Симпсоны (сезон 7)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Симпсоны (сезон 7)
</small>
Страна США США
ТВ-канал FOX
Первый показ 17 сентября 1995 — 19 мая 1996
Количество эпизодов 25
Дата выхода на DVD Регион 1: 13 декабря 2005
Регион 2: 30 января 2006
Регион 4: 29 марта 2006
Хронология сезонов
← Предыдущий Следующий →
Сезон 6 Сезон 8

Седьмой сезон «Симпсонов» был показан на телеканале Fox в период с 17 сентября 1995 по 19 мая 1996 года и содержит 25 эпизодов. Сезон начался серией Who Shot Mr. Burns? Part II и завершился серией Summer of 4 Ft. 2.



Список серий

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep129">129</td><td>1</td> <td style="text-align: center;">«Who Shot Mr. Burns? Part II» 
«Кто стрелял в Мистера Бернса? Часть 2»</td><td>Уэсли Арчер</td><td>Билл Окли, Джош Вайнштейн</td><td>17 сентября1995</td><td id="pc2F20">2F20</td><td>16.0[1]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Ведётся расследование по делу о покушении на жизнь мистера Бёрнса. Подозреваемых хоть отбавляй, однако улик не хватает, чтобы обвинить кого-то конкретно. Приглашённые звезды:Тито Пуэнте </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep130">130</td><td>2</td> <td style="text-align: center;">«Radioactive Man» 
«Радиоактивный человек»</td><td>Сьюзи Диттер</td><td>Джон Шварцвелдер</td><td>24 сентября1995</td><td id="pc2F17">2F17</td><td>15.7[1]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> В Спрингфилд приезжает съёмочная группа на съёмки очередной серии популярного сериала. Роль помощника супергероя достаётся Милхаусу, который не в восторге от свалившейся на него славы. Приглашённые звезды:Микки Руни и Фил Хартман </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep131">131</td><td>3</td> <td style="text-align: center;">«Home Sweet Homediddly-Dum-Doodily» 
«Дом, милый дом»</td><td>Сьюзи Диттер</td><td>Джон Витти</td><td>1 октября1995</td><td id="pc3F01">3F01</td><td>14.5[2]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Гомера и Мардж обвиняют в неспособности обеспечить детям достойную жизнь. Барта, Лизу и Мэгги у них временно отбирают и поселяют в доме Фландерсов. Мардж и Гомер вынуждены посещать школу для родителей, чтобы вернуть себе своих чад. Приглашённые звезды:Джоан Кенли </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep132">132</td><td>4</td> <td style="text-align: center;">«Bart Sells His Soul» 
«Барт продаёт свою душу»</td><td>Уэсли Арчер</td><td>Грег Дэниелс</td><td>8 октября1995</td><td id="pc3F02">3F02</td><td>14.8[3]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Барт неосмотрительно продаёт свою душу Милхаусу за пять долларов. Однако странные и неприятные вещи, которые затем начинают происходить с Симпсоном младшим, доказывают ему, что он недостаточно серьёзно относился к своей бессмертной сущности. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep133">133</td><td>5</td> <td style="text-align: center;">«Lisa the Vegetarian» 
«Лиза — вегетарианка»</td><td>Марк Киркланд</td><td>Дэвид Коэн</td><td>15 октября1995</td><td id="pc3F03">3F03</td><td>14.6[4]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Лиза становится убеждённой вегетарианкой и страстно желает, чтобы все окружающие последовали её примеру. Из-за этого у неё со многими портятся отношения. Приглашённые звезды:Пол Маккартни и Линда Маккартни </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep134">134</td><td>6</td> <td style="text-align: center;">«Treehouse of Horror VI» 
«Дом ужасов 6»</td><td>Боб Андерсон</td><td>Часть 1: Джон Шварцвельдер
Часть 2: Стив Томпкинс
Часть 3: Дэвид Коэн</td><td>29 октября1995</td><td id="pc3F04">3F04</td><td>19.7[5]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> В этом сезоне Специальный Выпуск к Хэллоуину представляет две фантастические истории и одну ужасную. «Атака 50-футовых уродов» — гигантские буквы с рекламного щита оживают во время странной бури. «Кошмар на Вечнозелёной аллее» — После ужасного несчастного случая в котельной, завхоз Вилли начинает мстить детям Спрингфилда в их снах. «Трехмерный Гомер» - Пытаясь избежать встречи с Сельмой и Пэтти во время их визита к Симпсонам, Гомер обнаруживает третье измерение. Приглашённые звезды:Пол Анка </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep135">135</td><td>7</td> <td style="text-align: center;">«King-Size Homer» 
«Очень большой Гомер»</td><td>Джим Рирдон</td><td>Дэн Грини</td><td>5 ноября1995</td><td id="pc3F05">3F05</td><td>17.0[6]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Непреодолимое желание работать дома подталкивает Гомера к тому, чтобы набрать вес. Тогда его смогут признать нетрудоспособным. Гомер этого добивается, но из-за его «надомной» работы может взорваться АЭС. Приглашённые звезды:Джоан Кенли </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep136">136</td><td>8</td> <td style="text-align: center;">«Mother Simpson» 
