Симуков, Алексей Дмитриевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Дмитриевич Симуков
Дата рождения:

17 (30) марта 1904(1904-03-30)

Место рождения:

Санкт-Петербург,
Российская империя

Дата смерти:

3 апреля 1995(1995-04-03) (91 год)

Место смерти:

Москва, Россия

Род деятельности:

драматург, сценарист

Язык произведений:

русский

© Произведения этого автора несвободны

Алексе́й Дми́триевич Симуко́в (17 [30] марта 1904, Санкт-Петербург — 3 апреля 1995, Москва) — русский советский драматург, киносценарист. Автор многих пьес и киносценариев, ведущий семинаров в Литературном институте им. А. М. Горького. Являлся членом Союза писателей СССР, Союза театральных деятелей РФ, Союза кинематографистов СССР.





Биография

Алексей Симуков родился в семье служащего Министерства финансов Дмитрия Андреевича Симукова и его жены Натальи Яковлевны Симуковой (Миллер), преподавательницы гимназии. Кроме него в семье были еще двое детей: Андрей (1902) и Александра (1905). Спасаясь от революционных невзгод, в 1918 году родители с детьми уехали в Белоруссию на родину отца в деревню Сигеевка Могилевской губернии, где до середины 20-х годов семья занималась крестьянским трудом. Учился в 3-й петербургской классической гимназии; окончил школу 2-й ступени в Сураже; затем учился в Литературном институте им. А. М. Горького (1938—1941).

А. Д. Симуков скончался в Москве в возрасте 91 года, похоронен на Николо-Архангельском кладбище.

Семья

А. Д. Симуков был женат на Любови Владимировне Симуковой (1913 г.р.), их дочь Ольга Кузнецова (Градова) (1934 г.р.) — старший научный сотрудник Государственного института искусствознания (ГИИ), сын Дмитрий (1946 г.р.) — лингвист, переводчик. Внуки: Алексей (1961 г.р.) и Любовь (1979 г.р.).

Брат А. Д. Симукова, Андрей Дмитриевич Симуков (1902—1942), — крупнейший ученый — монголовед, географ, погиб в сталинских лагерях в Коми АССР.

Творчество

После переезда в Москву в 1925 году работал в библиотеке Института В. И. Ленина[1].. Свой творческий путь А. Д. Симуков начинал в живописи, занимаясь в конце 20-х — начале 30-х годов на курсах Ассоциации художников революционной России (АХРР) в мастерской «бубновалетовца» Ильи Машкова. В качестве автора участвовал в агитбригадовских («Синяя блуза») театральных постановках. Литературную деятельность начал в 1931 году, публикуясь в журнале «Колхозник», основанном М.Горьким, который впоследствии дал молодому литератору рекомендацию для вступления в члены Союза писателей СССР.

В годы Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. А.Д.Симуков обратился к жанру патриотической сказки, встретившему горячий отклик многих фронтовиков. В середине 1940-х годов он также сотрудничал с Главным управлением Госцирков, написав целый ряд монологов для исполнения по циркам СССР, и с Радиокомитетом, подготовив, в частности, радиоочерк «В Московском зоопарке» (нач. 50-х).


Пьесы А. Д. Симукова в большинстве своем веселые, жизнерадостные комедии, водевили, лирические драмы, продолжавшие добрые традиции русской сцены XIX века. В их основе лежало отображение повседневной жизни широких слоев нашего общества: это и заботы сельских жителей («Свадьба»), и проблемы заводской молодежи («Девицы-красавицы»), и раздумья выпускников школы перед выбором пути во «взрослую» жизнь («Воробьевы горы»). Он также автор пьес-сказок и для детского театра («Земля родная» (1945), «Семь волшебников» (1951) и другие), ставившихся многими театрами Москвы и широко шедших по всей стране.

Драматург В. С. Розов, выступая в ЦДРИ (1994) на праздновании 90-летнего юбилея А. Д. Симукова, отметил, что «Симуков, конечно, явился нашим предтечей, сделав довольно резкое движение, приблизив все к человеку…», имея в виду поколение «новой волны» в отечественной драматургии, к которой принадлежал он сам.

