Сертификат службы во время холодной войны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сертификат службы во время холодной войны
Оригинальное название

Cold War Recognition Certificate

Страна

США

Тип

памятный сертификат

Кому вручается

лицам, находившимся на военной службе или являвшимся служащими федерального правительственного учреждения в период с 2 сентября 1945 по 26 декабря 1991 года

Основания награждения

в знак признания заслуг во время службы в период холодной войны

Статус

вручается

Статистика
Дата учреждения

18 ноября 1997

Сертификат службы во время холодной войны (англ. Cold War Recognition Certificate) — памятный сертификат, который может быть вручён Министерством обороны США лицу, находившемуся на военной службе или являвшемуся служащим федерального правительственного учреждения в период холодной войны (с 2 сентября 1945 по 26 декабря 1991 года).

Сертификат службы во время холодной войны был учреждён 18 ноября 1997 года актом Конгресса США Pub. L. 105-85 (Sec. 1084)[1].





Описание сертификата

В верхней части Сертификата службы во время Холодной войны изображён герб США, далее наименование сертификата (англ. Sertificate of Recognition) и имя получателя сертификата.

Ниже имени получателя текст:

«В знак признания Ваших заслуг во время Холодной войны (2 сентября 1945 — 26 декабря 1991 г.). Народ Соединённых Штатов Америки всегда благодарен Вам за Вашу службу, обеспечившую мир и стабильность в стране».

Сертификат заверяется подписью министра обороны США.

Сертификат является лишь памятным документом и не даёт никаких льгот и преимуществ его обладателю[2].

Порядок получения сертификата

Органом ответственным за выдачу Сертификатов службы во время Холодной войны является Управление кадров Армии США (англ. US Army Human Resources Army Command).

Право на получение сертификата имеют лица, находившееся на действительной военной службе или являвшееся служащими федерального правительственного учреждения в период с 2 сентября 1945 г. по 26 декабря 1991 г. Лица, проходившие службу в Национальной гвардии, и резервисты также имеют право на получение сертификата. Лица в момент получения сертификата, находящиеся на действительной военной службе или являющиеся служащими государственных учреждений, могут получить сертификат, если хотя бы один день их службы приходился на установленный в положении о сертификате период Холодной войны. Волонтёры и лица, выполнявшие государственные подряды, права на получение Сертификата службы во время Холодной войны не имеют[3]. Таким образом, от 18 до 22 миллионов[2] человек имеют право на получение сертификата.

Лицо, желающее получить сертификат должно заполнить размещенную на официальном сайте Управления кадров Армии США форму заявления, распечатать и подписать её. Заявление содержит формулу «Я подтверждаю мою верную и честную службу нации во время Холодной войны». Помимо личного заявления соискатель Сертификата службы во время Холодной войны должен предоставить копии документов, подтверждающие его нахождение на военной или государственной службе в период со 2 сентября 1945 г. по 26 декабря 1991 г. Заявление и копии документов отправляются в адрес Управления кадров Армии США по почте или по факсу. После рассмотрения заявки готовится именной сертификат, который высылается заявителю по почте[4].

Принимаются коллективные заявки, в этом случае заявка должна быть заверена государственным служащим категории не младше GS-13[5] или офицером в звании не младше майора. Сертификат может быть выдан также посмертно, по заявке ближайших родственников покойного[3].

Критика сертификата со стороны ветеранских организаций

Американские ассоциации ветеранов Холодной войны выступили с критикой сертификата. В их заявлениях указывается, что сертификат не является военной наградой и не соответствует общепринятой практике признания военных заслуг, а широкий круг лиц, могущих получить сертификат, уравнивает военнослужащих, нередко проходивших службу в тяжелых и опасных условиях и сотрудников гражданских учреждений, никак не связанных с борьбой во время Холодной войны. Даже тот, кто уклонился от службы в вооружённых силах, но зато подрабатывал летом на почте, может получить сертификат. По мнению бывших военнослужащих это полностью дискредитирует Сертификат службы во время Холодной войны[6]. В качестве альтернативы предлагается Медаль «За победу в холодной войне», которая была разработана и существует, но лишь как неофициальная награда, не входящая в систему государственных наград[7].

Напишите отзыв о статье "Сертификат службы во время холодной войны"

