Синайско-Палестинская кампания

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Синайско-Палестинская кампания
Основной конфликт: Первая мировая война

Османские артиллеристы и орудие 10.5 cm Feldhaubitze 98/09
Дата

28 января 1915 г.30 октября 1918 г.

Место

Синайский полуостров, Левант, Палестина, Сирия

Итог

Победа Антанты.
Мудросское перемирие

Изменения

Раздел Османской империи

Противники
Антанта:
Британская империя

Франция
Италия
Арабские повстанцы (с 1916)

Центральные державы:
Османская империя

при поддержке:[прим. 1] Германская империя Германская империя
Австро-Венгрия Австро-Венгрия

Командующие
Джон Максвелл
Арчибальд Мюррей
Эдмунд Алленби
Джемаль-паша
Мехмет Джемаль-паша
Исмаил Джеват-паша
Мустафа Кемаль-паша
Мустафа Февзи-паша
Фридрих Кресс фон Крессенштейн
Отто Лиман фон Сандерс
Эрих фон Фалькенхайн
Силы сторон
Около 150 000 человек (январь 1915 г.)[3]
467 500 человек (сентябрь 1918 г.)[4][5]
Около 57 000 человек (сентябрь 1917 г.)[6]
Потери
См. ниже См. ниже
 
Ближневосточный театр военных действий Первой мировой войны
Кавказ Месопотамия Синайский полуостров и Палестина Дарданеллы Персия Великая Арабская революция
 
Синайско-Палестинская кампания
Суэц Рафах Газа (1) Газа (2) Эль-Буггар Беэр-Шева Газа (3) Эль-Мугар Иерусалим Абу-Теллул Арара Мегиддо

Сина́йско-Палести́нская кампа́ния (англ. Sinai and Palestine Campaign, тур. Sina ve Filistin Cephesi; 28 января 1915 г. — 30 октября 1918 г.) — боевые действия на Синайском полуострове, в Палестине и в Сирии, происходившие во время Первой мировой войны между армиями Антанты (Великобритания, её доминионы и французские подразделения) с одной стороны и Центральных держав (Османская империя при поддержке Германии) — с другой.

После вступления Османской империи в Первую мировую войну, османское руководство приняло решение захватить Суэцкий канал. В 1915 году развернулась борьба за Суэц, в ходе которой британским войскам удалось отбить попытки турецкой армии захватить канал. В 1916 году и в начале 1917 года продолжалась синайская кампания, в ходе которой британским войскам удалось оттеснить османскую армию в Палестину. В январе 1917 года во время боя у Рафы началась палестинская кампания[7]. В конце 1917 года в боях у Газы и Беэр-Шевы британцам удалось прорвать османский фронт и захватить Иерусалим[8].

В сентябре 1918 года, после затишья, британские войска начали наступление, которое завершилось разгромом турецкой армии и захватом Палестины, а также практически всей территории Сирии войсками Британской империи и отрядами арабских повстанцев. Боевые действия завершились на следующий день после подписания Мудросского перемирия[9].

После войны Палестина стала британской мандатной территорией[10].





Предыстория

В ноябре 1914 года Османская империя, объявив войну России, оказалась вовлечённой в начавшуюся мировую войну[11]. После вступления Османской империи в Первую мировую войну на стороне Центральных держав, ситуация на Ближнем Востоке резко осложнилась для стран Антанты. Руководство Османской империи считало главным Кавказский фронт. Помимо борьбы с русскими войсками на Кавказе, планировалось не допустить вторжения войск Антанты в Месопотамию, Сирию и Палестину, а также захватить Суэцкий канал в британском Египте[11].

Египет, который после 1882 года стал владением Британской империи, оказался под угрозой удара османских войск. Суэцкий канал имел важнейшее значение для британцев, поскольку связывал Европу с британскими доминионами: Индией, Австралией, Новой Зеландией. Захват Суэцкого канала позволил бы Османской империи прервать кратчайший морской путь из Франции и Великобритании в их восточные колонии[11].

После принятия решения о захвате Суэцкого канала, османское командование начало наступление в направлении Синайского полуострова. К 18 ноября 1914 года турецкие войска овладели территорией Синайского полуострова и начали продвижение к Суэцкому каналу с целью его захвата[12][13].