Много и плодотворно работал А. Д. Симуков в области кинематографии. Он, в частности, является автором сценария первой советской киносказки «Волшебное зерно» (1941), сценариев ряда фильмов по произведениям М.Горького, В.Кина, и по своим оригинальным сценариям. Фильм «По ту сторону» (1958, по одноименному роману В.Кина) обрел широкую известность еще и потому, что специально для него была написана А.Пахмутовой на стихи Л.Ошанина «Песня о тревожной молодости», ставшая любимой многими поколениями.

Особое место в творчестве А. Д. Симукова занимает жанр мультипликации. Он автор сценариев ряда мультипликационных фильмов по мотивам древнегреческой мифологии, вошедших в «золотой фонд» отечественной мультипликации, им написан сценарий широко известного мультфильма «Летучий корабль».

Долгие годы А. Д. Симуков работал в Литературном институте им. А. М. Горького, в котором вел семинар по проблемам современной драматургии, преподавал на Высших литературных курсах и выпестовал в 60-е годы многих молодых драматургов, получивших из его рук «путевку в жизнь». Одним из таких студентов, в частности, был Александр Вампилов, любимый ученик А. Д. Симукова, ныне признанный классик отечественной драматургии.

Большую роль сыграл А. Д. Симуков на посту руководителя общественной организацией — Профессиональным комитетом московских драматургов, объединявшем в своё время около 600 литераторов различных жанров. В годы застоя членство в Профкоме давало официальный статус литератора многим талантливым людям, остававшимся вне Союза писателей СССР и тем самым напрямую подпадавшим под статью Уголовного кодекса о «тунеядстве». Одной из жертв этой статьи УК стал, в частности, будущий лауреат Нобелевской премии, ленинградский поэт Иосиф Бродский. Членами профкома были многие ныне широко известные лица (Вероника Долина, Лион Измайлов, Леонид Французов, Аркадий Инин, Виктор Мережко, Юлий Ким, Андрей Макаревич, Эдвард Радзинский, Виктория Токарева, Леонид Якубович и другие).

Творческую деятельность А.Д.Симуков сочетал, с перерывами, со служебной. Так, в 1944-1946 гг. он являлся старшим редактором киностудии "Союзмультфильм" и членом худсовета студии, в 1947-1950 гг. работал главным редактором сценарно-постановочного отдела Министерства кинематографии СССР, в середине 50-х был заместителем председателя Совета по драматургии театра, кино и телевидения Союза писателей СССР, членом Комиссии Президиума Союза советских писателей по приему в Союз, в 1964-1971 гг. занимал пост заместителя главного редактора Репертуарно-редакционной коллегии Управления театров Министерства культуры СССР. Он также возглавлял многочисленные семинары по драматургии для литераторов союзных республик (Прибалтика, Закавказье, Сибирь, Средняя Азия), избирался делегатом Второго Всесоюзного съезда писателей СССР (1954) и Первого учредительного съезда писателей РСФСР (1958).

Будучи в весьма преклонном возрасте (незадолго до своего 90-летия в 1994 году), А. Д. Симуков обратился к жанру исторической прозы, поскольку всю свою жизнь увлекался историей и прекрасно знал её. Результатом этого стали две небольшие повести — «Записки графини Марии Матвеевой» из времен Петра I и «Повесть о Брунгильде, королеве Австразии» — из эпохи Меровингов, первой династии французских королей с конца V века н. э.
Примерно в то же время А. Д. Симуков закончил работу над своими воспоминаниями — [maxima-library.org/new-books/b/276396/ «Чертов мост, или Моя жизнь как пылинка истории (записки неунывающего)»], представляющими широкую картину жизни нашего общества на протяжении почти всего ХХ века, прошедшего на глазах писателя (вышли в свет в 2008 году уже после смерти автора, также как и его исторические повести — в 2012 г.).

