Симон (Виноградов)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Архиепископ Симон<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Архиепископ Пекинский,
Начальник 19-й Пекинской миссии
26 июня 1931 — 24 февраля 1933
Предшественник: Иннокентий (Фигуровский)
Преемник: Виктор (Святин)
Епископ Шанхайский
17 сентября 1922 — 26 июня 1931
Церковь: Русская православная церковь заграницей
Предшественник: епархия учреждена
Преемник: Виктор (Святин)
 
Имя при рождении: Сергей Андреевич Виноградов
Рождение: 1876(1876)
Владимир, Российская империя
Смерть: 24 февраля 1933(1933-02-24)
Шанхай, Китай
Похоронен: Пекин
Принятие священного сана: 1901
Принятие монашества: 7 мая 1899
Епископская хиротония: 17 сентября 1922

Архиепископ Симон (в миру Сергей Андреевич Виноградов; 1876, Владимир, Российская империя — 24 февраля 1933, Шанхай, Китай) — архиерей Русской православной церкви заграницей, архиепископ Пекинский и Китайский, начальник 19-й Русской духовной миссии в Пекине.





Биография

Родился в 1876 году в городе Владимире, в семье настоятеля Сретенской церкви священника Андрея Виноградова[1]. В четыре года лишился матери, а в шесть лет — отца. Воспитывался бабушкой.

Окончил Владимирское духовное училище, а в 1898 году — Владимирскую духовную семинарию.

В 1898 году поступил в Казанскую духовную академию. 7 мая 1899 года, будучи студентом первого курса, ректором епископом Антонием (Храповицким) был пострижен в монашество с наречением имени Симон, а через два дня рукоположён в сан иеродиакона.

В 1901 году был рукоположён в сан иеромонаха.

В 1902 году окончил духовную академию со степенью кандидата богословия, а 16 мая 1902 года сразу же после подавления Боксёрского восстания назначен членом духовной миссии в Китае, где на него легли вопросы восстановления деятельности православной миссии. Некоторое время он служил на Благовещенском подворье Миссии в Харбине, затем был назначен помощником начальника Миссии епископа Иннокентия (Фигуровского).

15 августа 1907 года был возведён в сан архимандрита.

Проявлял особую заботу о беженцах, переехавших в Китай после революции и гражданской войны в России.

4/17 января 1922 года, согласно ходатайству начальника Русской духовной миссии в Пекине архиепископа Иннокентия, Высшее Русское Церковное Управление Заграницей постановило возвести архимандрита Симона в сан епископа Шанхайского, викария архиепископа Пекинского Иннокентия[2].

20 июня (3 июля) того же года решением Высшего Русского Церковного Управления Заграницей в связи с избранием архимандрита Ионы (Покровского) ещё одним викарием архиепископа Иннокентия переименован в первого викария этой епархии[3].

17 сентября 1922 года по определению Зарубежного Архиерейского Синода он был рукоположен в Харбине во епископа Шанхайского, первого викария Пекинской епархии.

12 мая 1926 года приезжает в Шанхай, где под его руководством появились школы, больницы, здание миссии и другое.

26 июня 1931 года, со смертью митрополита Иннокентия (Фигуровского), был назначен Зарубежным Синодом начальником миссии с возведением в сан архиепископа.

В середине февраля 1933 года, совершая закладку Шанхайского собора, сильно простудился и вследствие прогрессирования болезни скончался 24 февраля 1933 года. Тело его было перевезено в Пекин и погребено в склепе правой галереи храма Всех святых мучеников, рядом с местом погребения митрополита Иннокентия (Фигуровского).

Библиография

  • [www.russianorthodoxchurch.ws/synod/documents/art_archbpsimonned26.html Поучение в Неделю 26-ю по Пятидесятнице]
  • [slovo.russportal.ru/index.php?id=alphabet.s.simon01_001 Архіеп. Симонъ (Виноградовъ) († 1933 г.) Слово въ недѣлю Торжества Православія.]

Напишите отзыв о статье "Симон (Виноградов)"

Примечания

  1. Росписание приходов и причтов Владимирской епархии 7 апреля 1873. С.6
  2. diocesedegeneve.net/j2/images/pdf2/Vedomosti/1922/3-1922.pdf
  3. [diocesedegeneve.net/j2/images/pdf2/Vedomosti/1922/10-11-1922.pdf «Церковные Ведомости», № 10-11, 1/14-15/28 августа 1922 г.], стр 13

Ссылки

  • [drevo-info.ru/articles/6443.html Симон (Виноградов)] // Открытая православная энциклопедия «Древо»
  • [zarubezhje.narod.ru/rs/s_065.htm Архиепископ Симон (Виноградов Сергей Андреевич) (1876—1933)]
  • [www.synod.com/synod/documents/art_archbpsimeonvinogradov.html Памяти архиепископа Симона (Виноградова)]

Отрывок, характеризующий Симон (Виноградов)

Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.