Силач (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Силач
The Strong Man
Жанр

комедия

Режиссёр

Фрэнк Капра

Продюсер

Гарри Лэнгдон

Автор
сценария

Артур Рипли

В главных
ролях

Гарри Лэнгдон
Присцилла Боннер

Оператор

Гленн Кершнер
Элджин Лессли

Композитор

Карл Дэвис

Кинокомпания

First National Pictures

Длительность

75 минут

Страна

США

Год

1926

IMDb

ID 0017437

К:Фильмы 1926 года

«Силач» (англ. The Strong Man) — комедийный фильм 1926 года.



Сюжет

Поль Берго, бельгийский солдат, воюя на фронте Первой мировой войны, знакомится по переписке с американкой Мэри Браун. После войны он едет в Америку ассистентом циркового силача Зандоу Великого. Он тщетно ищет свою возлюбленную, показывая её фотографию каждому встречному. Он находит её, когда вдруг становится известно, что Зандоу обессилен и ассистент должен занять его место на сцене.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Силач (фильм)"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Силач (фильм)

– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]