Силы сторон

Для защиты Суэцкого канала от возможных атак османских войск, британское командование имело 10-ю и 11-ю индийские пехотные дивизии, одну кавалерийскую бригаду, индийский верблюжий корпус, 3 батареи индийской горной артиллерии и одну египетскую артиллерийскую батарею. Также британские войска могли рассчитывать на поддержку кораблей, находившихся в Суэцком канале[14].

Османское командование развёртывало 4-ю армию (командующий Джемаль-паша) на восточном побережье Средиземного моря для защиты Сирии и Палестины[11]. Для захвата Суэцкого канала турецким командованием была выделена 25-я пехотная дивизия, которая насчитывала около 25 000 человек[15].

Ход боевых действий

Кампания 1915 года

26 января 1915 года османские войска начали атаки и попытки форсировать канал. Однако британским войскам удалось отбить все попытки турок[16]. 2 февраля на место боевых действий прибыл германский военный советник полковник Фридрих Кресс фон Крессенштейн и 3 февраля османские войска возобновили атаки, которые вновь не достигли успеха[17]. Наибольшего успеха турецкие войска достигли в районе Исмаилии, где они были близки к форсированию канала[18]. В ходе первого наступления на Суэцкий канал турки потеряли около 1500 человек (в том числе около 700 пленными)[19], британские войска потеряли 32 человека (убиты), также около 130 человек было ранено[20].

Из-за неудачи наступления, рухнули планы османского руководства развязать «священную войну» местного мусульманского населения в Северной Африке против войск Антанты[21]. После провала первого наступления на Суэцкий канал османские войска отступили от канала на восток. Кресс фон Крессенштейн отправился в Иерусалим, где решил заняться подготовкой османских войск и дожидаться прибытия на синайский фронт немецких военных специалистов для организации второго наступления на канал[22]. Угроза нового наступления на Суэцкий канал со стороны турецких войск заставила британское командование наращивать свои силы в Египте[18]. Во время Дарданелльской операции Египет был крупнейшей базой британских войск, откуда перебрасывались войска в Галлиполи[23]. Британские войска, действовавшие в Дарданелльской операции, на Салоникском фронте и находившиеся в Египте (командующий генерал Джон Максвелл), были объединены в Средиземноморские экспедиционные силы под командованием генерала Арчибальда Мюррея со штабом в Каире[24][25].

Кампания 1916 года

В начале 1916 года после завершения Дарданелльской операции в Египет были эвакуированы значительные британские силы. К марту 1916 года в Египте находилось около 400 000 человек в составе 13 пехотных дивизий. После возрастания важности синайского фронта и увеличения числа британских войск в данном регионе было принято решение о создании Египетской экспедиционной армии под командованием Арчибальда Мюррея[24][25]. В это же время британское командование переместило оборонительные позиции на 15—30 км на восток от Суэцкого канала и укрепило их[1]. Также военный министр Великобритании лорд Китченер согласился увеличить число британских войск на синайском фронте[25].

В это время османское командование сформировало несколько диверсионных подразделений, которые занимались небольшими атаками Суэцкого канала. После завершения Дарданелльской операции главнокомандующий турецкой армией Энвер-паша принял решение осуществить второе наступление с целью захвата Суэцкого канала[26]. Германское командование поддерживало эти планы, рассчитывая сковать здесь как можно больше британских войск[1]. Для проведения операции по овладению каналом, турецкое командование создало экспедиционный корпус под командованием Кресса фон Крессенштейна. В него вошли 3-я и 14-я турецкие пехотные дивизии, а также австро-германский артиллерийский отряд[26]. Британские силы, находящиеся в районе канала, состояли из трёх (42-я, 52-я и 53-я) пехотных дивизий, одной кавалерийской бригады и кавалерийской дивизии АНЗАК. Кроме этого, поддержку сухопутным частям оказывали девять больших военных кораблей и несколько миноносцев[26].