«Мать Симпсон»</td><td>Дэвид Сильверман</td><td>Ричард Аппель</td><td>19 ноября1995</td><td id="pc3F06">3F06</td><td>15.3[7]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Совершенно случайно Гомер обнаруживает, что его мать жива и здорова, однако прошлое её довольно тёмное и её разыскивает ФБР. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep137">137</td><td>9</td> <td style="text-align: center;">«Sideshow Bob’s Last Gleaming» 
«Последний выход Сайдшоу Боба»</td><td>Доминик Полчино</td><td>Спайк Ферестен</td><td>26 ноября1995</td><td id="pc3F08">3F08</td><td>14.2[8]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Сайдшоу Боб сбегает из тюрьмы, крадёт атомную бомбу и угрожает взорвать её, если Спрингфилд не перестанет смотреть телевидение. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep138">138</td><td>10</td> <td style="text-align: center;">«The Simpsons 138th Episode Spectacular» 
«138-й, специальный выпуск»</td><td>Дэвид Сильверман</td><td>Джон Витти</td><td>3 декабря1995</td><td id="pc3F31">3F31</td><td>16.4[9]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> С помощью Троя МакКлюра мы окидываем взглядом восьмилетнюю историю семьи Симпсонов. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep139">139</td><td>11</td> <td style="text-align: center;">«Marge Be Not Proud» 
«Мардж бы это не понравилось»</td><td>Стивен Дин Мур</td><td>Майк Скалли</td><td>17 декабря1995</td><td id="pc3F07">3F07</td><td>16.7[10]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> После того, как Мардж не покупает Барту новую видео игру «Боунсторм», Барт крадёт её из магазина. Но детектив магазина ловит маленького воришку и запрещает Барту появляться в этом магазине. Барт скрывает от родителей это происшествие. К несчастью, Мардж ведёт свою семью фотографироваться именно в этот магазин. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep140">140</td><td>12</td> <td style="text-align: center;">«Team Homer» 
«Команда Гомера»</td><td>Марк Киркланд</td><td>Майк Скалли</td><td>7 января1996</td><td id="pc3F10">3F10</td><td>16.7[11]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Гомер создаёт команду по боулингу, которая быстро становится лидером в местном клубе. Бёрнс изъявляет желание вступить в эту команду и участвовать в чемпионате. Гомер вынужден, скрипя зубами, подчинится, хотя и понимает, что с таким как Бёрнс много не выиграешь. Директор Скиннер вводит школьную униформу для учеников. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep141">141</td><td>13</td> <td style="text-align: center;">«Two Bad Neighbors» 
«Два плохих соседа»</td><td>Уэсли Арчер</td><td>Кен Килер</td><td>14 января1996</td><td id="pc3F09">3F09</td><td>16.5[12]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> У семьи Симпсонов новые соседи, бывший президент США Джордж Буш и его жена Барбара. Почему-то это соседство приходится Гомеру не по душе, и он с подозрением следит за ними днём и ночью. Для Барта же этот факт открывает новые возможности, хорошенько повеселится. Доведённый до отчаяния его проказами Джордж, отлавливает сорванца и устраивает ему хорошую порку. Гомер воспринимает это как личное оскорбление и между ним разгорается нешуточный конфликт. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep142">142</td><td>14</td> <td style="text-align: center;">«Scenes from the Class Struggle in Springfield» 
«Сцены из классовой борьбы Спрингфилда»</td><td>Сьюзи Диттер</td><td>Дженифер Криттенден</td><td>4 февраля1996</td><td id="pc3F11">3F11</td><td>14.4[13]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Мардж стремится заполучить членство в загородном элитном клубе. Но у Симпсонов так мало общего с теми, кто состоит в этом клубе. Хотя Лиза там увлекается лошадями, а у Гомера открывается невероятный талант по игре в гольф. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep143">143</td><td>15</td> <td style="text-align: center;">«Bart the Fink» 
«Барт — сыщик»</td><td>Джим Рирдон</td><td>История: Боб Кушелл
Телесценарий: Джон Шварцвельдер</td><td>11 февраля1996</td><td id="pc3F12">3F12</td><td>15.0[14]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Барт стал невольным виновником финансового краха любимого клоуна Красти. Сев в свой самолёт Красти взлетает в свой последний полёт и врезается в гору. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep144">144</td><td>16</td> <td style="text-align: center;">«Lisa the Iconoclast» 
«Любознательная Лиза»</td><td>Майк Андерсон</td><td>Джонатан Коллиер</td><td>18 февраля1996</td><td id="pc3F13">3F13</td><td>13.4[15]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Весь город готовится к празднованию «Дня города». Лиза, совершенно случайно, в библиотеке, находит тайное признание Джебидая Спрингфилда. В этом письме Джебидайя — кумир всех горожан — пишет, что он был пиратом и даже пытался убить Джорджа Вашингтона. А музейный работник уверяет Лизу, что письмо подделка. Но Лиза оказалась права. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep145">145</td><td>17</td> <td style="text-align: center;">«Homer the Smithers» 
