Симпсоны (сезон 28)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Симпсоны (сезон 28)
</small>
Страна США США
ТВ-канал FOX
Первый показ 25 сентября 201621 мая 2017
Хронология сезонов
← Предыдущий Следующий →
27 29

Двадцать восьмой сезон мультсериала «Симпсоны» — начал трансляцию на телеканале Fox 25 сентября 2016 года. О том, что сериал будет продлён и на 28 сезон было объявлено телеканалом ещё 4 мая 2015 года[1]

На этот сезон выпадает юбилейный 600-й эпизод, это будет хэллоуинский серия «Treehouse of Horror XXVII»[2]. В новом сезоне создатели также обещают часовую серию пародию на роман «Великий Гэтсби»[3], серию посвящённую президентским выборам[4], серию про игру Pokémon Go и др., а также диванные шутки в стиле мультсериалов «Робоцып» и «Время приключений». В одной из серий анонсировано возвращение Моны Симпсон, мамы Гомера[5].





Эпизоды

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep597">597</td><td>1</td> <td style="text-align: center;">«Monty Burns' Fleeing Circus» </td><td>Мэттью Настук</td><td>Том Гаммилл и
Макс Просс</td><td>25 сентября 2016</td><td id="pcVABF20">VABF20</td><td>3.36[6]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="8"> Из-за новой городской статуи Спрингфилд оказывается разрушен. Симпсоны обращаются к самому богатому человеку мистеру Бёрнсу с просьбой восстановить город. Старик соглашается, но взамен желает сделать свою постановку на городской сцене. Бёрнс хочет оживить свои детские воспоминания, ведь будучи ребёнком он имел негативный опыт выступления перед публикой. Приглашённые звёзды:Эми Шумер, Пендлтон Уорд </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep598">598</td><td>2</td> <td style="text-align: center;">«Friends and Family» </td><td>Лэнс Крамер</td><td>Дж. Стюарт Бернс</td><td>2 октября 2016</td><td id="pcVABF18">VABF18</td><td>6.00[7]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="8"> Мистер Бёрнс пробует обзавестись семьёй при помощи технологии виртуальной реальности. Он нанимает всю семью Симпсонов, кроме Гомера, для съёмок методом захвата движения. Гомер оставшись надолго один находит себе нового друга, соседку Джулию. Ему нравится общаться с ней, поскольку она ведёт себя как парень. Приглашённые звёзды:Эллисон Дженни </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep599">599</td><td>3</td> <td style="text-align: center;">«The Town» </td><td>Роб Оливер</td><td>Дэйв Кинг</td><td>9 октября 2016</td><td id="pcVABF17">VABF17</td><td>3.22[8]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="8"> Вместо того, чтобы болеть за команду своего города, Барт начинает болеть за бостонскую команду по американскому футболу. Гомер отправляется с семьёй в Бостон, чтобы показать всем, что этот город не так уж и хорош. Приглашённые звёзды:Билл Бёрр, Майкл Чиклис, Рэйчел Дрэч, Дорис Кернс Гудвин, Дэна Гулд </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep600">600</td><td>4</td> <td style="text-align: center;">«Treehouse of Horror XXVII» </td><td>Стивен Дин Мур</td><td>Джоэл Коэн</td><td>16 октября 2016</td><td id="pcVABF16">VABF16</td><td>7.44[9]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="8"> «Dry Hard» — пародия на «Голодные игры» и «Безумного Макса». В Спрингфилде сильная засуха, вода осталась только у мистера Бёрнса. Для своего развлечения он проводит соревнование среди детей, которые должны сражаться насмерть между собой в специальном вольере. Победитель сможет провести время в водохранилище Бёрнса. «BFF R.I.P.» — все друзья Лизы начинают умирать странной смертью. Оказывается, их убивает Рейчел, воображаемая подруга Лизы из детства. Она очень обижена, ведь поскольку теперь Лиза подросла, она больше не общается с ней. «MoeFinger» — пародия на сагу о Джеймсе Бонде. Приглашённые звёзды:Дрю Кэри, Дональд Фейген, Келси Грэммер, Морис Ламарш, Джудит Оуэн, Сара Сильверман </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep601">601</td><td>5</td> <td style="text-align: center;">«Trust But Clarify» </td><td>Майкл Полчино</td><td>Гарри Ширер</td><td>23 октября 2016</td><td id="pcVABF21">VABF21</td><td></td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="8"> Лиза и Барт исследуют состав новых конфет клоуна Красти. Гомер пытается изменить свой имидж, что бы повыситься по службе. Кента Брокмана увольняют с телевидения, из-за обмана в эфире. Приглашённые звёзды:Дэн Разер </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep602">602</td><td>6</td> <td style="text-align: center;">«There Will Be Buds» </td><td></td><td>Мэтт Селман</td><td>6 ноября 2016</td><td id="pcVABF22">VABF22</td><td></td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep603">603</td><td>7</td> <td style="text-align: center;">«Havana Wild Weekend» </td><td></td><td></td><td>13 ноября 2016</td><td id="pcVABF19">VABF19</td><td></td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #FADA00" colspan="8">  </td></tr>
# Название Режиссёр Сценарист Дата показа в США Код
серии
Зрители США
(миллионы)

См. также

Напишите отзыв о статье "Симпсоны (сезон 28)"

Примечания

  1. www.foxflash.com/fox/releases/fox-picks-double-d’ohse-simpsons”renewing-series-27th-and-28th-seasons
  2. [www.usatoday.com/story/life/tv/2016/07/15/exclusive-simpsons-reveals-treehouse-poster/87114696/ Exclusive: 'Simpsons' reveals Treehouse poster]
  3. [www.ew.com/article/2016/08/08/simpsons-hourlong-episode-taraji-henson-great-phatsby The Simpsons to do first-ever hourlong episode | EW.com]
  4. [www.rollingstone.com/tv/news/the-simpsons-to-skewer-trump-university-on-upcoming-season-w437329 'The Simpsons' to Skewer Trump University on Upcoming Season — Rolling Stone]
  5. [tvline.com/gallery/fall-tv-2016-season-premiere-spoilers/#!36/fall-preview-simpsons-3/ Fall TV Preview for 40+ Returning Favorite Shows | TVLine]
  6. Porter, Rick [tvbythenumbers.zap2it.com/2016/09/27/sunday-final-ratings-sept-25-2016/ Sunday final ratings: 'Once Upon a Time' and 'NCIS: LA' adjust up, FOX shows adjust down]. TV by the Numbers (September 27, 2016). Проверено 27 сентября 2016.
  7. Porter, Rick [tvbythenumbers.zap2it.com/2016/10/04/sunday-final-ratings-oct-2-2016/ ‘Family Guy’ adjusts up, final NFL numbers: Sunday final ratings]. TV by the Numbers (October 4, 2016). Проверено 4 октября 2016.
  8. Porter, Rick [tvbythenumbers.zap2it.com/daily-ratings/sunday-final-ratings-oct-9-2016/ ‘Once Upon a Time’ adjusts down, final NFL numbers: Sunday final ratings]. TV by the Numbers (October 11, 2016). Проверено 11 октября 2016.
  9. Porter, Rick [tvbythenumbers.zap2it.com/daily-ratings/sunday-final-ratings-oct-16-2016/ ‘NCIS: LA’ adjusts up, ‘Simpsons’ adjusts down: Sunday final ratings]. TV by the Numbers (October 18, 2016). Проверено 18 октября 2016.

Ссылки

  • [simpsonswiki.net/wiki/Season_28 Симпсоны (сезон 28) на сайте Wikisimpsons]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Симпсоны (сезон 28)

Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.