Османские войска преодолели Синайскую пустыню и к началу августа достигли британских оборонительных позиций у Катия и Романи[27]. С 3 по 5 августа турецкие войска атаковали позиции британских войск у Романи (37 км восточнее Суэцкого канала)[1]. Подразделения 52-й дивизии и Конной дивизии АНЗАК смогли отразить удары османских войск. Британские подразделения контратаковали, нанеся туркам ощутимые потери. Преследуемые кавалерийскими частями противника, германо-османские войска 12 августа возвратились в Эль-Ариш. В ходе сражения у Романи, было убито около 300 военнослужащих британских войск и ранено более 900[28][29][30].

Британские источники говорят о том, что германо-турецкие войска потеряли около 9000 человек. Из них 1250 погибших в бою были захоронены сразу же после сражения, около 4000 военнослужащих попали в британский плен[28][29]. Также было захвачено 2300 винтовок, 4 тяжёлых горных орудия, два полевых госпиталя и другие трофеи. Турецкое и немецкое командования оценили свои общие потери в 5 500 — 6 000 человек[27][28][30][31]. Победа при Романи позволила британским войскам отбить попытки командования Центральных держав захватить Суэцкий канал. После этого сражения османские войска перестали угрожать каналу, и начали отступать на восток. 28 декабря британцы вошли в Эль-Ариш, который был оставлен турецкими войсками[32]. В боях у Магдаба (23 декабря 1916 года) и у Рафы (9 января 1917 года) британские войска отбросили противника и подошли к границе южной Палестины у Газы[33][34][35].

Несмотря на вторую неудачную попытку захвата Суэцкого канала, турецким войскам удалось приковать значительные британские силы к синайско-палестинскому фронту, не позволив перебросить их в другие районы[1].

Кампания 1917 года

После окончания синайской кампании, в начале 1917 года противоборствующие стороны занимались укреплением своих позиций, реорганизацией тыла и занимались воздушными налётами на позиции друг друга[36][37][38]. Британские войска под командованием Мюррея обеспечили безопасность Суэцкому каналу и контролировали всю территорию Синайского полуострова[39]. После успешного боя у Рафы, британское командование приняло решение подготовить и начать наступление в Палестину для захвата территорий Османской империи[8]. После принятия решения о наступления в Палестину, британскими дипломатами было заключено соглашение с французской стороной о разделе сфер влияния. В соглашении признавалось право Британии занять после войны Палестину, а Франция должна была получить Сирию[40].

К марту 1917 года османские войска занимали новые оборонительные позиции от Газы (на побережье Средиземного моря) и до Беэр-Шевы (40 км юго-восточнее)[8]. 26 марта британские войска начали наступление на позиции османской армии у Газы. Однако прорвать османскую оборону британцам не удалось. В ходе первой атаки у Газы британцы потеряли около 4000 человек (523 убитыми, 2932 ранеными и 512 пропавшими без вести и пленными). Турецкие войска потеряли 1370 убитыми и ранеными и 1020 пропавшими без вести. Немецкие и австрийские подразделения потеряли 16 человек убитыми и ранеными и 41 пропавшими без вести[41]. По данным командующего 4-й армией Джемаля-паши, османские потери составили более 300 убитыми, 750 ранеными и 600 пропавшими без вести[42].

После первого неудачного наступления на Газу, британские войска предприняли вторую попытку прорвать фронт османской армии у Газы[8]. 17 — 19 апреля происходило второе сражение за Газу: атака пехоты (при поддержке 8-ми танков Mark I) на открытой местности против укреплённых позиций турецких войск не принесла результатов. Войска Антанты вновь не смогли прорвать оборону у Газы[43]. Командующие британскими войсками в Палестине Чарльз Добелл и Арчибальд Мюррей после этой неудачи были отправлены в отставку[44][45]. В ходе второй битвы за Газу британские войска потеряли 6 444 человек (509 были убиты, 4359 ранены и 1534 человек пропали без вести, 272 из которых попали в плен)[46]. Османские войска потеряли по разным данным от 82 до 402 человек убитыми, более 1300 ранеными и более 240 пропавшими без вести[43] (200 из которых попали в плен)[46].