«Гомер Смиттерс»</td><td>Стивен Дин Мур</td><td>Джон Шварцвелдер</td><td>25 февраля1996</td><td id="pc3F14">3F14</td><td>14.1[16]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Смитерс отправляется в отпуск, а вместо себя он оставляет самого бездарного помощника из всех возможных — Гомера Симпсона. Тем самым он надеется застраховать себя от появления конкурента, способного сменить его на этом посту. Однако Смитерс даже не мог представить, какой сюрприз ждёт его по возвращении домой. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep146">146</td><td>18</td> <td style="text-align: center;">«The Day the Violence Died» 
«День, когда умерло насилие»</td><td>Уэсли Арчер</td><td>Джон Шварцвелдер</td><td>17 марта1996</td><td id="pc3F16">3F16</td><td>14.4[17]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Барт и Лиза находят настоящего создателя «Щекотки и Царапки». Он оказывается обычным бомжем. Но справедливость восстанавливается, бывший бомж строит себе дом из чистого золота, а студия производившая мультсериал банкротится и закрывается. Теперь необходимо вновь открыть студию. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep147">147</td><td>19</td> <td style="text-align: center;">«A Fish Called Selma» 
«Рыбка по имени Сельма»</td><td>Марк Киркланд</td><td>Джек Барт</td><td>24 марта1996</td><td id="pc3F15">3F15</td><td>12.9[18]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Карьера Троя МакКлюра катится вниз, после нескольких скандалов в прессе. Чтобы сохранить карьеру Трою необходимо жениться. Его выбор падает на Сельму Бувье, сестру Мардж. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep148">148</td><td>20</td> <td style="text-align: center;">«Bart on the Road» 
«Барт с большой дороги»</td><td>Свинтон О. Скотт Третий</td><td>Ричард Аппель</td><td>31 марта1996</td><td id="pc3F17">3F17</td><td>11.8[19]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Барт умудряется сделать фальшивые водительские права. Собрав компанию, он отправляется в путешествие по городам. Очень скоро они попадают в беду. Барту ничего не остаётся, как обратиться к Лизе, которая тем временем весело проводит время с Гомером на АЭС. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep149">149</td><td>21</td> <td style="text-align: center;">«22 Short Films About Springfield» 
«22 коротких фильма о Спрингфилде»</td><td>Джим Рирдон</td><td>Ричард Аппель, Дэвид Коэн, Джонатан Коллиер, Дженифер Криттенден, Грег Дэниелс, Брэнт Форрестер, Рэйчел Пулидо, Стив Томпкинс, Билл Окли, Джош Вайнштейн, Мэтт Грейнинг</td><td>14 апреля1996</td><td id="pc3F18">3F18</td><td>10.5[20]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Калейдоскоп историй из жизни жителей Спрингфилда, которые так или иначе имеют отношения к семейке Симпсонов. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep150">150</td><td>22</td> <td style="text-align: center;">«Raging Abe Simpson and His Grumbling Grandson in “The Curse of the Flying Hellfish”» 
«Разгневанный Эйб и его недоделанный внук в «Проклятии летающих пираний»»</td><td>Джеффри Линч</td><td>Джонатан Коллиер</td><td>28 апреля1996</td><td id="pc3F19">3F19</td><td>13.0[21]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Дед, которого Барт считает старым болтуном, открывает внуку тайну спрятанных сокровищ. Получив доказательства правдивости дедовского рассказа, Барт изо всех сил старается помочь старику в поисках клада. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep151">151</td><td>23</td> <td style="text-align: center;">«Much Apu About Nothing» 
«Много Апу из ничего»</td><td>Сьюзи Диттер</td><td>Дэвид Коэн</td><td>5 мая1996</td><td id="pc3F20">3F20</td><td>11.3[22]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Из-за Гомера в Спрингфилде разворачивается крупная кампания по выдворению нелегальных эмигрантов из города. Но вскоре Симпсон—старший пересматривает свои взгляды на эту проблему, так как одним таких эмигрантов оказывается его хороший друг — Апу. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep152">152</td><td>24</td> <td style="text-align: center;">«Homerpalooza» 
«Гомерпалуза»</td><td>Уэсли Арчер</td><td>Брэнт Форрестер</td><td>12 мая1996</td><td id="pc3F21">3F21</td><td>12.9[23]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Волей случая, Гомер становится звездой шоу—бизнеса. Его эстрадный номер — стрельба пушечным ядром по животу Симпсона—старшего, имеет грандиозный успех, но вскоре выясняется, что Гомер сильно рискует, продолжая выходить на сцену. </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep153">153</td><td>25</td> <td style="text-align: center;">«Summer of 4 Ft. 2» 
«Лето Симпсонов»</td><td>Марк Киркланд</td><td>Дэн Грини</td><td>19 мая1996</td><td id="pc3F22">3F22</td><td>14.7[23]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #EF98B7" colspan="8"> Семья Симпсонов отправляется в отпуск на берег океана. Для Лизы это возможность, изменив свой имидж, постараться завести себе друзей, которых у неё никогда не было в Спрингфилде, где её считают скучной зубрилой. Всё идёт просто прекрасно, пока в дело не вмешивается Барт, уязвлённый популярностью сестры. </td></tr>
