Символы Европы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Утверждение
Символ ЕС СоЕ
Флаг Да Да
Гимн Да Да
Девиз Да Нет
День
Европы
9 мая Да Нет
5 мая Нет Да
Валюта Да Нет

На протяжении истории возник ряд символов Европы. В зависимости от символа, они могут применяться к Европе в целом или к Европейскому союзу (ЕС). Наиболее известные символы были созданы Советом Европы (СЕ) в 1950-х и 1960-х годах, и, хотя эти символы должны были представлять Европу в целом, многие люди, после того как их утвердила данная организация, ошибочно соотносят их только с ЕС. В дополнение к этой общеевропейской идентичности, ЕС в процессе своего расширения дополнительно создал свои собственные символы.





Европа и бык

В древнегреческой мифологии Европа (греч. Ευρώπη) была финикийской царевной. Согласно легенде, Зевс был влюблён в Европу и решил соблазнить её. Он превратил себя в белого тельца и смешался со стадом её отца. Когда Европа и её служанки собирали цветы, она увидела быка и забралась к нему на спину. Зевс воспользовался моментом и побежал купаться, неся её на своей спине, после чего поплыл к побережью острова Крит. Там он открыл свою божественную сущность, и Европа стала первой царицей Крита. Зевс дал ей ожерелье, сделанное Гефестом, и три дополнительных подарка: охранника Талоса, пса Лелапа и дротик, который всегда попадал в цель. Зевс позже воссоздал форму белого быка в созвездии, которое в настоящее время известно как созвездие Тельца.

История её похищения позднее стала восприниматься как Этиологический миф, который объясняет происхождение названия «Европа», поскольку континент Европа стал носить её имя.

Имя Европы как широкий географический термин было введено древнегреческими географами, начиная с Гекатея и Геродота, и далее до Страбона[1], и происходит от греческого слова Европа (Ευρώπη). В латинском и романских языках все производные от него, а также в кельтских, германских, славянских, балтийских, и финно-угорских языках.

В восьмом столетии её имя использовалось при Карле Великом во Франкском государстве.

Сюжет «Европа, сидящая на быке» был частым мотивом в европейском искусстве с греко-римских времён. Сегодня статуя Европы и быка украшает некоторые из учреждений Европейского союза, а также греческие монеты € 2. Название «Европа» появилось на почтовых марках, посвящённых Совету Европы, которые впервые были опубликованы в 1956 году. Кроме того, купол Европейского парламента содержит большие мозаики с изображением похищения Европы с другими элементами Греческой мифологии[2]. Европа также выступает в качестве национальной персонификации для Европы.

Флаг

Флаг Европы состоит из круга в виде двенадцати жёлто-золотых звёзд на синем фоне. Он чаще всего ассоциируется с Европейским союзом (ЕС), бывшие Европейские сообщества, которые приняли флаг в 1980-х годах. Тем не менее, он впервые был принят Советом Европы (СоЕ) в 1955 году.


Гимн

Европейский гимн основан на прелюдии к «Оде к радости», 4 части симфонии № 9 Людвига ван Бетховена. Из-за большого количества языков в Европе используется инструментальная версия только с оригинальным немецким текстом Фридриха Шиллера, не имеющим официального статуса. Новая версия гимна была опубликована 19 января 1972 года Советом Европы после аранжировки, произведённой Гербертом фон Караяном. Записи гимна начали распространяться с помощью масштабной информационной кампании в День Европы, 5 мая 1972 года.

Он был утверждён лидерами Европейского сообщества в 1985 году. Он не заменяет национальные гимны, а нацелен на то, чтобы празднично выразить их общие ценности[3]. Его исполняют на официальных мероприятиях со стороны Совета Европы и Европейского союза.

В дополнение к «Оде к радости», есть десятки других классических произведений, отражающих европоцентризм. Европейский вещательный союз использует в качестве своего гимна прелюдию Te Deum Марка Антуана Шарпантье. Он исполняется до и после каждого конкурса песни «Евровидение». Гимн Лиги чемпионов УЕФА утверждённый в 1992 году, проигрывается перед каждой игрой Лиги чемпионов УЕФА. Это сочинение Георга Фридриха Генделя «Священник Цадок» из «Коронационных гимнов».

Ода к радости
Инструментальная версия
Помощь по воспроизведению


День Европы

«День Европы» представляет собой общеевропейский ежегодный праздник, проходящий 5 или 9 мая из-за разногласий между СоЕ и ЕС. 9 мая 1950 года — дата провозглашения «Декларации Шумана» с предложением объединить угольную и сталелитейную промышленность Франции и Западной Германии. Этот день считается одним из моментов основания современного ЕС, и был утверждён днём флага в 1985 году на саммите Европейского совета в Милане. Совет Европы был создан 5 мая 1949 года и, следовательно, отмечает годовщину в этот день. Такая дата была утверждена в 1964 году, несмотря на предпочтение многих отмечать День Европы 9 мая, так как СоЕ играет важную роль в защите прав человека, парламентской демократии и верховенства закона, в то время Декларация Шумана заключалась лишь в предложении объединение французский и немецкий уголь и сталь. Кроме того, 9 мая совпадает с Днем Победы, завершившим Вторую мировую войну и отмечаемым на территории бывшего Советского Союза (это же событие отмечается в Западной Европе 8 мая).