После этого стороны значительно усилили свои войска на палестинском фронте. Османское командование сформировало группу армий «Йылдырым» (4-я армия и сформированные 7-я и 8-я армии) под общим командованием немецкого генерала Эриха фон Фалькенхайна. После переброски дополнительных войск, османская армия имела на палестинском фронте восемь дивизий общей численностью 45 000 пехотинцев, 2180 кавалеристов, 308 орудий и 526 пулемётов[8]. Британские войска имели 70 000—80 000 пехотинцев, 15 000 кавалеристов при 350 орудиях в составе 7 пехотных дивизий и конного корпуса. Помимо этого к Египетской экспедиционной армии присоединились французские подразделения. Общее командование осуществлял назначенный генерал Эдмунд Алленби[47].

В октябре 1917 года британское командование приняло решение нанести удар по другому району турецкой обороны — Беэр-Шеве. Наступление, подготовка к которому велась скрытно, началось 31 октября мощной артиллерийской подготовкой. Вспомогательный удар наносился и в районе Газы, где поддержку наступавшим частям оказывал англо-французский флот. Турецкие позиции у Беэр-Шевы оказались захвачены британцами, а британская кавалерия обошла левый фланг османских войск и заняла дорогу на Хеврон. 6 ноября османский фронт был прорван и турецкие войска начали общее отступление. Развить первоначальный успех британцам не удалось из-за нехватки воды, обеспечение которой в условиях пустыни было крайне важным[8]. В ходе прорыва османской линии фронта у Газы и Беэр-Шевы противоборствующие стороны понесли ощутимые потери. Османская армия только пленными потеряла около 12 000 военнослужащих[48].

Совершив перегруппировку своих сил, Алленби атаковал отступившие османские части. 17 ноября британские войска захватили Яффу, а также захватили 10 000 пленных и около 100 орудий османской армии[49][50]. Затем британские войска начали движение к Иерусалиму, который был захвачен 9 декабря 1917 года. В ходе боёв за город османская армия потеряла около 1000 убитыми и ранеными, а 750 попали в британский плен[51]. Потери британской армии в боях за Иерусалим неизвестны. К концу 1917 года наступление британцев было прекращено из-за утомлённости войск и плохих погодных условий.

Кампания 1917 года на палестинском фронте оказалась успешной для Антанты, войска которой вторглись в Палестину и захватили важнейшие населённые пункты — Яффу и Иерусалим[8]. Однако палестинский фронт приковал к себе значительное число британских войск, которые можно было бы перебросить на Западный фронт. В связи с этим британский военный историк Лиддел Гарт писал:

Хотя победа англичан в Палестине и имела большое моральное значение, со стратегической точки зрения она являлась «кружным путём к цели»[52].

Кампания 1918 года

В начале 1918 года на палестинском фронте установилось затишье. Британское командование занималось улучшением путей сообщения и строительством железной дороги. 21 января 1918 года командование Антанты приняло решение о выводе Османской империи из войны, с этой целью следовало «предпринять решительное наступление на Турцию в целях уничтожения турецких армий и сокрушения сопротивления турок»[53]. После начавшегося в марте 1918 года, весеннего наступления немецкой армии на Западном фронте, британцы были вынуждены перебрасывать часть войск из Палестины во Францию[54]. Вследствие этого войска Антанты были вынуждены ограничиться боевыми действиями местного характера у Иерихона (февраль 1918 года)[55], Ас-Сальта и Аммана (март—апрель 1918 года)[56]. После завершения весеннего наступления немцев на Западном фронте, британское командование начало подготовку масштабного наступления в Палестине. После реорганизации, Египетская экспедиционная армия насчитывала 69 000 человек, в том числе 12 000 кавалеристов при 540 орудиях и 90 самолётов[54].

К этому времени османские 4-я, 7-я и 8-я армии занимали фронт от побережья Средиземного моря до северного берега Мёртвого моря и 30—40 км восточнее реки Иордан. Командование турецкими войсками в Палестине осуществлял немецкий генерал Отто Лиман фон Сандерс. Численность османских войск составляла 34 000, в том числе 2000 кавалеристов при 402 орудиях и 25 самолётов[57][прим. 2]. Османские войска также предпринимали попытки атак на позиции британских войск, с целью отбросить противника и устранить угрозу Сирии и месопотамскому фронту[54].

