Силантьев, Александр Павлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Павлович Силантьев
Дата рождения

25 февраля 1918(1918-02-25)

Место рождения

Мордовия

Дата смерти

26 февраля 1989(1989-02-26) (71 год)

Принадлежность

СССР СССР

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Александр Павлович Силантьев (25.02.1918, Мордовия — 26.02.1989) — командир расчета 120-мм миномета 175-го гвардейского стрелкового полка гвардии старшина — на момент представления к награждению орденом Славы 1-й степени.



Биография

Родился 25 февраля 1918 года в селе Огарёве Рузаевского района Республики Мордовия. Окончил 9 классов. Работал счетоводом в колхозе.

В 1938 году был призван в Красную Армию. На фронте в Великую Отечественную войну с июня 1942 года. Боевое крещение наводчик миномета Силантьев принял на Дону, у села Подколодновка. Минометчики встали на их пути противников, рвавшихся к Сталинграду. В боях под Миллерово, отбиваясь от вражеских танков, из строя вышли все офицеры и батарею возглавил Силантьев. Был ранен, но в госпиталь не пошел. В 1943 году вступил в ВКП/КПСС. В составе своего полка прошел с боями от Дона до Эльбы. Участвовал в боях за освобождение Украины, Молдавии, Польши, форсировал реки Днепр, Южный Буг, Днестр, Вислу и Одер.

13 апреля 1944 года старшина батареи 120-мм минометов гвардии старшина Силантьев под сильным огнём противника в числе первых переправился с минометными расчетами на правый берег реки Днестр близ населенного пункта Варница. Прикрывая огнём форсирование реки подразделениями полка, расчет Силантьева вывел из строя 4 пулеметные точки и большое кол-во противников. Приказом от 3 июня 1944 года гвардии старшина Силантьев Александр Павлович награждён орденом Славы 3-й степени

Летом 1944 года дивизия, в которой воевал минометчик Силантьев, была переброшена в Польшу в состава 1-го Белорусского фронта. Вновь отличился при форсировании реки Вислы и в боях на Сандомирском плацдарме. 12 августа 1944 года командир 120-мм миномета гвардии старшина Силантьев в боях на левом берегу реки Висла у населенного пункта Облеконь, отражая непрерывные контратаки противника, из миномета подавил 4 пулеметные точки, рассеял и уничтожил свыше взвода противников. Приказом от 23 декабря 1944 года гвардии старшина Силантьев Александр Павлович награждён орденом Славы 2-й степени

23 января 1945 года гвардии старшина Силантьев первым в полку переправился с минометным расчетом через реку Одер под населенным пунктом Деберн и открыл сильный огонь по противнику, обеспечивая переправу других подразделений. 24 января в бою на плацдарме при отражении контратак противника расчет Силантьева подавил 3 пулеметные точки и разбил автомашину и ликвидировал до шестидесяти вражеских солдат и офицеров. Оставшись у миномета один, Силантьев продолжал вести огонь противнику. За бой на Одере гвардеец Силантьев был представлен к ордену Славы I степени.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 июня 1945 года за исключительное мужество, отвагу и бесстрашие, проявленные на заключительном этапе Великой Отечественной войны в боях с вражескими захватчиками гвардии старшина Силантьев Александр Павлович награждён орденом Славы 1-й степени. Стал полным кавалером ордена Славы.

В 1945 году А. П. Силантьев был демобилизован. Вернулся в родные края. Жил городе Рузаевка. Много лет работал в линейном отделе милиции на станции Рузаевка Куйбышевской железной дороги. В последние годы по состоянию здоровья ветеран войны перешел в отдел рабочего снабжения, работал заведующим продовольственной базой. Вел большую военно-патриотическую работу среди молодежи. Скончался 26 февраля 1989 года.

Награждён двумя орденами Отечественной войны 1-й степени, орденами Красной Звезды, Славы 3-х степеней, медалями.

Напишите отзыв о статье "Силантьев, Александр Павлович"

Литература

  • Кавалеры ордена Славы трёх степеней: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии Д. С. Сухоруков. — М.: Воениздат, 2000. — 703 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-203-01883-9.
  • Рощин И. И. Солдатская слава. Книга 6. М., 1982

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=7620 Александр Павлович Силантьев]. Сайт «Герои Страны». Проверено 3 июля 2014.

Отрывок, характеризующий Силантьев, Александр Павлович

Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.