RSD&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=RSD&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=RSD&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=RSD&submit=Convert CHF]
[www.xe.com XE.com (.../RSD)]: [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=RSD RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=RSD USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=RSD EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=RSD GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=RSD JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=RSD CHF]
[www.OANDA.com OANDA.com (.../RSD)]: [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=RSD RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=RSD USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=RSD EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=RSD GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=RSD JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=RSD CHF]
Эмитент (.../RSD): [www.rfrate.com/#!RUBRSD RUB] [www.rfrate.com/#!USDRSD USD] [www.rfrate.com/#!EURRSD EUR] [www.rfrate.com/#!GBPRSD GBP] [www.rfrate.com/#!JPYRSD JPY] [www.rfrate.com/#!CHFRSD CHF]


Напишите отзыв о статье "Сербский динар"

Ссылки

  • [www.serbia-money.ru/ru/collection.php?cat_1=8&cat_2=49 Изображения банкнот, находящихся в обращении Сербии с 2003 года] (недоступная ссылка с 12-01-2016 (2999 дней))
  • [www.serbia-money.ru/ru/collection.php?cat_1=9&cat_2=50 Изображения банкнот, пришедших на смену предыдущему выпуску в 2006 году] (недоступная ссылка с 12-01-2016 (2999 дней))
  • [worldcoingallery.com/countries/Yugoslavia.html Галерея монет мира Дона Норриса - Югославия] (англ.)
  • [www.banknoteworld.com/countries/serbia.html Галерея бумажных денег мира Рона Вайза - Сербия] [aes.iupui.edu/rwise/countries/serbia.html Зеркало] (англ.)
  • [www.globalfinancialdata.com/index.php3?action=showghoc&country_name=Serbia Всемирная история денежного обращения - Сербия] (англ.)
  • [www.globalfinancialdata.com/index.php3?action=detailedinfo&id=4575 Global Financial Data - Сербский (югославский) динар] (англ.)
  • [www.globalfinancialdata.com/News/GHC_Histories.xls Таблица истории мировых валют сайта Global Financial Data] ( в формате Microsoft Excel) (англ.)
Динар до Второй мировой войны
Предшественник:
Множество валют
Причина: денежный хаос
Соотношение: один к одному с единицей Латинского валютного союза
Валюта Сербии
1868 – 1918
Преемник:
Первый югославский динар
Причина: создание Королевства Сербов, Хорватов и Словенцев
Соотношение: один к одному
Динар во время Второй мировой войны
Предшественник:
Первый югославский динар
Причина: создание прогерманского марионеточного государства
Соотношение: один к одному
Валюта Сербии периода ВМВ
1941 – 1945
Преемник:
Второй югославский динар
Причина: воссоединение Югославии после Второй мировой войны
Соотношение: 1 югославский динар = 20 сербских динаров
Пост-югославский динар
Предшественник:
Новый югославский динар
Причина: изменение названия на Сербия и Черногория (4 февраля 2003)
Соотношение: один к одному
Валюта Сербии (кроме Косова за исключением сербских анклавов)
2 июля 2003
Примечание: распад Сербии и Черногории 3 июня 2006
Преемник:

Отрывок, характеризующий Сербский динар

Князь Андрей лежал высоко на трех подушках. Бледное лицо его было покойно, глаза закрыты, и видно было, как он ровно дышал.
– Ах, Наташа! – вдруг почти вскрикнула Соня, хватаясь за руку своей кузины и отступая от двери.
– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.