Сигнификат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сигнифика́т (от лат. significātum — значимое) — понятийное содержание имени или знака.

Сигнификат обычно противопоставляется денотату — собственно классу объектов внеязыковой действительности, относящихся к данному слову. Языковые единицы с одинаковым денотатом могут иметь разный сигнификат. Например, «картина» и «полотно» могут обозначать один реальный объект, но иметь различное смысловое содержание[1].

Денотат является неоднозначным термином, который может означать референт или экстенсионал.

В отличие от «денотата-референта» (нечто материальное), сигнификат является идеальным, психическим образованием, отражающим в человеческом сознании свойства «денонтата-референта». Авторы художественных произведений часто пользуются различными знаками для указания на один и тот же референт, выделяя те или иные свойства последнего, позволяющие правильно идентифицировать денотат. Например, в повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» (Глава II. Вожатый) один и тот же референт указан сигнификативно различными знаками: «вожатый», «что-то черное», «человек», «дорожный», «он», «мужик», «мужичок», «мой бродяга»[2].

В другом значении (при противопоставлении с «денотатом-экстенсионалом») сигнификат в семантической структуре слова — номинат слова в системе языка (то, что может именоваться словом как единицей языка)[2], обобщённое отображение класса объектов (понятие), и, аналогично, в семантической структуре предложения и других синтаксических единиц — обобщённое представление об определённом классе событий, о типах ситуации, роли её элементов и связи между ними. Сигнификативное значение синтаксической формы складывается из общего значения синтаксической конструкции и категориального значения входящих в неё слов. Для сравнения, денотативное значение конкретизирует, соотносит с ситуацией сигнификативное значение в речевом акте[3].

Напишите отзыв о статье "Сигнификат"



Примечания

  1. БСЭ, автор статьи А. М. Кузнецов
  2. 1 2 Лингвистический энциклопедический словарь, статьи «Сигнификат» и «Референт»
  3. Гак, 2000, §352. Единицы синтаксиса в языке и речи.

Литература

  • Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. — М.: Добросвет, 2000. — 832 с. — ISBN 5-7913-0035-2.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сигнификат

– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?