Симфония № 3 (Прокофьев)
Симфония № 3 до минор, соч. 44 — симфония Сергея Прокофьева, написанная в 1928 году.
История создания
Музыка этой симфонии взята из оперы «Огненный ангел», написанной в 1927 году. Ее планировалось поставить в Берлинской опере, однако этот проект не был осуществлен и опера при жизни автора так и не была поставлена. Прокофьеву не хотелось оставлять музыкальный материал, над которым он работал много лет, неиспользованным и вскоре после концертной премьеры второго действия оперы (дирижировал С. Кусевицкий) он адаптировал материал оперы приведя его к канонам симфонического жанра.
Структура
Симфония состоит из 4-х частей общей продолжительностью около 35 минут:
- Moderato
- Andante
- Allegro agitato — Allegretto
- Andante mosso — Allegro moderato
Премьера
Впервые исполнена в Париже 17 мая 1929 года Симфоническим оркестром Парижа под управлением Пьера Монтё.
|
|
Это заготовка статьи о музыкальном произведении. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Симфония № 3 (Прокофьев)"
Отрывок, характеризующий Симфония № 3 (Прокофьев)
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.