Сивертсен, Стуре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стуре Сивертсен 
Полное имя норв. Sture Sivertsen
Гражданство Норвегия Норвегия
Дата рождения 16 апреля 1966(1966-04-16) (59 лет)
Место рождения Левангер, Нур-Трёнделаг
Рост 190 см
Вес 83 кг
Карьера
В сборной 1989 - 1999
Статус завершил карьеру
Конец карьеры 1999
Медали
Олимпийские игры
Золото Нагано 1998 эстафета 4×10 км
Серебро Лиллехаммер 1994 эстафета 4×10 км
Бронза Лиллехаммер 1994 50 км
Чемпионаты мира
Золото Фалун 1993 10 км
Золото Фалун 1993 эстафета 4×10 км
Золото Тандер-Бей 1995 эстафета 4×10 км
Золото Тронхейм 1997 эстафета 4×10 км
Результаты
Кубок мира
Дебют в Кубке мира 10 марта 1990
Побед в Кубке мира 1
Лучшая позиция в Кубке мира 8 (1992/1993), (1996/1997)
Позиции на подиуме 1 2 3
Дистанционные виды 1 2 6
Последнее обновление: 12.11.2011

Стуре Сивертсен (норв. Sture Sivertsen) (род. 16 апреля 1966 года в г. Левангер, Нур-Трёнделаг) — известный норвежский лыжник, олимпийский чемпион 1998 года, четырёхкратный чемпион мира.



Спортивная карьера

Высшим достижением Стуре Сивертсена на олимпийских играх стала победа на олимпиаде 1998 в Нагано в составе эстафеты 4×10 км. Он также участвовал в олимпиаде 1994, где завоевал серебряную медаль в эстафете и бронзовую в индивидуальной гонке на 50 км.

На чемпионатах мира Стуре Сивертсен трижды становился чемпионом мира в эстафетных гонках в 1993, 1995 и 1997 годах и один раз выиграл индивидуальную гонку на 10 км на чемпионате мира 1993 в Фалуне.

На этапах Кубка мира на его счету 1 победа и 9 подиумов в личных гонках.

Напишите отзыв о статье "Сивертсен, Стуре"

Ссылки

  • [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=CC&competitorid=56819&type=result Стуре Сивертсен] — статистика на сайте FIS  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/si/sture-sivertsen-1.html Стуре Сивертсен] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Сивертсен, Стуре

– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.