Символ кипа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Символ кипа
Название символа

Kip sign

Юникод

U+20AD

HTML

₭

Заглавная форма

Строчная форма

Рукописная форма

Группа в Юникоде

Currency Symbols

Дополнительная информация
  8363  8364  8365  8366  8367

Символ или знак кипа ()типографский символ, который входит в группу «Символы валют» (англ. Currency Symbols) стандарта Юникод: оригинальное название — Kip sign  (англ.); код — U+20AD. Используется для представления национальной валюты Лаосакипа.

Характерные символы, выполняющие эти функции:  • K. Кроме того, для краткого представления кипа используются коды стандарта ISO 4217: LAK и 418.





Начертание

Символ «₭» представляет собой заглавную латинскую букву «K», перечеркнутую посередине одной горизонтальной чертой[1].

Использование в качестве сокращения названий денежных единиц

Символ «₭» используется для представления национальной валюты Лаосакипа (англ. kip)[2].

Другие способы использования

Напишите отзыв о статье "Символ кипа"

Примечания

  1. [www.unicode.org/L2/L1998/98061.pdf 1998-02-27 KIP SIGN - Laotian Currency Sign — V.S. Umamaheswaran (WG2 N1720.doc, WG2 N1720, L2/98-061)]
  2. [www.unicode.org/charts/PDF/U20A0.pdf Unicode: Currency Symbols (Range: 20A0–20CF)]

Ссылки

  • [unicode.org/cldr/utility/character.jsp?a=20AD Unicode Utilities: ₭]
  • [graphemica.com/₭ graphemica.com: ₭]
  • [unicode-table.com/ru/20AD unicode-table.com: ₭]
  • [www.pinterest.com/RURsign/kip-sign/ Pinterest: Kip Sign]

Отрывок, характеризующий Символ кипа

– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.