Сибайский государственный башкирский театр драмы имени Арслана Мубарякова

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сибайский государственный башкирский театр драмы имени Арслана Мубарякова
Основан

1933 год

Руководство
Художественный руководитель

Дамир Галимов

К:Театры, основанные в 1933 годуКоординаты: 52°42′59″ с. ш. 58°40′24″ в. д. / 52.7163° с. ш. 58.6734° в. д. / 52.7163; 58.6734 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.7163&mlon=58.6734&zoom=17 (O)] (Я)

Сибайский государственный башкирский театр драмы имени Арслана Мубарякова — башкирский театр драмы в Республике Башкортостан[1], расположен в городе Сибае.





История

Создан в июне 1931. Первым главным режиссёром и художественным руководителем стал А. К. Мубаряков.

Основоположники театра выпускники башкирского театрального техникума, воспитанники Макарима Магадеева.

Первый спектакль — дипломная работа курса «Бунт» по пьесе А. Глебова.

В 1932 был перебазирован в город Баймак. В середине 30-х годов театр назывался Баймакский колхозно-совхозный драматический театр.

Во время Великой Отечественной войны сохранился благодаря усилиям женщин-актрис. В это время ставились в основном одноактные пьесы на военно-патриотическую тему и драмы: «Ватан саҡыра» («Родина зовёт!») Х. К. Ибрагимова, «Урман шаулай» («Лес шумит») Р. Нигмати, «Бисәкәй» («Жёнушка») А. К. Мубарякова, «Ҡайтыу» («Возвращение») Р. Ф. Ишмурата.

В 1957 году театр был перебазирован в г. Сибай и получил название — «Целинный театр Башкирии».

С 1968 года театр получает название — «Сибайский башкирский государственный театр драмы».

Постановлением Правительства Башкирской Республики от 20 сентября 1991 года Сибайскому театру присвоено имя первого художественного руководителя театра, выдающегося деятеля театрального искусства Народного артиста СССР Арслана Мубарякова.[1]

В 2004 году Сибайский театр переехал в новое здание, построенное и оформленное в соответствие с современными технологиями и дизайном. (архитектор Бахтеев С. Б.). Работает музей театра.

Режиссёры театра в разное время:

  • Мубаряков, Арслан Котлыахметович
  • Гайфулла Сарбаев — актёр и режиссёр республики, участник войны, Заслуженный артист РСФСР
  • Рафаэль Аюпов — выпускник ГИТИСа
  • Дамир Галимов — выпускник СПб

Директорат

Галимов (с 1987, одновр. худ. рук.).

Репертуар

В репертуаре произведения национальных драматургов, татарских и русских писателей.

  • «Карагул» Д. Юлтыя
  • «Сакмар» С. Мифтахова
  • «Женитьба» Н. Гоголя
  • «Без вины виноватые» и «Женитьба Бальзаминова» А. Островского
  • «В ночь лунного затмения» М. Карима
  • «Тополек мой в красной косынке» Ч Айтматова
  • «Тартюф» Ж. Б. Мольера
  • «Шонкар» А. Атнабаева
  • «Резной трон» И. Юмагулова
  • «Эх, друг Байтимир» Р. Кинзябаев
  • «Любишь — не любишь», «Пирог», «Холостяки», «Отчего девчонки плачут», драма «Сорок свечей надежд твоих», музыкальная комедия «Волшебство любви» Ф. Булякова,
  • драма «Сумерки», трагедия «Ночь» Н. Гаитбая,
  • трагедия «Тамарис» Т. Ганиевой,
  • драмы «Танкабика», «Не улетайте, журавли!», «Песнь во сне» Т. Гариповой
  • трагикомедия «Мечтатель» и мелодрама «Муки судьбы» С. Абузара
  • комедия «Единственная моя» А. Яхиной
  • сказка «Алтынсэс» Н. Воронова
  • «Мелодия души» Амануллы
  • «Лунная соната» Т. Миннуллина
  • «Наследство» Г. Каюма
  • комедия «Озеро любви» М. Багаева
  • комедия «Давай поженимся» Э. Ягудина

Достижения

  • Второе место в 1935 году за участие во Всесоюзном смотре колхозно-совхозных театров со спектаклями «Алатау» А. Тагирова и «Карагул» Д. Юлтыя.
  • Почетная грамота Президиума Верховного Совета Башкирской Республики.
  • Гран-при I-го Республиканского фестиваля детских и юношеских спектаклей «Колонсак» среди профессиональных театров.

Напишите отзыв о статье "Сибайский государственный башкирский театр драмы имени Арслана Мубарякова"

Литература

  • Әхмәтшин F. Сиҙәм ерҙәр театры. Өфө, 1966.
  • Ғүмерҙәрҙә сәхнә балҡышы (Жизнь в лучах рампы). Сибай, 2007.

Ссылки

  • [www.rosteatr.ru/search.asp?org=292 Театральная Россия: Сибайский государственный башкирский театр драмы имени Арслана Мубарякова]
  • [bashkortostan450.ru/culture/theatre/theatres_30.html Министерство Культуры Республики Башкортостан: Сибайский башкирский драматический театр имени Арслана Мубарякова]
  • xn--p1acf.xn----7sbacsfsccnbdnzsqis3h5a6ivbm.xn--p1ai/index.php/prosmotr/2-statya/5474-sibajskij-teatr-dramy

Примечания

  1. 1 2 [www.mknprb.ru/?part_id=313&news_id=169 Министерство Культуры Республики Башкортостан: Сибайский башкирский государственный театр им. А. Мубарякова]

Отрывок, характеризующий Сибайский государственный башкирский театр драмы имени Арслана Мубарякова



Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…