Яркую характеристику личности писателя дает в предисловии к его воспоминаниям доктор искусствоведения, профессор И. Л. Вишневская, с которой А. Д. Симукова связывали долгие годы совместной работы в Литинституте им. А. М. Горького: «….Необыкновенными казались и культура, и эрудиция, и образованность Симукова. Внутренняя интеллигентность — редчайшая духовная аура для тогдашнего писательского цеха, делала его, как бы отдельным, избранным, неагрессивно-диссидентствующим, негромко-возражающим, некрикливо-оппозиционным. Особый драматической фигурой был Симуков, несмотря на внешнюю бесконфликтность. И все же у него слышалось нечто очень чистое, лирическое, теплое, я бы сказала, „пред-Розовское“, „пред-Володинское“. Уже звучали в его пьесах, таких, как „Воробьевы горы“, „Девицы-красавицы“ мотивы будущей „Фабричной девчонки“ Володина, мотивы будущего „Доброго часа“ Розова. Многие, многие годы крепчайшей нежной дружбы связывали нас с Симуковым, когда мы вместе вели семинар драматургов в Литературном институте имени Горького. Эти „Симуковские“ семинары давно уже стали студенческой легендой — так отдавал им Алексей Дмитриевич всю свою душу. И, конечно, никогда не стоит забывать, что нынешний наш классик Александр Вампилов, тогдашний студент Саша Вампилов, читал именно Симукову все свои пьесы. Это как раз Алексей Дмитриевич, а не самозваные вампиловские „учителя“ — благословил молодого драматурга на новое драматическое царство».

А вот как отозвался на смерть А. Д. Симукова его младший сотоварищ по перу, драматург и режиссёр М. Д. Рейдель: «… Алексей Дмитриевич был истинно русским интеллигентом. Не обласканный ни одной из правительственных наград, он жил по своим нравственным законам, по законам совести, заповеданным свыше, по которым все люди на Земле — пальцы одной руки, ветви одного дерева, звезды одного небосвода. И люди, близко с ним общавшиеся, высоко ценили это, что было для него, я думаю, самой лучшей из наград».

Библиография

Пьесы

  • 1931 - Симуков А. и Гольберг (Дорош) Е., и Резник М. «История одного обеда». Агит-пьеса. М., изд. Мособлисполкома
  • 1934 - Симуков А. и Гольберг (Дорош) Е. «Весна». М., «Художественная литература»
  • 1936 - «Свадьба». Комедия, М., //Театр и драматургия, №3
  • 1940 – «Волшебное зерно». Сказка. М., «Искусство»
  • 1942 – «Волшебное зерно». Фильм-сказка. М., Госкиноиздат
  • 1945 - Пьесы-сказки. М.-Л., «Искусство»
  • 1949 - «Воробьевы горы». Пьеса. М., Госкультпросветиздат
  • 1952 - «Капитан в отставке» Водевиль. М., Госкультпросветиздат
  • 1952 - «Девицы-красавицы». Пьеса. В сб. «Славься, Отечество наше свободное!» М., «Искусство»
  • 1953 - «Семь волшебников». Пьеса-сказка. В сб. «Пьесы-сказки». М., «Искусство»
  • 1954 - Пьесы. М., «Сов. писатель»
  • 1959 - «Над Окой-рекой». Комедия. М., «Искусство»
  • 1962 - (Перевод) Папаян А. «Ложь в капкане». Комедия. Перевод с армянскоо А.Симукова. М., «Искусство»
  • 1964 - «Не щадя живота». Комедия. М., ВУОАП
  • 1965 - Пьесы. М., «Сов. писатель»
  • 1968 - «Первые люди на земле». Комедия. М., ВУОАП
  • 1968 - (Перевод)Саидмурадов С. «Каменотес и роза». Комедия. Пер. с таджикского А.Симукова. М., ВУОАП
  • 1973 - «Все может быть». Комедия. М., ВУОАП
  • 1976 - Худайбердыев Д. «Взрыв». Пер. с туркменского и сцен. ред. А.Симукова. М., ВААП
  • 1976 - «Горит квартира». Комедия. М., ВААП
  • 1977 - «Воробьевы горы». Пьесы. М., «Сов. писатель»
  • 1978 - «Легкая рука». Комедия. М., ВААП
  • 1982 - «Днем с огнем (Фонарщик в потемках)». Комедия. И., ВААП-ИНФОРМ
  • 1983 - «Взгляд Медузы». Пьеса. М., ВААП
  • 1985 - Комедии. М., «Искусство»,
  • 1991 - «Гори, гори ясно!» Комедии. М., «Сов. писатель»

