Симулятор меха

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Симулятор ме́ха (сокращённо «мех-сим») — жанр компьютерной игры, посвящённый симуляции управления вымышленными боевыми шагоходами, известными как меха/мех (сокращение от англ. mechanical).





Разновидности жанра

Подобно другим симуляторам военной техники, игры данного жанра подразделяют на два типа — аркадные и (условно) реалистичные, также называемые техническими.

Аркадный симулятор меха

Отличается упрощённым игровым процессом, включающим как простое минималистичное управление, так и максимально простую модель повреждений. В качестве примера может быть приведены игры Hawken и MechAssault 2002 года.

В некоторых аркадных играх, например Xenogears, упрощённая модель повреждений сочетается с управлением аналогичным файтингам с наличием различных комбо-аттак.

Часто элементы аркадного симулятора меха присутствуют в игре другого жанра, например, в таких играх, как Quake IV, Chrome, F.E.A.R. 2: Project Origin и Star Wars Jedi Knight: Jedi Academy, игрок время от времени получает возможность пройти часть уровня на боевом мехе. А в играх StarWars: Battlefront и StarWars: BattleFront 2, как игроки так и боты имеют возможность в ходе наземных битв пилотировать меха и другую наземную технику.

Так же возможно сочетание жанров, симулятора меха с авиасимулятором, ярким примером служит игра Gun Metal, в которой мех имеет возможность трансформироваться в истребитель.

Технический симулятор меха

Отличительной чертой подобных симуляторов является более глубокая детализация симулируемого меха. Так, например в серии игр MechWarrior относящейся к вселенной BattleTech, мех имеет детализированную систему повреждений, и может быть переконфигурирован путём установки различного оборудования и вооружений. Кроме того в технических симуляциях, обычно мех воюет не в одиночку, а в составе звена и важную роль играет согласованность действий всей команды. Звено может состоять как из живых людей (в онлайновой мультиплеер игре), так и из ведомых управляемых ИИ, что характерно для синглплеер игр.

Во вселенной Battletech большую роль играет устойчивость меха - как под воздействием внешних факторов (попадание оружия), так и внутренних (ошибки пилота). Мех может терять равновесие, падать, вести огонь лежа, вставать на ноги обратно.[2][3] Среди игр серии MechWarrior эти нюансы симулятора меха можно встретить, например, в игре MechWarrior 3, которая многими признаётся как наиболее точно следующая техническим особенностям мехов и как самая реалистичная игра серии. Так, например, вражеских мехов в этой игре можно сбивать с ног, врезавшись в них с разбега или направив очередь из крупнокалиберной пушки в ногу, и безопасно расстреливать. В случае падения меха игрока, подъём на ноги осуществляется автоматически, при перезагрузке системы питания.

В связи с большей детализацией, в подобных играх задействовано более сложное управление позволяющее оперировать отдельными оружейными системами и оборудованием, а в качестве органа управления обычно применяется джойстик. Но для некоторых игр выпускаются более специализированные органы управления, имитирующие приборную панель меха[1][4].

В качестве примера сложного симулятора меха могут приведены игры MechWarrior[5], Steel Battalion, Force of Arms.

Мехи в аниме

В связи с большой популярностью в аниме жанра меха-сэнтай (где сэнтай дословно «эскадрон» или «эскадрилья»), посвящённого команде героев, состоящей не из супергероев как в обычном сэнтае, а из пилотов меха, в Японии выходит большое число игр сделанных по мотивам аниме этого жанра.

Заметной особенностью большинства игр, сделанных по аниме, является нередкое (хотя и не обязательное) наличие рукопашной атаки, вплоть до наличия комбо-ударов. Следствием этого является распространенность в этих играх вида от третьего лица, вместо характерного для других игр с мехами вида из кабины. В связи с тем, что большая часть игр, сделанных по аниме, выходит на приставках, то обычно управление в играх ориентировано на использование геймпада. Тем не менее, игра Tekki (鉄騎) известная также как Steel Battalion, ориентирована не на использование геймпада, а специального кокпита с приборной панелью и педалями, имитирующего панель управления самого меха.

Напишите отзыв о статье "Симулятор меха"

Примечания

  1. 1 2 [vt.beckament.net/ Steel Battalion VT Control System on PC]
  2. [www.ozon.ru/context/detail/id/226131/ Серия книг Боевые роботы - Battletech®]
  3. [www.sarna.net/wiki/Canon Каноны вселенной Battletech]
  4. [www.steelbattalion.org/controller.php STEEL BATTALION CONTROLLER]
  5. [games.mail.ru/pc/articles/feat/hawken_protiv_mechwarrior_online Сравнение Hawken и MechWarrior Online] на Mail.Ru

См. также

Ссылки

  • [games.mail.ru/pc/articles/feat/hawken_protiv_mechwarrior_online Сравнение Hawken и MechWarrior Online] на Mail.Ru
  • [lki.ru/text.php?id=2629 Журнал Лучшие Компьютерные Игры: «MechWarrior 4 Vengeance»]
  • [1.gameland.ru/xbox/steel-battalion/reviews/20793/ GameLand.ru : «Steel Battalion»]
  • [mirf.ru/Articles/art94.htm Журнал Мир Фантастики: «Игровой клуб: Миры. BattleTech. Вселенная боевых роботов»]
  • [www.mademan.com/mm/top-ten-best-mech-games.html Gubson Destro «Top Ten Best Mech Games»]
  • [www.gamesetwatch.com/column_robotochan/ GamesWatch.com // Ollie Barder серия статей «Roboto-Chan»]

Отрывок, характеризующий Симулятор меха

Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.