Подготовка к решающему наступлению против турецких войск велась скрытно. Мощные фланговые удары должны были прорвать фронт, а затем окружить османские войска. Главную роль в предстоящем наступлении должна была сыграть кавалерия, которая сосредотачивалась на левом фланге у Яффы. На правом фланге войска Антанты поддерживали вооружённые формирования восставших против Османской империи арабов[54].

Наступление против османских войск началось 19 сентября 1918 года в 4 часа 30 минут мощной артиллерийской подготовкой. После этого пехотные подразделения британских войск начали атаку. К середине дня османские позиции были прорваны на протяжении 40 км фронта. В прорыв была направлена кавалерия, которая развивала успех британцев и продвинулась на 40 км. На следующий день кавалерийские части британцев достигли Назарета. Османские войска начали беспорядочное отступление, преследуемые кавалерией и авиацией Антанты[9].

В течение недели османские войска в Палестине фактически перестали существовать как военная сила. Из всего состава османских войск в Палестине лишь 6 000 военнослужащих избежали попадания в плен[58]. Британские войска вошли в Сирию и 1 октября заняли Дамаск. 26 октября войска Антанты и подразделения восставших арабов взяли Алеппо. Таким образом к концу октября османские войска оказались разгромлены потеряв всю Палестину и практически всю территорию Сирии. В этих условиях Османская империя начала переговоры о перемирии со странами Антанты. 30 октября 1918 года было подписано Мудросское перемирие, завершившее боевые действия на Ближнем Востоке[9].

Итоги и последствия

После окончания Первой мировой войны территория Леванта перешла под контроль стран Антанты (Британская империя и Франция). Территория современных Ливана и Сирии попали под контроль Франции, а Палестина и Иордания были заняты британскими войсками. Ещё в 1917 году министром иностранных дел Великобритании Артуром Бальфуром было написано письмо лорду Уолтеру Ротшильду, представителю британской еврейской общины[прим. 3]. В этом письме Бальфур выражал стремление к содействию «создания еврейского национального очага в Палестине»[10][60]. Текст декларации Бальфура не содержал упоминания Иерусалима и границ Палестины. Эта неопределенность стала в дальнейшем источником разночтений в трактовках декларации[61]. 24 апреля 1920 года на конференции в Сан-Ремо «Декларация Бальфура» была утверждена союзниками как основа послевоенного урегулирования в Палестине. На основании решений конференции в Сан-Ремо Лига Наций вручила в 1922 году Великобритании мандат на Палестину, объясняя это необходимостью «установления в стране политических, административных и экономических условий для безопасного образования еврейского национального дома»[62][прим. 4].

Потери

Потери османской армии в ходе боевых действий на Синайском полуострове и в Палестине неизвестны. По данным советского демографа Бориса Урланиса на синайско-палестинском фронте британские войска потеряли около 7 000 человек погибшими и около 2000 человек пропавшими без вести[63]. По данным командования вооружённых сил Австралии австралийские подразделения во время синайско-палестинской кампании потеряли 4851 военнослужащих погибшими (из них 416 офицеров и 4435 солдат)[64].

Память

Военные мемориалы и кладбища британской армии времён синайско-палестинской кампании существуют на территории Египта, Израиля, Палестинской автономии и Сирии. Наиболее крупные мемориалы и кладбища находятся в Иерусалиме (2514 захоронений времён Первой мировой войны на Иерусалимском мемориале[65] и 2515 захоронений на Иерусалимском военном кладбище)[66], Газе (3217 захоронений времён Первой мировой войны)[67] и Беэр-Шеве (1241 захоронение времён Первой мировой войны)[68]. Кроме этого Комиссия Содружества наций по уходу за военными захоронениями осуществляет уход и за множеством других менее крупных мемориалов и военных кладбищ времён Первой и Второй мировых войн в данном регионе. Также на этих кладбищах захоронены и погибшие военнослужащие османской и германской армий, как например на кладбище в Рамле[69].

В Назарете (где находился штаб Отто Лиман фон Сандерса) существует немецкое военное кладбище на котором захоронены военнослужащие германской имперской армии, участвовавшие в боевых действиях на палестинском фронте. Ежегодно, в ноябре кладбище посещают работники немецкого посольства[70].