# Название Режиссёр Сценарист Дата показа в США Код
серии
Зрители США
(миллионы)

Напишите отзыв о статье "Симпсоны (сезон 7)"

Примечания

  1. 1 2 Graham, Jefferson. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19950918-19951126_TVRatings.pdf#page=2 NBC Sunday starters stumble], USA Today, Gannett Company (27 сентября 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  2. Graham, Jefferson. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19950918-19951126_TVRatings.pdf#page=3 NBC Sunday starters stumble], USA Today, Gannett Company (27 сентября 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  3. Graham, Jefferson. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19950918-19951126_TVRatings.pdf#page=4 NBC Sunday starters stumble], USA Today, Gannett Company (27 сентября 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  4. Graham, Jefferson. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19950918-19951126_TVRatings.pdf#page=5 NBC Sunday starters stumble], USA Today, Gannett Company (27 сентября 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  5. Graham, Jefferson. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19950918-19951126_TVRatings.pdf#page=7 NBC Sunday starters stumble], USA Today, Gannett Company (27 сентября 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  6. Graham, Jefferson. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19950918-19951126_TVRatings.pdf#page=8 NBC Sunday starters stumble], USA Today, Gannett Company (27 сентября 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  7. Graham, Jefferson. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19950918-19951126_TVRatings.pdf#page=10 NBC Sunday starters stumble], USA Today, Gannett Company (27 сентября 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  8. Graham, Jefferson. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19950918-19951126_TVRatings.pdf#page=11 NBC Sunday starters stumble], USA Today, Gannett Company (27 сентября 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  9. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19951127-19960225_TVRatings.pdf#page=1 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 декабря 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  10. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19951127-19960225_TVRatings.pdf#page=3 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 декабря 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  11. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19951127-19960225_TVRatings.pdf#page=6 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 декабря 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  12. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19951127-19960225_TVRatings.pdf#page=7 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 декабря 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  13. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19951127-19960225_TVRatings.pdf#page=10 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 декабря 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  14. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19951127-19960225_TVRatings.pdf#page=11 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 декабря 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  15. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19951127-19960225_TVRatings.pdf#page=12 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 декабря 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  16. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19951127-19960225_TVRatings.pdf#page=13 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 декабря 1995), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  17. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19960226-19960526_TVRatings.pdf#page=3 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 марта 1996), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  18. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19960226-19960526_TVRatings.pdf#page=4 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 марта 1996), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  19. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19960226-19960526_TVRatings.pdf#page=5 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 марта 1996), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  20. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19960226-19960526_TVRatings.pdf#page=7 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 марта 1996), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  21. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19960226-19960526_TVRatings.pdf#page=9 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 марта 1996), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  22. [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19960226-19960526_TVRatings.pdf#page=10 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 марта 1996), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.
