Серебряный медведь за лучшую женскую роль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Серебряный медведь за лучшую женскую роль — приз, вручаемый на Берлинском кинофестивале лучшим актрисам.

Впервые премия была вручена в 1956 году на 6-м фестивале.



Обладатели наград

Год Актриса Фильм
1956 Эльза Мартинелли «Donatella»
1957 Ивонн Митчелл «Woman in a Dressing Gown»
1958 Анна Маньяни «Дикий ветер»
1959 Ширли Маклейн «Спросите любую девушку»
1960 Жюльетта Майнейль «Kirmes»
1961 Анна Карина «Женщина есть женщина»
1962 Рита Гам и Вивека Линдсдорф «Нет выхода»
1963 Биби Андерссон «Любовница»
1964 Сатико Хидари 彼女と彼 (Kanojo to kare)
にっぽん昆虫記 (Nippon konchuki)
1965 Мадхур Джефри «Shakespeare Wallah»
1966 Лола Олбрайт «Господь любит утку»
1967 Эдит Эванс «Шептуны»
1968 Стефан Одран «Лани»
1971 Симона Синьоре «Кот»
Ширли Маклейн «Отчаяные характеры»
1972 Элизабет Тейлор «Hammersmith Is Out»
1975 Кинуё Танака «Сандакан, публичный дом № 8. Тоска по родине»
1976 Ядвига Бараньская «Ночи и дни»
1977 Лили Томлин «Позднее шоу»
1978 Джина Роулендс «Премьера»
1979 Ханна Шигулла «Замужество Марии Браун»
1980 Ренате Крёснер «Солло Санни»
1981 Барбара Грабовская «Лихорадка»
1982 Катрин Засс «Поручительство на год»
1983 Евгения Глушенко «Влюблён по собственному желанию»
1984 Инна Чурикова «Военно-полевой роман»
1985 Джо Кеннеди «Перевёрнутый мир»
1986 Шарлота Валандри «Красный поцелуй»
Марселия Карташу «Час Звезды»
1987 Ана Беатрис Ногейра «Вера»
1988 Холли Хантер «Телевизионные новости»
1989 Изабель Аджани «Камилла Клодель»
1990 Не вручалась н/д
1991 Виктория Абриль «Любовники»
1992 Мэгги Чун «阮玲玉»
1993 Мишель Пфайффер «Поле любви»
1994 Крисси Рок «Божья коровка, улети на небо»
1995 Джозефин Сяо «Летний снег»
1996 Анук Гринберг «Мужчина моей жизни»
1997 Жюльет Бинош «Английский пациент»
1998 Фернанда Монтенегру «Центральный вокзал»
1999 Мария Шрадер и Юлиана Кёлер «Эме и Ягуар»
2000 Бибиана Беглау, Надя Уль «Тишина после выстрела»
2001 Керри Фокс «Интим»
2002 Хэлли Берри «Бал монстров»
2003 Николь Кидман, Мерил Стрип, Джулианна Мур «Часы»
2004 Шарлиз Терон «Монстр»
Каталина Сандино Морено «Мария, благодати полная»
2005 Юлия Йенч «Последние дни Софии Шолль»
2006 Сандра Хюллер «Реквием»
2007 Нина Хосс «Йелла»
2008 Салли Хокинс «Беззаботная»
2009 Биргит Минихмайр «Страсть не знает преград»
2010 Синобу Тэрадзима «Гусеница»
2011 Сарина Фаргади, Саре Байат, Лейла Хатами «Развод Надера и Симин»
2012 Рашель Мванза «Ведьма войны»
2013 Полина Гарсиа «Глория»
2014 Хару Куроки «Маленький дом»
2015 Шарлотта Рэмплинг «45 лет»


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Серебряный медведь за лучшую женскую роль"

Отрывок, характеризующий Серебряный медведь за лучшую женскую роль

Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.