Европейский союз

Символы Совета являются также символами Европейского союза (за исключением незначительных различий в дате Дня Европы, см. выше). Ниже приводятся символы, созданные в ЕС, но, в отличие от вышесказанного, не связанные с Советом Европы.

Девиз

После неофициального процесса обсуждения девизом Европейского союза в 2000 году была принята формула Единство в многообразии. Он был выбран из элементов, предложенных школьниками, представленных на сайте www.devise-Europe.org, а затем утверждён Председателем Европейского Парламента Николь Фонтен. Девиз содержался в английской версии провалившейся европейской конституции, и теперь появляется на официальных сайтах ЕС.

Девиз переведен на все 23 официальных языка, а также на латинский[4]:

Евро и его знак

Евро не входил в число символов, созданных Советом Европы, и применяется только к ЕС, став символом, заменившим 12 национальных валют в 2002 году[6]. В настоящее время применяется в большинстве государств-членов ЕС и (вместе с самой валютой) стал одним из наиболее ощутимых символов европейского единства для граждан Европейского союза.

Знак председательства

Начиная с 1990-х годов, каждая председательствующая в ЕС страна имеет свой собственный знак, который действует на протяжении всего шестимесячного периода председательства.

Прочие организации

Другие общеевропейские организации ещё не приняли те же символы, что и Совет Европы или Европейский союз, или символы, производные от них. Флаг Европейского объединения угля и стали (первого из трёх европейских сообществ) был разработан примерно в то же время, что и флаг Европы, и состоит из звёзд и синего цвета, но использует другой механизм расположения.

Флаг Западноевропейского союза (Европейской оборонной организации) произведён от Флага Европы, причём адаптирован для собственного использования. Центральная комиссия судоходства по Рейну также использует синий цвет и круг звёзд, хотя и с другой символикой.

См. также

Флаг Европы

Напишите отзыв о статье "Символы Европы"

Примечания

  1. Страбон, География [www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus:text:1999.01.0197:book=8:chapter=1:section=1 8.1.1]
  2. Демей Тьерри. Брюссель, столица Европы. — Брюссель: Бадо, 2007. — P. 387. — ISBN 2-9600414-2-9.
  3. [web.archive.org/web/20050122074748/www.coe.int/T/E/Com/About_Coe/emblems/emblemes.asp Эмблемы]
  4. [eurominority.org/version/eng/languages-motto.asp Европейский девиз Единство в многообразии], Eurominority
  5. [europa.eu/abc/symbols/motto/index_ga.htm EUROPA — Sracfhéachaint ar an AE — Siombailí an AE — Aontaithe san éagsúlacht]
  6. [europa.eu/abc/symbols/9-may/index_en.htm День Европы]

Ссылки

  • [europa.eu/abc/symbols/index_en.htm Символы ЕС] — Портал Европа
    • [europa.eu/abc/symbols/emblem/index_en.htm Европейский флаг]
    • [europa.eu/abc/symbols/anthem/index_en.htm Европейский гимн]
    • [europa.eu/abc/symbols/9-may/index_en.htm День Европы, 9 мая]
    • [europa.eu/abc/symbols/motto/index_en.htm В разнообразии едины]
  • [web.archive.org/web/20040215005449/www.coe.int/T/E/Com/About_Coe/flag.asp Логотип Совета Европы и Европейский флаг] — Совет Европы
  • [www.cvce.eu/obj/resolution_55_32_of_the_committee_of_ministers_of_the_council_of_europe_8_december_1955-en-cbb0826e-81ea-4209-8bfa-0a644c0817de.html Почему был выбран флаг Европы] — CVCE (Европейский НАвигатор)
  • [web.archive.org/web/20040203082008/www.coe.int/t/e/multimedia/sound/hymne.asp Европейский гимн и закачки] — Совет Европы
  • [www.cvce.eu/obj/european_anthem-en-4b6e5671-a0fc-45fa-8368-f84e4817dc14.html Европейский гимн] — CVCE (Европейский НАвигатор)
  • [www.cvce.eu/obj/9_may_europe_day_2005-en-b1715ded-1051-428a-bbd2-b4c8a5a36e7c.html Постер Европейской комиссии] — CVCE (Европейский НАвигатор)
  • [www.eurominority.org/version/eng/languages-motto.asp Европейский девиз] — Евроминорити

Отрывок, характеризующий Символы Европы



Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.