Инсценировки, очерки, сказки

  • 1932 – (Опубликовано четыре материала в соавторстве с Е.Гольбергом). //"Краснофлотская художественная самодеятельность" №1
  • 1935 – «Портрет бригадира Ниделько». // Огонек, №10 (520)
  • 1938 – «Русская женщина Марфа Ярыгина». // Крестьянка, №10-11
  • 1943-1945
    • «Ветка ивы». Сказка. //Красноармеец, №2
    • «Заноза». Сказка. //«Бойцы труда. Репертуарный листок для фабрично-заводской самодеятельности». М., «Искусство»
    • «Авдотьины птички». //«Сев – тот же фронт. Репертуарный листок для колхозной художественной самодеятельности». М., «Искусство»
    • Сборник сказок «Заветные ключи»:
      • «Три печки»
      • «Заветные ключи»
      • «Как Кузьма с землей договаривался»
      • «Материнская слеза»
      • «Предсказатель погоды» Сказка
      • «Жил да был»
      • «Коротышка»
      • «Легкая рука»
      • «Песня»
  • 1948 – «Танцуем от печки». Очерк. «Лит. газета» от 7 июля
  • 1950 – «О «театральных» и «нетеатральных» городах». Очерк. «Лит. газета» от 3 августа
  • 1951 – «В Московском зоопарке». Радиоочерк

Статьи

  • 1953 -«Идейность и мастерство». Сб. статей советских писателей о драматургии (1945-1953) [Симуков А. «Драматург в театре»]. М., «Искусство»
  • 1955 - «Сила большого искусства» (о спектакле в Академическом театре им. Е.Вахтангова «Человек с ружьем» по пьесе Н.Погодина), «Литературная газета», 12 февраля
  • 1967 - «Советские драматурги о своем творчестве». Сб. статей. (Алексей Симуков. «О простом и сложном»), М., «Искусство»
  • 1981 - Сб. «О Вампилове: Воспоминания и размышления» / А. Симуков // Вампилов А. Дом окнами в поле. – Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство
  • 1982 - «Как много он мог бы еще сделать!» Сб. «Алексей Ермолаев. Статьи и воспоминания». М., «Советский композитор»
  • 1986 - «Мое ремесло. Заметки драматурга». Альманах «Современная драматургия», №2

Исторические повести

2012 – Алексей Симуков. Истории веков минувших (две исторические повести, посвященные временам Петра I и французской королевской династии Меровингов). М., Независимое издательство «Пик»

Воспоминания

2008 – Алексей Симуков. «Чертов мост, или Моя жизнь как пылинка истории (записки неунывающего)». М., Аграф

Фильмография

Сценарии художественных фильмов:

  • 1941 - «Волшебное зерно» (первая советская киносказка)
  • 1957 - «Челкаш» (короткометражный, по одноименному рассказу М.Горького)
  • 1958 - «По ту сторону» (по одноименному роману В.Кина)
  • 1968 - «По Руси» (по ранним рассказам М.Горького)
  • 1974 - «Это сильнее меня»
  • 1979 - «Поздняя ягода»

Сценарии мультфильмов:

Живопись и графика

Напишите отзыв о статье "Симуков, Алексей Дмитриевич"

Ссылки

  • [maxima-library.org/new-books/b/276396/ Алексей Симуков. Воспоминания. «Чертов мост, или Моя жизнь как пылинка истории (записки неунывающего)»] на maxima-library.org
  • [ns.alef.ru/chosen-people/simukov/vishnevskaja/index.htm/ «МОЙ ДРУГ АЛЕКСЕЙ ДМИТРИЕВИЧ СИМУКОВ»] Доктор искусствоведения, профессор И. Вишневская о А. Д. Симукове

Примечания

  1. Институт В. И. Ленина был создан в Москве в 1923 году по решению ЦК РКП(б). В Совет Института вошли Л. Б. Каменев (председатель), члены Совета — Сталин, Зиновьев, Бухарин, Бубнов, Ульянова, Невский, Аросев, Лядов. Институт располагался в д. 24 по Большой Дмитровке. Библиотека являлась одним из отделов Института. В ней должна была комплектоваться вся, по возможности, литература по истории революционного движения, истории социализма, политической экономии, рабочему движению, социологии и праву Главная задача библиотеки — собрать всю вышедшую русскую и иностранную литературу о В. И. Ленине и его произ¬ведения

Отрывок, характеризующий Симуков, Алексей Дмитриевич

– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.