Примечания

  1. [www.dod.gov/dodgc/olc/docs/1998NDAA.pdf Public Law 105-85-Nov 18, 1997. National Defense Authorization Act for Fiscal Year 1998] (англ.) (pdf). Department of Defense (official site). Проверено 5 января 2011. [www.webcitation.org/692kZ8QdF Архивировано из первоисточника 10 июля 2012]. (1.5 MБ) Перевод раздела, посвящённого Сертификату службы во время холодной войны: Publ. L. 105-85-Nov 18, 1997. Закон о расходах Министерства обороны на 1998 финансовый год (извлечение)
  2. 1 2 [www.history.army.mil/faq/cw-cert.htm Cold War Recognition Certificate] (англ.)(недоступная ссылка — история). US Army Center of Military History (3 October 2003). Проверено 5 января 2011. [web.archive.org/20080418053821/www.history.army.mil/faq/cw-cert.htm Архивировано из первоисточника 18 апреля 2008].
  3. 1 2 [www.hrc.army.mil/site/active/tagd/coldwar/FAQ_CWR.htm Cold War Certificate Program: FAQ] (англ.). US Army Human Resources Army Command (official site). Проверено 5 января 2011.
  4. [www.hrc.army.mil/site/active/tagd/coldwar/Apply-for-Certificate.htm Apply for Certificate] (англ.). US Army Human Resources Army Command (official site). Проверено 5 января 2011.
  5. В США существует 15 категорий государственных служащих: от GS-1 до GS-15, категория GS-15 — самая старшая.
  6. Erikcson, Charlie [www.coldwarveterans.com/why_a_cold_war_medal.htm Why there should be a Cold War Medal] (англ.)(недоступная ссылка — история). Cold War Veterans Institute and Cold War Veteran Association. Проверено 5 января 2011. [web.archive.org/20021012083622/www.coldwarveterans.com/why_a_cold_war_medal.htm Архивировано из первоисточника 12 октября 2002]. [www.coldwarveterans.com/press_release.htm Cold War Vets get the shaft again!] (англ.)(недоступная ссылка — история). Cold War Veterans Institute and Cold War Veteran Association (October 07, 2002). — Press release of Cold War Veterans Association. Проверено 6 января 2010. [web.archive.org/20021204081241/www.coldwarveterans.com/press_release.htm Архивировано из первоисточника 4 декабря 2002]. [www.americancoldwarvets.org/victory_medal.html The Cold War Medal – Long Overdude] (англ.). American Cold War Veteran Association. Проверено 5 января 2011. [www.webcitation.org/692kZa6YO Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  7. Triggs, Marcia [www.defense.gov/News/NewsArticle.aspx?ID=43801 There's no Cold War Medal for Legal Wear on Uniform] (англ.). US Department of Defense (official website) (January 31, 2002). Проверено 5 января 2011. [www.webcitation.org/692kaOWOV Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].

Ссылки

  • [www.defense.gov/releases/release.aspx?releaseid=2031 Cold War recognition Certificate Approved] (англ.). US Department of Defense (official website) (April 05, 1999). — Пресс-релиз Министерства обороны о запуске программы Сертификата службы во время Холодной войне. Проверено 5 января 2011. [www.webcitation.org/67abYD4lo Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.hrc.army.mil/site/active/tagd/coldwar/default.htm Cold War Certificate Programm] (англ.). US Army Human Resources Army Command (official site). — Официальная страница программы. Проверено 5 января 2011.

См. также

Отрывок, характеризующий Сертификат службы во время холодной войны

– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости.
На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади.
Как будто через растворенное окно вдруг пахнуло свежим полевым воздухом в душную комнату, так пахнуло на невеселый Кутузовский штаб молодостью, энергией и уверенностью в успехе от этой прискакавшей блестящей молодежи.
– Что ж вы не начинаете, Михаил Ларионович? – поспешно обратился император Александр к Кутузову, в то же время учтиво взглянув на императора Франца.
– Я поджидаю, ваше величество, – отвечал Кутузов, почтительно наклоняясь вперед.
Император пригнул ухо, слегка нахмурясь и показывая, что он не расслышал.
– Поджидаю, ваше величество, – повторил Кутузов (князь Андрей заметил, что у Кутузова неестественно дрогнула верхняя губа, в то время как он говорил это поджидаю ). – Не все колонны еще собрались, ваше величество.
Государь расслышал, но ответ этот, видимо, не понравился ему; он пожал сутуловатыми плечами, взглянул на Новосильцева, стоявшего подле, как будто взглядом этим жалуясь на Кутузова.
– Ведь мы не на Царицыном лугу, Михаил Ларионович, где не начинают парада, пока не придут все полки, – сказал государь, снова взглянув в глаза императору Францу, как бы приглашая его, если не принять участие, то прислушаться к тому, что он говорит; но император Франц, продолжая оглядываться, не слушал.
– Потому и не начинаю, государь, – сказал звучным голосом Кутузов, как бы предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз что то дрогнуло. – Потому и не начинаю, государь, что мы не на параде и не на Царицыном лугу, – выговорил он ясно и отчетливо.
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. «Как он ни стар, он не должен бы, никак не должен бы говорить этак», выразили эти лица.
Государь пристально и внимательно посмотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он еще чего. Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. Молчание продолжалось около минуты.
– Впрочем, если прикажете, ваше величество, – сказал Кутузов, поднимая голову и снова изменяя тон на прежний тон тупого, нерассуждающего, но повинующегося генерала.
Он тронул лошадь и, подозвав к себе начальника колонны Милорадовича, передал ему приказание к наступлению.
Войско опять зашевелилось, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка тронулись вперед мимо государя.