Сержипи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сержипи
порт. Sergipe
Герб
Флаг
Страна

Бразилия

Статус

Штат Бразилии

Административный центр

Аракажу

Губернатор

Джексон Баррето де Лима

Население (2010)

2 068 017 человек (22-е место)

Плотность

94,35 чел./км² (5-е место)

Площадь

21 918,4 км²
(26-е место)

Часовой пояс

UTC-3

Код ISO 3166-2

BR-SE

[www.se.gov.br Официальный сайт]
Координаты: 10°54′36″ ю. ш. 37°04′12″ з. д. / 10.91000° ю. ш. 37.07000° з. д. / -10.91000; -37.07000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-10.91000&mlon=-37.07000&zoom=12 (O)] (Я)

Сержи́пи (порт. Sergipe) — штат на востоке Бразилии. Относится к Северо-восточному региону. Граничит со штатами Баия на западе и юге, Алагоас на севере; восток штата омывает Атлантический океан.

Административный центр — город Аракажу.

Сержипи — самый маленький штат Бразилии и занимает всего 0,26 % территории страны[1].





География

Как и в большинстве штатов на северо-востоке Бразилии, территория Сержипи почти полностью занята саваннами (каатинга). На побережье океана расположены мангровые заросли, болота и песчаные пляжи.

История

Первым поселением португальских колонистов на территории Сержипи (название штата в переводе с языка тупи означает «крабовая река») стал Сан-Кристован. Этот город долгое время являлся столицей штата.

Как и многие северо-восточные штаты Бразилии, Сержипи много раз подвергался нападениям голландцев. В 1641 году им удалось захватить территорию штата, и в течение четырёх лет он находился под управлением так называемой Новой Голландии. В 1645 году португальцы изгнали голландцев и восстановили контроль над штатом.

В 1855 году административный центр Сержипи был перенесён в город Аракажу.

В 1930-е годы Сержипи был печально известен преступными группировками, которые терроризировали штат на протяжении почти десяти лет.

Административное устройство

Административно штата разделён на 3 мезорегиона и 13 микрорегионов. В штате — 75 муниципалитетов.

Экономика

В экономике Сержипи преобладают отрасли аграрного сектора. В штате выращивают такие культуры, как сахарный тростник, хлопчатник, рис, агава, табак, маниок. В засушливых районах развито мясное животноводство[2]. На нефтяной платформе «Пиранема», расположенной на шельфе, ведётся добыча нефти и газа[3].

Напишите отзыв о статье "Сержипи"

Примечания

  1. [www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BF%D0%B8%2C_%D1%88%D1%82%D0%B0%D1%82_%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B8 Вокруг света. Сержипи]
  2. [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/131784/ Сержипи] — статья из Большой советской энциклопедии (3-е издание)
  3. [rian.ru/economy/20080704/112942906.html Бразилия установила рекорд производства нефти]

Отрывок, характеризующий Сержипи

Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.