Силла Блэк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Силла Блэк
Cilla Black
Место рождения

Ливерпуль, Великобритания

Годы активности

1963—2015

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

певица, актриса

Лейблы

Parlophone, EMI, Towerbell, Columbia, Virgin

Награды

Силла Блэк (англ. Cilla Black, урождённая Присцилла Мария Вероника Уайт (англ. Priscilla Maria Veronica White), 27 мая 1943 — 2 августа 2015[1]) — британская певица, актриса и телеведущая.

С 1964 по 1971 годы одиннадцать её синглов занимали высокие позиции в британских чартах, среди них такие хиты, как «Anyone Who Had a Heart» (1964), «You’re My World» (1964) и «Step Inside Love» (1968). При этом сингл «Anyone Who Had a Heart», по мнению журналиста BBC Radio 2, считается самой продаваемой в Великобритании записью 1960-х[2]. Несмотря на большой успех на родине, за её пределами певица была известна мало. В 1970-х Силла Блэк продемонстрировала себя в качестве комедийной актрисы, исполнив главные роли в двух собственных ситкомах на британском телевидении. Помимо этого, начиная с 1980-х годов Блэк выступала ведущей во многих телешоу и передачах, став при этом самой высокооплачиваемой телеведущей в истории британского телевидения.



Дискография

Напишите отзыв о статье "Силла Блэк"

Примечания

  1. [www.telegraph.co.uk/news/celebritynews/11778819/Cilla-Black-dies-aged-72.html Cilla Black dies, aged 72]. The Telegraph (2 August 2015). Проверено 2 августа 2015.
  2. [www.telegraph.co.uk/culture/music/music-news/7791739/Ken-Dodd-outsold-only-by-The-Beatles.html Biggest selling chart stars of the '60s], Telegraph News (1 June 2010). Проверено 2 июня 2010.

Ссылки

  • [www.cillablack.com/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Силла Блэк

Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.