В массовой культуре

Боевые действия синайско-палестинской кампании были отражены в художественном фильме 1940 года австралийского режиссёра Чарльза Шовела «Сорок тысяч всадников» (англ. «Forty Thousand Horsemen»). Сюжет фильма повествует о трёх друзьях-сослуживцах из австралийской кавалерии, которая воюет в Палестине. Эта картина была одной из самых успешных австралийских фильмов своего времени[71]. Также синайско-палестинская кампания показана в 15-й серии телесериала «Хроники молодого Индианы Джонса», которая называется «Война в пустыне» (англ. «Daredevils of the Desert»). Один из фильмов австралийской новой волны режиссёра Симона Винцера «Лёгкая кавалерия» (англ. «The Lighthorsemen») (1987) посвящён синайско-палестинской кампании и основан на реальных событиях, происходивших во время сражения за Беэр-Шеву в 1917 году[72].

Напишите отзыв о статье "Синайско-Палестинская кампания"

Комментарии

  1. На синайско-палестинском фронте находились немногочисленные немецкие подразделения, немецкие самолёты и вооружение германского производства. Командование войсками Центральных держав наряду с османскими генералами и офицерами осуществляли немецкие военные советники. Кроме этого в состав техническо-артиллерийского отряда, участвовавшего в наступлении на Суэцкий канал в 1916 году входили и австро-венгерские подразделения и орудия[1][2].
  2. Каждая из трёх османских армий в Палестине насчитывала несколько дивизий, однако их состав был очень малочислен и слаб. Таким образом численности армии фактически составляла численность одной укомплектованной дивизии[54].
  3. Во время Первой мировой войны в рядах британской армии сражался Еврейский легион, сформированных из евреев-добровольцев. Подразделения состоявшие из евреев Палестины и других провинций Османской империи, Великобритании, России, США и Канады воевали в том числе и на синайско-палестинском фронте[59].
  4. Британский мандат в Палестине включал в себя территории, на которых сегодня располагаются Израиль, Палестинская автономия, Иордания и северо-западная часть Саудовской Аравии.