  23. 1 2 [anythingkiss.com/pi_feedback_challenge/Ratings/19960226-19960526_TVRatings.pdf#page=12 Nielsen ratings], USA Today, Gannett Company (13 марта 1996), стр. D3. Проверено 10 марта 2014.


Отрывок, характеризующий Симпсоны (сезон 7)

Он оправился, оглянулся своими сощуренными глазами и, взглянув на князя Андрея, видимо, не узнав его, зашагал своей ныряющей походкой к крыльцу.
– Фю… фю… фю, – просвистал он и опять оглянулся на князя Андрея. Впечатление лица князя Андрея только после нескольких секунд (как это часто бывает у стариков) связалось с воспоминанием о его личности.
– А, здравствуй, князь, здравствуй, голубчик, пойдем… – устало проговорил он, оглядываясь, и тяжело вошел на скрипящее под его тяжестью крыльцо. Он расстегнулся и сел на лавочку, стоявшую на крыльце.
– Ну, что отец?
– Вчера получил известие о его кончине, – коротко сказал князь Андрей.
Кутузов испуганно открытыми глазами посмотрел на князя Андрея, потом снял фуражку и перекрестился: «Царство ему небесное! Да будет воля божия над всеми нами!Он тяжело, всей грудью вздохнул и помолчал. „Я его любил и уважал и сочувствую тебе всей душой“. Он обнял князя Андрея, прижал его к своей жирной груди и долго не отпускал от себя. Когда он отпустил его, князь Андрей увидал, что расплывшие губы Кутузова дрожали и на глазах были слезы. Он вздохнул и взялся обеими руками за лавку, чтобы встать.
– Пойдем, пойдем ко мне, поговорим, – сказал он; но в это время Денисов, так же мало робевший перед начальством, как и перед неприятелем, несмотря на то, что адъютанты у крыльца сердитым шепотом останавливали его, смело, стуча шпорами по ступенькам, вошел на крыльцо. Кутузов, оставив руки упертыми на лавку, недовольно смотрел на Денисова. Денисов, назвав себя, объявил, что имеет сообщить его светлости дело большой важности для блага отечества. Кутузов усталым взглядом стал смотреть на Денисова и досадливым жестом, приняв руки и сложив их на животе, повторил: «Для блага отечества? Ну что такое? Говори». Денисов покраснел, как девушка (так странно было видеть краску на этом усатом, старом и пьяном лице), и смело начал излагать свой план разрезания операционной линии неприятеля между Смоленском и Вязьмой. Денисов жил в этих краях и знал хорошо местность. План его казался несомненно хорошим, в особенности по той силе убеждения, которая была в его словах. Кутузов смотрел себе на ноги и изредка оглядывался на двор соседней избы, как будто он ждал чего то неприятного оттуда. Из избы, на которую он смотрел, действительно во время речи Денисова показался генерал с портфелем под мышкой.
– Что? – в середине изложения Денисова проговорил Кутузов. – Уже готовы?
– Готов, ваша светлость, – сказал генерал. Кутузов покачал головой, как бы говоря: «Как это все успеть одному человеку», и продолжал слушать Денисова.
– Даю честное благородное слово гусского офицег'а, – говорил Денисов, – что я г'азог'ву сообщения Наполеона.
– Тебе Кирилл Андреевич Денисов, обер интендант, как приходится? – перебил его Кутузов.
– Дядя г'одной, ваша светлость.
