Книжная серия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Серия книг»)
Перейти к: навигация, поиск

Книжная серия — это книги, по тем или иным причинам позиционированные издателем как составляющие единую последовательность. Чаще всего книги серии выходят в одном издательстве и объединены общим оформлением.





В современном книгоиздании

В современном книгоиздании произведения жанровой литературы (детектив, фантастика и фэнтези, любовный роман, юмористическая проза, некоторые поджанры детской литературы и т. д.) выпускаются именно в составе книжных серий. В ряде случаев такие серии являются составной частью вымышленных миров, в которых, помимо книг, выпускают игры (компьютерные или настольные), фильмы или сериалы, а также связанную продукцию. В то же время серийный принцип книгоиздания традиционно широко распространён в области научно-популярной литературы, а также поэзии.

Особой разновидностью книжной серии является авторская серия, включающая произведения одного писателя или книги разных авторов, подготовленные и рекомендованные одним писателем, — например, «Библиотека Борхеса» или серии Макса Фрая в издательстве «Амфора» (литературный проект «Фрам»).

Обложки книжных серий оформляются так, чтобы максимально облегчить читателю поиск нужной книги на полке. Как правило, речь идет об однотипном фоне, шрифтах и стиле. В некоторых случаях названия также стилизуются в одном ключе.

По мнению исследователя российского книгоиздания Андрея Ильницкого, серия — это важный способ изучения и структурирования книжного рынка: когда

«издатели встали перед необходимостью формирования нового содержания и структуры выпуска, раскрутки собственных издательских и авторских брендов.

Для решения этих задач был выбран единственно правильный путь — если имен и названий нет, их надо создавать. Но как?.. Выпуская серии, эмпирическим путём изучая читательский спрос, постепенно «высеивая» из серий отдельные проекты и новые авторские имена, занимая свою нишу на рынке, зарабатывая издательскую репутацию. Если в 1993 году в России существовало 220 книжных серий, то к 1997 году их число достигало уже 1200»[1].

Критик Михаил Иванов, анализируя серийный принцип книгоиздания в некоммерческом сегменте рынка, отмечал в связи с книжными сериями в области современной поэзии, что

важнейшим фактором для их развития является внятное целеполагание и стратегически верное расположение серии в рамках единого поля. Помимо серий «АРГО-РИСКа», иллюстрацией может служить успех поэтических серий издательства «НЛО» «Премия Андрея Белого» и «Поэты русской диаспоры». Еще один важнейший фактор развития, который в сочетании с остальными используется для грамотного развития книжных серий — это брендбилдинг за счет поддержания уникальности продукта. В случае с книжной серией её ключевым свойством как рекомендательного органа, что ли, является авторитетность. Потребитель, в нашем случае — читатель, как профессионал, так и любитель, должен быть абсолютно уверен, что, приобретая товар под маркой, скажем, «Воздух», он не купит нечто абсолютно беспомощное[2].

Список книжных серий

Напишите отзыв о статье "Книжная серия"

Примечания

  1. [www.amicable.ru/publish/broshure/ А. Ильницкий. Книгоиздание современной России] — Москва: Вагриус, 2000.
  2. Михаил Иванов. [mmj.ru/text.html?&article=706&cHash=7eef75dc3a Сериал о сериях]. Текст. «Zaart» (28 июля 2006). Проверено 22 июля 2013. [www.webcitation.org/6J0gk5CfR Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].
  3. [www.inafran.ru/node/5 Издательская деятельность]
  4. [www.ganga.ru/series/obychay-vekov издательство Ганга]

Отрывок, характеризующий Книжная серия

Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.