Симпсоны (сезон 16)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Симпсоны (сезон 16)
</small>
Страна США США
ТВ-канал Fox
Первый показ 7 ноября 2004 — 15 мая 2005 года
Количество эпизодов 21
Хронология сезонов
← Предыдущий Следующий →
15 17

Шестнадцатый сезон мультсериала «Симпсоны» транслировался с 7 ноября 2004 года по 15 мая 2005 года, показан 21 эпизод.
В России был показан в 2005 году на телеканале РЕН-ТВ



Список серий

Название Дата выпуска Код серии

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep336 - 1">336 - 1</td> <td style="text-align: center;">«Treehouse of Horror XV» </td><td>7 ноября 2004</td><td id="pcFABF23">FABF23</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Три части на Хеллоуин. В первой части Нед сказал нет Гомер бьет по голове Фландерса шаром из кегельбана, после чего у него открывается дар видеть будущие смерти людей. Во второй части Четыре смерти и одни похороны жители Спрингфилда оказываются в роли жителей Лондона времен 1890 года, когда свирепствовал Джек Потрошитель. В третьей части Брюхо босса профессор Фринк уменьшает пожизненную дозу витаминов, в которую попала Мэгги. Эту капсулу принимает мистер Бёрнс. Симпсоны становятся бионавтами. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep337 - 2">337 - 2</td> <td style="text-align: center;">«All’s Fair in Oven War» </td><td>14 ноября 2004</td><td id="pcFABF20">FABF20</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Мардж хочет переконструировать свою кухню. Новая кухня побуждает её приготовить кое-что для церкви, что имеет большой успех. Нед предлагает, чтобы она участвовала в Конкурсе на лучший пирог. Собака портит десерт в самом разгаре соревнований. И десерт отдали коту, то есть свинье. Приглашённые звезды: Джеймс Каан и Томас Пинчон </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep338 - 3">338 - 3</td> <td style="text-align: center;">«Sleeping with the Enemy» </td><td>21 ноября 2004</td><td id="pcFABF19">FABF19</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Одноклассницы дразнят Лизу из-за её фигуры. Барт получает сто баллов за школьный тест и требует обещанную за это вечеринку. Когда Мардж обнаруживает, что Барт и Лиза избегают её постоянной заботы, она направляет её остатки на Нельсона. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep339 - 4">339 - 4</td> <td style="text-align: center;">«She Used to Be My Girl» </td><td>5 декабря 2004</td><td id="pcFABF22">FABF22</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Мардж узнает в телевизионном репортере новостей старую школьную знакомую Хлою. Достижения Хлои приводят в восторг Лизу. Мардж не отпускает Лизу на женскую конференцию ООН в столицу. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep340 - 5">340 - 5</td> <td style="text-align: center;">«Fat Man and Little Boy» </td><td>12 декабря 2004</td><td id="pcFABF21">FABF21</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Барт теряет свой последний молочный зуб, зубная фея оставляет примечание под его подушкой, говоря, что пожертвование было сделано на его имя к милосердию. Мардж намекает, что потеря последнего молочного зуба означает, что Барт больше не мальчик. Однако, Барт не может принять новый статус «мужественности». Гомер, уволенный с работы, смотрит документальный фильм про львов и отмечает, что, когда «первый мужчина» заменён Бартом как добытчик денег, он может заняться вторым ребёнком. Помогает Лизе с её научным проектом - моделью первого ядерного реактора, превращая его в рабочую модель, полную плутония. Приглашённая звезда: Эрик Айдл </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep341 - 6">341 - 6</td> <td style="text-align: center;">«Midnight Rx» </td><td>16 января 2005</td><td id="pcFABF16">FABF16</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Мистер Бёрнс аннулирует план отпуска лекарств по рецепту за счёт кампании. Гомер рождает план: получить поддельное удостоверение личности гражданина Канады, поехать в Канаду, купить дешёвые лекарства и контрабандой ввезти их в США. Другие компании следуют примеру Бёрнса. Дед, Нед и Апу присоединяются к Гомеру в его следующей поездке. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep342 - 7">342 - 7</td> <td style="text-align: center;">«Mommie Beerest» </td><td>30 января 2005</td><td id="pcGABF01">GABF01</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Когда санитарный инспектор, старый друг Мо, умирает, его заменяют более жёстким инспектором, который закрывает бар, и требует чтобы Мо исправил найденные нарушения. Гомер решает повторно заложить свой дом, чтобы заплатить за ремонт бара Мо. Мардж узнает об этом, она становится деловым партнёром Мо, и решает превратить бар в британский паб с названием «Хорек и Ослица», который начинает пользоваться успехом. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep343 - 8">343 - 8</td> <td style="text-align: center;">«Homer and Ned's Hail Mary Pass» </td><td>6 февраля 2005</td><td id="pcGABF02">GABF02</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Гомер обыгрывает Барта в карнавальной игре и исполняет танец победы, который записывают на видео и выкладывают в Интернете. Видео вызывает интерес у профессионального футбольного игрока, они нуждается в танце последнего зона. Гомер соглашается, но у него нет никаких идей, он идёт в церковь, чтобы получить божественное вдохновение. Приглашённые звезды: Том Брэди, Уоррен Сапп, Леброн Джеймс, Яо Мин и Мишель Кван </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep344 - 9">344 - 9</td> <td style="text-align: center;">«Pranksta Rap» </td><td>13 февраля 2005</td><td id="pcGABF03">GABF03</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Мардж запрещает Барту идти на рэп-концерт, но Барт уходит, оставляя дома записку о том, что его якобы похитили. Шеф Виггам решает распутать дело о похищении Барта. За телефоном Симпсонов устанавливают прослушку. Во время разговора с псевдопохитителем Виггам отчетливо узнает на заднем плане хлопающий звук невероятно дешёвой марки попкорна, который покупают только 2 человека: он сам и Кирк Ванхуттен. Шеф арестовывает Кирка Ван Хуттена, чью квартиру Барт использовал как секретное место. Кирк принимает участь с радостью, так как тюремная камера чище его квартиры, и в тюрьме трехразовое бесплатное питание. Все счастливы, особенно новый Комиссар полиции Виггам, все, кроме Лизы, которая и открывает правду. Приглашённая звезда: 50 Cent. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep345 - 10">345 - 10</td> <td style="text-align: center;">«There's Something About Marrying» </td><td>20 февраля 2005</td><td id="pcGABF04">GABF04</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Странствующий репортер из телешоу, попадает в Спрингфилд и ставит городу самый низкий рейтинг туристической привлекательности. Исправить ситуацию Лиза предлагает разрешить однополые браки. Когда преподобный Лавджой отказывается регистрировать такие браки, Гомер, узнав, вступает в Епископальную церковь и получает сан рукоположённого священника заочно. Петти признается, что она лесбиянка и хочет жениться на женщине. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep346 - 11">346 - 11</td> <td style="text-align: center;">«On a Clear Day I Can't See My Sister» </td><td>6 марта 2005</td><td id="pcGABF05">GABF05</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> На экскурсии в Спрингфилдском леднике, Барт ворует у Лизы портативное радио. Лиза обращается в суд, и он приговаривает Барта держаться на расстоянии 20 футов от неё, Барт будет жить в палатке возле дома, а школу посещать только в лачуге садовника Вилли. Мардж просит судью смягчить приговор, Барт позволяет себе неуместное замечание, и судья выносит приговор — 200 футов, то есть Барт будет жить в лесу за домом. Приглашённая звезда: Гэри Бьюзи. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep347 - 12">347 - 12</td> <td style="text-align: center;">«Goo Goo Gai Pan» </td><td>13 марта 2005</td><td id="pcGABF06">GABF06</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Во время сдачи мистером Бёрнсом экзамена на вождение у Сельмы случается вспышка перед глазами. Доктор Хибберт объясняет Сельме, что у неё началась менопауза. Сельма решает завести ребёнка, чтобы не состариться в одиночестве. Ей советуют усыновление, но Спрингфилдский приют пуст. Лиза предлагает удочерить девочку из Китая. Китайское правительство разрешает усыновление только для женатых пар. Сельма записывает в качестве мужа Гомера и Симпсоны едут в Китай. Приглашённые звезды: Люси Лью и Роберт Вагнер. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep348 - 13">348 - 13</td> <td style="text-align: center;">«Mobile Homer» </td><td>20 марта 2005</td><td id="pcGABF07">GABF07</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Когда Гомера в очередной раз чуть не убивает дверью гаража, Мардж предлагает ему застраховаться от несчастного случая. Мардж начинает экономить деньги на чёрный день, но Гомер тратит сбережения на аванс за автофургон. Мардж перестает разговаривать с Гомером, и он приглашает к себе других владельцев фургонов, которые заполняют весь двор. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep349 - 14">349 - 14</td> <td style="text-align: center;">«The Seven-Beer Snitch» </td><td>3 апреля 2005</td><td id="pcGABF08">GABF08</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Когда Симпсоны посещают мюзикл в Шелбивилле, Мардж предлагает построить концертный зал в Спрингфилде. Но выясняется, что никто в городе не любит классическую музыку. Здание продают мистеру Бёрнсу, который превращает его в тюрьму. Первым заключённым становится Гомер за «злоупотребление мусором», когда пять раз пинал пивную банку. Приглашённые звезды: Фрэнк Гери и Чарльз Напье. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep350 - 15">350 - 15</td> <td style="text-align: center;">«Future-Drama» </td><td>17 апреля 2005</td><td id="pcGABF12">GABF12</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Во время очередного противостояния, Барт и Лиза натыкаются в подвале на Профессора Фринка. Он усовершенствовал науку предсказания будущего через астрологию. Он показывает им мельком Спрингфилд «Через восемь лет, начиная со вторника». Лиза не только получает высшее образование в 16 лет, но и поступает в Йельский университет, при помощи Бёрнса, который был наказан, за то, что отменил рождество. Когда Барт спасает мистера Бёрнса от грабежа, Бёрнс даёт Барту шанс поступить в институт, отдавая ему шанс Лизы. (интересно, что на 124 секунде можно увидеть "эцилопа" из фильма "Кин-Дза-Дза!") Приглашённые звезды: Эми Полер и Джон ДиМаджио. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep351 - 16">351 - 16</td> <td style="text-align: center;">«Don't Fear the Roofer» </td><td>1 мая 2005</td><td id="pcGABF10">GABF10</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> В Спрингфилде идёт дождь, и крыша дома Симпсонов протекает. Гомер принимает единственно верное решение — переждать в кабаке Мо. Там он портит сюрприз для Ленни, когда садится на торт в виде стула, и его выгоняют. Гомер едет в бар Knockers, где встречает такого же одиночку Рэя, который оказывается кровельщиком. Но выясняется, что никто кроме Гомера не видел Рэя, и весь ремонт Гомер сделал сам. Мардж и доктор объявляют Гомера безумным. Приглашённые звезды: Рэй Романо и Стивен Хокинг. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep352 - 17">352 - 17</td> <td style="text-align: center;">«The Heartbroke Kid» </td><td>1 мая 2005</td><td id="pcGABF11">GABF11</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Большой день в Спрингфилдской начальной школе: объявляют конкурс на лучший торговый автомат. Побеждает Scammer & Z-Dog. Лиза обнаруживает, что закуски напичканы всем от гидрогенизированной нефтяной смазки до частично-обедненного плутония, но её протесты никто не слушает. От такой еды Барт становится жирным, и его посылают в дорогой лагерь для похудения. Гомер и Мардж вынуждены сдать часть дома немецким студентам, чтобы расплатиться с долгами. Приглашённая звезда: Альберт Брукс. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep353 - 18">353 - 18</td> <td style="text-align: center;">«A Star is Torn» </td><td>8 мая 2005</td><td id="pcGABF13">GABF13</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Симпсоны идут за покупками в магазин, но попадают на трехчасовое ограбление. Чтобы не отвлекать грабителей они покупают продукты у фермеров с лотка, от которых всех дома тошнит. Лиза поет для семьи песню Пересмешника, которая становится настолько успешной, что её решают выставить на соревнование. Приглашённая звезда: Фантазия Баррино. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep354 - 19">354 - 19</td> <td style="text-align: center;">«Thank God, It’s Doomsday» </td><td>8 мая 2005</td><td id="pcGABF14">GABF14</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Барт, Лиза и Гомер пошли в кино, где показывали фильм о конце света. После простых расчётов Гомер выясняет, что конец света наступит через неделю. Но никто не верит ему, до тех пор, пока он не предсказывает, что «звезды упадут на Землю» и в это время на город падает дирижабль со звездами-знаменитостями. У Гомера появляются последователи, которые бросают его, когда конца света не наступает. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep355 - 20">355 - 20</td> <td style="text-align: center;">«Home Away From Homer» </td><td>15 мая 2005</td><td id="pcGABF15">GABF15</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> С тех пор как открылся Лефмарт, магазин Неда Лефториум приносит меньше прибыли. Мардж предлагает ему сдать одну из комнат в доме. Нед сдает помещение двум девочкам из местного колледжа. Однако они имеют ещё одно занятие помимо учебы — вебкамера в спальне, что вскоре становится хитом в городе. После того как Мардж открывает глаза Неду, он понимает что не может больше никому доверять в городе и решает переехать в Хамблтон, Пенсильвания. Приглашённая звезда: Джейсон Бейтман. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep356 - 21">356 - 21</td> <td style="text-align: center;">«The Father, the Son, and the Holy Guest Star» </td><td>15 мая 2005</td><td id="pcGABF09">GABF09</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="4"> Барт шутит на Средневековом фестивале и его направляют в католическую школу. Единственный человек, проявивший интерес к Барту — Отец Шон. Он показывает ему житие святых в виде комиксов. Мардж боится, что Барт превратится в католика и просит Гомера наставить сына на путь истинный. Приглашённая звезда: Лиам Нисон. </td></tr>

Напишите отзыв о статье "Симпсоны (сезон 16)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Симпсоны (сезон 16)

«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату: