Си-Си Вайнанс
Си-Си Вайнанс CeCe Winans | |
Полное имя |
Присцилла Мари Вайнанс Лав |
---|---|
Дата рождения | |
Место рождения | |
Годы активности |
1984 — наст. время |
Страна | |
Профессии | |
Жанры | |
Сотрудничество | |
Лейблы |
Sparrow Records / |
[www.whitneyhouston.com Официальный сайт] |
Си-Си Вайнанс (англ. CeCe Winans; род. 8 октября 1964, Детройт) — американская госпел и ритм-н-блюз певица, автор песен, продюсер, обладательница 10 премий «Грэмми».
Детство
Си-Си Вайнанс (настоящее имя — Присцилла) родилась 8 октября 1964 года в семье Дэвида и Долорес Вайнанс, где давно ждали девочку после появления на свет семи сыновей — Дэвида, Рональда, Марвина, Карвина, Дэниэла, Майкла и Бенджамина (БиБи). Несколько лет спустя у Си-Си появились две сестры — Анжелика и Дэбби. Никто в семье Вайнанс точно не помнит, почему Присциллу стали называть Си-Си, но возникновение прозвища связано с бабушкой.
Отец, Дэвид Вайнанс, работал парикмахером и водителем такси. Совмещая доходы супруги (работавшей в госпитале) со своими, он содержал 10 детей. Познакомились родители Сиси в 1950 году, будучи участниками госпел-хора в Детройте. Любовь к музыке и Богу всегда была главным ориентиром в их стиле воспитания детей.
В 7 лет Си-Си впервые публично исполнила песню — «Fill My Cup». В семье Вайнанс петь было так же естественно, как ходить и дышать. «Наш дом всегда был наполнен музыкой», — рассказывала Си-Си. «Для мамы было нормальным стоять на кухне и напевать, готовя обед. Так же и папа утром пел у зеркала, бреясь и читая. Это был способ общения, развлечения и способ чувствовать мир».
Дискография
Сольные студийные альбомы
- 1995: Alone in His Presence
- 1998: Everlasting Love
- 1998: His Gift
- 1999: Alabaster Box
- 2001: CeCe Winans
- 2003: Throne Room
- 2005: Purified
- 2008 Thy Kingdom Come
Напишите отзыв о статье "Си-Си Вайнанс"
Отрывок, характеризующий Си-Си Вайнанс
Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.
– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.