Симфония № 1
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.
- Симфония № 1 (Айвз), 1898—1902
- Симфония № 1 (Альвен)
- Симфония № 1 (Аренский), 1883
- Симфония № 1 (Арнольд)[en], 1949
- Симфония № 1 (Бакс)[en], 1922
- Симфония № 1 (Балакирев)[en], 1864—1897
- Симфония № 1 (Бен-Хаим)[en], 1939—1940
- Симфония № 1 (Бервальд)[fr] «Серьёзная», 1843
- Симфония № 1 (Бернстайн)[en] «Иеремия», 1942
- Симфония № 1 (Бетховен), 1800
- Симфония № 1 (Бородин)
- Симфония № 1 (Брайан)[en] «Готическая», 1919—1927
- Симфония № 1 (Брамс), 1876
- Симфония № 1 (Бранка), 1981
- Симфония № 1 (Брукнер), 1868
- Симфония № 1 (Брух)[fr], 1868
- Симфония № 1 (Вайнберг)
- Симфония № 1 (Воан-Уильямс)[fr], 1903—1909
- Симфония № 1 (Иоганн Гайдн)[en], 1758
- Симфония № 1 (Йозеф Гайдн), 1759
- Симфония № 1 (Глазунов)[en] «Славянская», 1881
- Симфония № 1 (Гласс)[en] «Низкая», 1992
- Симфония № 1 (Гречанинов)
- Симфония № 1 (Гурецкий)
- Симфония № 1 (Дворжак) «Злоницкие колокола», 1865
- Симфония № 1 (де Мей)[en] «Властелин колец», 1984—1988
- Симфония № 1 (Дейвис)[en], 1973—1976
- Симфония № 1 (Дрезеке)[fr], 1855—1872
- Симфония № 1 (Дютийё)[en], 1951
- Симфония № 1 (Звилич)[en], 1982
- Симфония № 1 (Калинников)
- Симфония № 1 (Канчели)
- Симфония № 1 (Каретников)
- Симфония № 1 (Корильяно)[en], 1988—1989
- Симфония № 1 (Ландовски)[fr], 1949
- Симфония № 1 (Лильбёрн)[en], 1949
- Симфония № 1 (Лютославский)[fr], 1941—1947
- Симфония № 1 (Ляпунов)
- Симфония № 1 (Малер), 1877—1888
- Симфония № 1 (Маньяр)[fr], 1893
- Симфония № 1 (Мартину)[en], 1942
- Симфония № 1 (Мелартин), 1902
- Симфония № 1 (Мендельсон), 1824
- Симфония № 1 (Мийо)[en], 1939
- Симфония № 1 (Моцарт), 1764
- Симфония № 1 (Мясковский), 1908
- Симфония № 1 (Нильсен)[en], 1891—1892
- Симфония № 1 (Онеггер)[en], 1930
- Симфония № 1 (Пендерецкий)[en], 1973
- Симфония № 1 (Петтерссон)
- Симфония № 1 (Пистон)[en], 1937
- Симфония № 1 (Прокофьев) «Классическая», 1916—1917
- Симфония № 1 (Пярт)[fr], 1963
- Симфония № 1 (Рахманинов), 1893—1895
- Симфония № 1 (Римский-Корсаков)
- Симфония № 1 (Рубинштейн)
- Симфония № 1 (Руссель)[fr], 1904—1906
- Симфония № 1 (Свенсен), 1865—1867
- Симфония № 1 (Сен-Санс)[fr], 1853
- Симфония № 1 (Сешенс)[en], 1927
- Симфония № 1 (Сибелиус)[en], 1898—1899
- Симфония № 1 (Сильвестров)
- Симфония № 1 (Синдинг)
- Симфония № 1 (Симпсон)[en], 1951
- Симфония № 1 (Скрябин), 1900
- Симфония № 1 (Стенхаммар)
- Симфония № 1 (Танеев)[fr], 1874
- Симфония № 1 (Типпетт)[en], 1945
- Симфония № 1 (Тищенко)
- Симфония № 1 (Уильямсон)[en], 1956—1957
- Симфония № 1 (Уолтон)[en], 1935
- Симфония № 1 (Уствольская)
- Симфония № 1 (Фибих)
- Симфония № 1 (Фишер), 1932
- Симфония № 1 (Фуртвенглер)[en], 1938—1941
- Симфония № 1 (Хартман)[en], 1955
- Симфония № 1 (Хачатурян)[fr], 1935
- Симфония № 1 (Хенце)[en], 1947
- Симфония № 1 (Хренников), 1933-1935
- Симфония № 1 (Чайковский) «Зимние грёзы», 1866
- Симфония № 1 (Шербер), 1938
- Симфония № 1 (Шнитке), 1969—1974
- Симфония № 1 (Шостакович), 1924—1925
- Симфония № 1 (Шуберт)[en]
- Симфония № 1 (Шуман)[en] «Весенняя», 1841
- Симфония № 1 (Щедрин)
- Симфония № 1 (Элгар)[en], 1908
- Симфония № 1 (Энеску)[en], 1905
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Симфония № 1"
Отрывок, характеризующий Симфония № 1
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.