Сидней (значения)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сидней (англ. Sydney):



Корабли

  • HMAS Sydney (1912) — лёгкий крейсер типа «Чатам» Королевского австралийского военно-морского флота в 1912—1928 годах.
  • Лёгкие крейсера типа «Сидней» — тип лёгких крейсеров Военно-морских сил Австралии времён Второй мировой войны.
    • HMAS Sydney (1934) — лёгкий крейсер типа «Сидней» («Линдер») Королевского австралийского военно-морского флота в 1934—1941 годах.
  • HMAS Sydney (1944) — лёгкий авианосец типа «Маджестик», состоявший на вооружении Королевских военно-морских сил Австралии в 1944—1977 годах.

См. также

__DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Сидней (значения)"

Отрывок, характеризующий Сидней (значения)

– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]