– О! приятели были, – весело сказал Кутузов. – Хорошо, хорошо, голубчик, оставайся тут при штабе, завтра поговорим. – Кивнув головой Денисову, он отвернулся и протянул руку к бумагам, которые принес ему Коновницын.
– Не угодно ли вашей светлости пожаловать в комнаты, – недовольным голосом сказал дежурный генерал, – необходимо рассмотреть планы и подписать некоторые бумаги. – Вышедший из двери адъютант доложил, что в квартире все было готово. Но Кутузову, видимо, хотелось войти в комнаты уже свободным. Он поморщился…
– Нет, вели подать, голубчик, сюда столик, я тут посмотрю, – сказал он. – Ты не уходи, – прибавил он, обращаясь к князю Андрею. Князь Андрей остался на крыльце, слушая дежурного генерала.
Во время доклада за входной дверью князь Андрей слышал женское шептанье и хрустение женского шелкового платья. Несколько раз, взглянув по тому направлению, он замечал за дверью, в розовом платье и лиловом шелковом платке на голове, полную, румяную и красивую женщину с блюдом, которая, очевидно, ожидала входа влавввквмандующего. Адъютант Кутузова шепотом объяснил князю Андрею, что это была хозяйка дома, попадья, которая намеревалась подать хлеб соль его светлости. Муж ее встретил светлейшего с крестом в церкви, она дома… «Очень хорошенькая», – прибавил адъютант с улыбкой. Кутузов оглянулся на эти слова. Кутузов слушал доклад дежурного генерала (главным предметом которого была критика позиции при Цареве Займище) так же, как он слушал Денисова, так же, как он слушал семь лет тому назад прения Аустерлицкого военного совета. Он, очевидно, слушал только оттого, что у него были уши, которые, несмотря на то, что в одном из них был морской канат, не могли не слышать; но очевидно было, что ничто из того, что мог сказать ему дежурный генерал, не могло не только удивить или заинтересовать его, но что он знал вперед все, что ему скажут, и слушал все это только потому, что надо прослушать, как надо прослушать поющийся молебен. Все, что говорил Денисов, было дельно и умно. То, что говорил дежурный генерал, было еще дельнее и умнее, но очевидно было, что Кутузов презирал и знание и ум и знал что то другое, что должно было решить дело, – что то другое, независимое от ума и знания. Князь Андрей внимательно следил за выражением лица главнокомандующего, и единственное выражение, которое он мог заметить в нем, было выражение скуки, любопытства к тому, что такое означал женский шепот за дверью, и желание соблюсти приличие. Очевидно было, что Кутузов презирал ум, и знание, и даже патриотическое чувство, которое выказывал Денисов, но презирал не умом, не чувством, не знанием (потому что он и не старался выказывать их), а он презирал их чем то другим. Он презирал их своей старостью, своею опытностью жизни. Одно распоряжение, которое от себя в этот доклад сделал Кутузов, откосилось до мародерства русских войск. Дежурный редерал в конце доклада представил светлейшему к подписи бумагу о взысканий с армейских начальников по прошению помещика за скошенный зеленый овес.
Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.
– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.


После отъезда государя из Москвы московская жизнь потекла прежним, обычным порядком, и течение этой жизни было так обычно, что трудно было вспомнить о бывших днях патриотического восторга и увлечения, и трудно было верить, что действительно Россия в опасности и что члены Английского клуба суть вместе с тем и сыны отечества, готовые для него на всякую жертву. Одно, что напоминало о бывшем во время пребывания государя в Москве общем восторженно патриотическом настроении, было требование пожертвований людьми и деньгами, которые, как скоро они были сделаны, облеклись в законную, официальную форму и казались неизбежны.
С приближением неприятеля к Москве взгляд москвичей на свое положение не только не делался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее, как это всегда бывает с людьми, которые видят приближающуюся большую опасность. При приближении опасности всегда два голоса одинаково сильно говорят в душе человека: один весьма разумно говорит о том, чтобы человек обдумал самое свойство опасности и средства для избавления от нее; другой еще разумнее говорит, что слишком тяжело и мучительно думать об опасности, тогда как предвидеть все и спастись от общего хода дела не во власти человека, и потому лучше отвернуться от тяжелого, до тех пор пока оно не наступило, и думать о приятном. В одиночестве человек большею частью отдается первому голосу, в обществе, напротив, – второму. Так было и теперь с жителями Москвы. Давно так не веселились в Москве, как этот год.
Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.