Симпсон, Джордж Гейлорд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джордж Гейлорд Симпсон
George Gaylord Simpson
Дата рождения:

16 июня 1902(1902-06-16)

Дата смерти:

6 октября 1984(1984-10-06) (82 года)

Страна:

США США

Научная сфера:

палеонтология

Место работы:

Колумбийский университет

Известен как:

один из авторов синтетической теории эволюции

Награды и премии:

Медаль Мэри Кларк Томпсон (1943)
Медаль Пенроуза (1952)
Медаль Дарвина (1962)

Джордж Гейлорд Симпсон (англ. George Gaylord Simpson; 16 июня 1902 — 6 октября 1984) — американский палеонтолог, специалист по вымершим млекопитающим и их межконтинентальным миграциям.





Научная деятельность

Симпсон ввёл в 1949 году термин синтетическая теория эволюции, обозначающий теорию, объединившую принципы наследования, выраженные в законах Менделя и эволюционном учении Дарвина. Его вклад в эту теорию выражен в книгах Tempo and Mode in Evolution (1944) и Principles of Classification and a Classification of Mammals (1945).

Им были предложены вошедшие в науку термины: квантовая эволюция, адаптивная зона, филетическая эволюция, мегаэволюция, а также менее распространённые — брадителия, горотелия, тахителия.

По утверждению Э. И. Колчинского, Симпсон был первым, кто свёл воедино представления о микроэволюции с данными палеонтологии, заложив таким образом основы современного учения о макроэволюции, и, кроме того, объединил описательную таксономию с методами современной генетики и статистическим анализом. Также, согласно Колчинскому, Симпсоном был окончательно развеян миф об ортогенетическом характере эволюции лошади.

Симпсон занимал пост профессора зоологии в Колумбийском университете и куратора департамента геологии и палеонтологии в Американском музее естественной истории в Нью-Йорке с 1945 по 1959 год.

С 1959 по 1970 год Симпсон занимал пост куратора Музея сравнительной зоологии в Гарварде.

Основные труды

Журнальные статьи:

1936 Data on the relationships of local and continental mammalian faunas // Journal of Paleontology. — Т. 10, № 5. — С. 410–414.
1940 Antarctica as a faunal migration route // Proceedings of the Sixth Pacific Science Congress of the Pacific Science Association. — Т. 2. — С. 755-768.
1940 Mammals and Land Bridges // Journal of the Washington Academy of Sciences. — Т. 30, № 4. — С. 137-163.
1943 Mammals and the Nature of Continents // American Journal of Science. — Т. 241, № 1. — С. 1-31.
1947 Evolution, interchange, and resemblance of the North American and Eurasian Cenozoic mammalian faunas // Evolution. — Т. 1, № 3. — С. 218-220.
1950 History of the fauna of Latin America // American Scientist. — Т. 38, № 3. — С. 361-389.
1961 Historical zoogeography of Australian mammals // Evolution. — Т. 15, № 4. — С. 431–446.

Книги:

1934 Attending Marvels: A Patagonian Journal. — Macmillan Company.
1944 Tempo and mode in evolution. — New York: Columbia University Press.
1951 Horses: The Story of the Horse Family in the Modern World and Through Sixty Million Years of History. — New York: Oxford University Press.
1953 Evolution and Geography.
1953 The Major Features of Evolution.
1957 Life: An Introduction to Biology.
1961 Principles of Animal Taxonomy. — New York: Columbia University Press.
1964 This View of Life.
1965 The Geography of Evolution.
1967 The Meaning of Evolution: A Study of the History of Life and of Its Significance for Man. — New Haven: Yale University Press.
1976 Penguins.
1978 Concession to the Improbable.
1980 Splendid isolation : the curious history of South American mammals. — New Haven: Yale University Press.
1982 The Book of Darwin. — New York: Washington Square Press.
1996 The Dechronization of Sam Magruder (посмертно опубликованная новелла).

Названы в честь Джорджа Симпсона

В честь Симпсона был назван новый вид приматов, обнаруженный в 2010 году в эоценовых отложениях Файюма (Египет) — Nosmips aenigmaticus.[1]

Напишите отзыв о статье "Симпсон, Джордж Гейлорд"

Примечания

  1. [scienceblogs.com/laelaps/2010/05/what_is_it_-_37_million_year_o.php What is it? — 37 million year old fossil primate puzzles]

Литература

  • Симпсон Дж. Г. Темпы и формы эволюции. М.: Госиздат, 1948. — 358 с.
  • Воронцов Н. Н. Развитие эволюционных идей в биологии М.: Прогресс-Традиция, 1999. С. 424—428. ISBN 5-88800-107-4
  • Колчинский Э. И. Глава 12. Дж. Г.Симпсон и учение о макроэволюции // Создатели современного эволюционного синтеза / Под ред. Э. И. Колчинского. М.: Нестор-История, 2012. ISBN 978-5-905986-42-0

Ссылки

  • [people.ucsc.edu/~laporte/simpson/Index.html George Gaylord Simpson] — full and comprehensive biography by L. F. Laporte
  • [www.stephenjaygould.org/people/george_simpson.html George Gaylord Simpson] — biographical sketch from The Stephen Jay Gould Archive
  • [www.pbs.org/wgbh/evolution/library/06/2/l_062_02.html George Gaylord Simpson] — a short biography from the PBS Evolution website
  • [www.amphilsoc.org/mole/view?docId=ead/Mss.Ms.Coll.31-ead.xml George Gaylord Simpson Papers] American Philosophical Society

Отрывок, характеризующий Симпсон, Джордж Гейлорд

Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?