Сиголово

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Сиголово
Страна
Россия
Субъект Федерации
Ленинградская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Первое упоминание
Прежние названия
Сигалова, Сигалово, Сигялова
Население
17[1] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 81361
Почтовый индекс
187025
Автомобильный код
47
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=41248864007 41 248 864 007]

Сиголово (фин. Siikala) — деревня в Шапкинском сельском поселении Тосненского района Ленинградской области.





История

На карте Санкт-Петербургской губернии Ф. Ф. Шуберта 1834 года обозначена деревня Сигалово при озере Сиголовском[2].

СИГАЛОВА — деревня принадлежит полковнику Александру Дубянскому, число жителей по ревизии: 21 м. п., 22 ж. п.[3] (1838 год)

В пояснительном тексте к этнографической карте Санкт-Петербургской губернии П. И. Кёппена 1849 года она записана, как деревня Siikala (Сигалова) и указано количество её жителей на 1848 год: ингерманландцев-савакотов — 14 м. п., 16 ж. п., всего 30 человек[4].

Деревня Сигалова упоминается карте профессора С. С. Куторги 1852 года[5].

СИГАЛОВА — деревня госпожи Марковой, по почтовому тракту и просёлочной дороге, число дворов — 9, число душ — 18 м. п.[6] (1856 год)


СИГАЛОВО — деревня владельческая при озере Сигаловском, число дворов — 14, число жителей: 23 м. п., 33 ж. п.[7] (1862 год)

В 1883 году, 118 десятин земли при деревне Сигалово за 4500 рублей купила жена действительного статского советника Л. К. Кольман[8].

В конце XIX — начале XX века, деревня административно относилась к Шапкинской волости 1-го стана Шлиссельбургского уезда Санкт-Петербургской губернии.

Согласно военно-топографической карте Петроградской и Новгородской губерний издания 1917 года деревня называлась Сигялова и находилась при озере Сагаловском[9].

С 1917 по 1921 год деревня Сиголово входила в состав Сиголовского сельсовета Шапкинской волости Шлиссельбургского уезда.

С 1922 года, в составе Старосельского сельсовета.

С 1923 года, в составе Лезьенской волости Ленинградского уезда.

С 1924 года, в составе Шапкинского сельсовета.

С февраля 1927 года, в составе Ульяновской волости. С августа 1927 года, в составе Колпинского района.

С 1930 года, в составе Тосненского района[10].

По данным 1933 года деревня Сиголово входила в состав Шапкинского сельсовета Тосненского района[11].

В 1940 году население деревни Сиголово составляло 174 человека.

Деревня была освобождена от немецко-фашистских оккупантов 22 января 1944 года.

В 1958 году население деревни Сиголово составляло 35 человек[10].

По данным 1966 и 1990 годов деревня Сиголово также находилась в составе Шапкинского сельсовета[12][13].

В 1997 году в деревне Сиголово Шапкинской волости проживали 14 человек, в 2002 году — 24 человека (русские — 87 %)[14][15].

В 2007 году в деревне Сиголово Шапкинского СП — 7 человек[16].

География

Деревня расположена в северо-восточной части района к северу от центра поселения посёлка Шапки на автодороге Р41 (41А-004).

Расстояние до административного центра поселения — 2,8 км[16].

Расстояние до ближайшей железнодорожной станции Шапки — 4 км[12].

В центре деревни расположено небольшое озеро.

Демография

<timeline> ImageSize = width:380 height:300 PlotArea = left:30 right:40 top:20 bottom:20 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify Colors =

 id:gray1 value:gray(0.9)

DateFormat = yyyy Period = from:0 till:174 ScaleMajor = unit:year increment:50 start:0 gridcolor:gray1 PlotData =

 bar:1838 color:gray1 width:1
  from:0 till:43 width:15  text:43 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1848 color:gray1 width:1
  from:0 till:30 width:15  text:30 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1862 color:gray1 width:1
  from:0 till:45 width:15  text:45 textcolor:red fontsize:8px
bar:1940 color:gray1 width:1
 from:0 till:174 width:15 text:174 textcolor:red fontsize:8px
bar:1958 color:gray1 width:1
 from:0 till:35 width:15 text:35 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1997 color:gray1 width:1
  from:0 till:14 width:15  text:14 textcolor:red fontsize:8px
 bar:2002 color:gray1 width:1
 from:0 till:24 width:15 text:24 textcolor:red fontsize:8px
 bar:2007 color:gray1 width:1
  from:0 till:7 width:15  text:7 textcolor:red fontsize:8px
 bar:2010 color:gray1 width:1
  from:0 till:17 width:15  text:17 textcolor:red fontsize:8px

</timeline>

Улицы

Архитектурный проезд, Балашовская, Береговая, Заозёрный проезд, Заречная, Никольская, Павловская, Петровская, Покровская, Солнечная, Цветочная[17].

Напишите отзыв о статье "Сиголово"

Примечания

  1. [petrostat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/petrostat/resources/b281da004d2c553abe51bef5661033e3/Ленинградская+область.rar Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года. Ленинградская область.]
  2. [leb.nlr.ru/edoc/6407/ Топографическая карта Санкт-Петербургской губернии. 5-и верстка. Шуберт. 1834 г.]
  3. [dlib.rsl.ru/viewer/01003542886#?page=77 Описание Санкт-Петербургской губернии по уездам и станам]. — СПб.: Губернская Типография, 1838. — С. 76. — 144 с.
  4. Koppen P. von. Erklarender Text zu der ethnographischen Karte des St. Petersburger Gouvernements. — St.Petersburg, 1867, стр. 56
  5. [www.etomesto.ru/karta338/ Геогностическая карта Санкт-Петербургской губернии проф. С. С. Куторги, 1852 г.]
  6. Шлиссельбургский уезд // [dlib.rsl.ru/viewer/01003543409#?page=15 Алфавитный список селений по уездам и станам С.-Петербургской губернии] / Н. Елагин. — СПб.: Типография Губернского Правления, 1856. — С. 11. — 152 с.
  7. «Списки населённых мест Российской Империи, составленные и издаваемые центральным статистическим комитетом министерства внутренних дел» XXXVII Санкт-Петербургская губерния. По состоянию на 1862 год. СПб. изд. 1864 г. стр. 190
  8. Материалы по статистике народного хозяйства в Санкт-Петербургской губернии. Выпуск X. Частновладельческое хозяйство в Шлиссельбургском уезде. СПб. 1889 год, стр. 26
  9. «Военно-топографическая карта Петроградской и Новгородской губерний», ряд III, лист 9, изд. в 1917 г.
  10. 1 2 [classif.spb.ru/sprav/np_lo/Sig-Sidorove.html Справочник истории административно-территориального деления Ленинградской области.]
  11. [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20ustroistvo%20leningradskoi%20oblasti_1933%20g_2.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — Л., 1933, стр. 421]
  12. 1 2 [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%201966%20g_4.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — Л., 1966, с. 170]
  13. [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%201990%20g_6.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — Лениздат, 1990, ISBN 5-289-00612-5, стр. 120]
  14. [lingvarium.org/russia/BD/02c_Leningradskaja_obl_new.xls Коряков Юрий База данных «Этно-языковой состав населённых пунктов России». Ленинградская область.]
  15. [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%201997%20g_7.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб, 1997, ISBN 5-86153-055-6, стр. 119]
  16. 1 2 [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%202007%20g_8.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб., 2007, с. 141]
  17. [www.ifns.su/47/018/000595.html Система «Налоговая справка». Справочник почтовых индексов. Тосненский район Ленинградская область]

Отрывок, характеризующий Сиголово

Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]