Символ филиппинского песо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Символ филиппинского песо
Название символа

Peso sign

Юникод

U+20B1

HTML

₱

Заглавная форма

Строчная форма

Рукописная форма

Группа в Юникоде

Currency Symbols

Дополнительная информация
  8367  8368  8369  8370  8371

Символ или знак филиппинского песо ()типографский символ, который входит в группу «Символы валют» (англ. Currency Symbols) стандарта Юникод и называется «Символ песо» (англ. Peso sign); код — U+20B1. Основное назначение — представление филиппинского песо. Для сокращения других денежных единиц с названием «песо», как правило, служит символ «$».

Характерные символы, представляющие филиппинское песо:  • P. • PhP. Кроме того, для этого используются коды стандарта ISO 4217: PHP и 608.





Начертание

Символ «₱» представляет собой заглавную латинскую букву «P», перечёркнутую в верхней части одним или двумя параллельными горизонтальными штрихами. Конкретное начертание зависит от шрифта, использованного для вывода символа[1].

Использование в качестве сокращения названий денежных единиц

Основное назначение символа «₱» — представление филиппинского песо (тагальск. piso; англ. peso). Для сокращения других денежных единиц с названием «песо» (в частности, мексиканского, чилийского, колумбийского, доминиканского), как правило, служит символ «$»[1][2][3].

Разновидность символа филиппинского песо с одним штрихом идентична редкой разновидности символа песеты»)[2]. Её символ вошёл с первую версию стандарта Юникод, символ песо — в версию 3.2. В заявке о включении утверждается, что в ранних версиях стандарта символ песеты одновременно представлял и символ песо[4].

Напишите отзыв о статье "Символ филиппинского песо"

Примечания

  1. 1 2 [www.unicode.org/versions/Unicode8.0.0/ch22.pdf Unicode: Символы валют (§ 22.1)]
  2. 1 2 [www.unicode.org/charts/PDF/U20A0.pdf Unicode: Currency Symbols (Range: 20A0–20CF)]
  3. [www.unicode.org/L2/L2000/00053-n2161.pdf 2000-02-20 Peso - Character sample — Takayuki K. Sato (WG2 N2161.doc, L2/00-053)]
  4. [www.unicode.org/L2/L2000/00013-n2156.pdf 2000-01-06 Peso sign and Peseta sign (U-20A7) — Takayuki K. Sato (WG2 N2156.doc, L2/00-013)]

Ссылки

  • [unicode.org/cldr/utility/character.jsp?a=20B1 Unicode Utilities: ₱]
  • [graphemica.com/₱ graphemica.com: ₱]
  • [unicode-table.com/ru/20B1 unicode-table.com: ₱]
  • [ru.pinterest.com/RURsign/peso-philippine-sign/ Pinterest: Peso Philippine Sign]

Отрывок, характеризующий Символ филиппинского песо

– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.