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 История Первой мировой войны 1914—1918 гг. / под редакцией И. И. Ростунова. — 1975. — Т. 2. — С. 232.
  2. Dale, C. [web.archive.org/web/20110605134841/www.sacktrick.com/igu/germancolonialuniforms/hist%20ottoman.htm German Forces in the Ottoman Empire 1914–1918] (англ.). Germancolonialuniforms.co.uk. Проверено 14 июня 2011.
  3. Erickson, Edward J. Ordered to Die A History of the Ottoman Army in the First World War: Forward by General Hüseyiln Kivrikoglu. — Contributions in Military Studies. — Westport Connecticut: Greenwood Press, 2001. — P. 71.  (англ.)
  4. Cemal Kemal. [dergiler.ankara.edu.tr/dergiler/45/1562/16965.pdf The Last Battle of the Ottoman State on the Palestine Front]. — Modern Turkish History. — Ankara University, 2010. — P. 59.  (англ.)
  5. Erickson, Edward J. Ordered to Die A History of the Ottoman Army in the First World War: Forward by General Hüseyiln Kivrikoglu. — Contributions in Military Studies. — Westport Connecticut: Greenwood Press, 2001. — P. 154.  (англ.)
  6. Erickson, Edward J. Ordered to Die A History of the Ottoman Army in the First World War: Forward by General Hüseyiln Kivrikoglu. — Contributions in Military Studies. — Westport Connecticut: Greenwood Press, 2001. — P. 101.  (англ.)
  7. [www.ww1-israel.org/BRPortal/br/P102.jsp?arc=128156 «World War I in Palestine»] (англ.). ww1-israel.org. Проверено 3 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0qxzYlX Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  8. 1 2 3 4 5 6 7 История Первой мировой войны 1914—1918 гг. / под редакцией И. И. Ростунова. — 1975. — Т. 2. — С. 366—367.
  9. 1 2 3 История Первой мировой войны 1914—1918 гг. / под редакцией И. И. Ростунова. — 1975. — Т. 2. — С. 518.
  10. 1 2 Давид Мендельсон. [www.jewishagency.org/JewishAgency/Russian/Education/Jewish+State/Mandat «Британский Мандат»] (рус.). Еврейское агентство. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0r1RRy6 Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  11. 1 2 3 4 История Первой мировой войны 1914—1918 гг. / под редакцией И. И. Ростунова. — 1975. — Т. 1. — С. 390—391.
  12. История Первой мировой войны 1914—1918 гг. / под редакцией И. И. Ростунова. — 1975. — Т. 1. — С. 399.
  13. E. Ф. Лудшувейт. Турция в годы первой мировой войны 1914—1918 гг.. — Военно-политический очерк. — Москва, 1966. — P. 97.
  14. Wavell, Field Marshal Earl. The Palestine Campaigns. — A Short History of the British Army 4th edition (3rd 13th printing ed.). — London: Constable & Co, 1968. — P. 27.  (англ.)
  15. Carver, Michael, Field Marshal Lord. The National Army Museum Book of The Turkish Front 1914–1918: The Campaigns at Gallipoli, in Mesopotamia and in Palestine. — London: Pan Macmillan, 2003. — P. 8. — ISBN 978-0-283-07347-2.  (англ.)
  16. А. Готовцев. Операции в Палестине и Сирии (1915 — 1918 гг.). — Военно-исторический журнал, № 9, 1940. — P. 9.
  17. Keogh, E. G.; Joan Graham. Suez to Aleppo. — Melbourne: Directorate of Military Training by Wilkie & Co, 1955. — P. 21.  (англ.)
  18. 1 2 История Первой мировой войны 1914—1918 гг. / под редакцией И. И. Ростунова. — 1975. — Т. 2. — С. 97.
  19. Bruce, Anthony. The Last Crusade: The Palestine Campaign in the First World War. — London: John Murray, 2002. — P. 23—24. — ISBN 978-0-7195-5432-2.  (англ.)
  20. Falls, Cyril; G. MacMunn. Military Operations Egypt & Palestine from the outbreak of war with Germany to June 1917. — Official History of the Great War Based on Official Documents by Direction of the Historical Section of the Committee of Imperial Defence. — London: HM Stationary Office, 1930. — Т. 1. — P. 46—50.  (англ.)
  21. М. С. Лазарев. Крушение турецкого господства на Арабском Востоке. — Москва, 1960. — P. 62.
  22. Liman von Sanders, Otto. Fünf Jahre Türkei. — Berlin: Scherl, 1919. — P. 141.  (нем.)
  23. Falls, Cyril; G. MacMunn. Military Operations Egypt & Palestine from the outbreak of war with Germany to June 1917. — Official History of the Great War Based on Official Documents by Direction of the Historical Section of the Committee of Imperial Defence. — London: HM Stationary Office, 1930. — Т. 1. — P. 55—54.  (англ.)
  24. 1 2 Keogh, E. G.; Joan Graham. Suez to Aleppo. — Melbourne: Directorate of Military Training by Wilkie & Co, 1955. — P. 32.  (англ.)
  25. 1 2 3 Wavell, Field Marshal Earl. The Palestine Campaigns. — A Short History of the British Army 4th edition (3rd 13th printing ed.). — London: Constable & Co, 1968. — P. 40—41.  (англ.)
  26. 1 2 3 А. Готовцев. Важнейшие операции на ближневосточном театре в 1914-1918 гг. — Москва, 1941. — P. 86.
  27. 1 2 А. Готовцев. Важнейшие операции на ближневосточном театре в 1914-1918 гг. — Москва, 1941. — P. 87.
  28. 1 2 3 Bruce, Anthony. The Last Crusade: The Palestine Campaign in the First World War. — London: John Murray, 2002. — P. 47. — ISBN 978-0-7195-5432-2.  (англ.)
  29. 1 2 Hill, A. J. Chauvel of the Light Horse: A Biography of General Sir Harry Chauvel, GCMG, KCB. — Melbourne: Melbourne University Press, 1978. — P. 82.  (англ.)
  30. 1 2 Falls, Cyril; G. MacMunn. Military Operations Egypt & Palestine from the outbreak of war with Germany to June 1917. — Official History of the Great War Based on Official Documents by Direction of the Historical Section of the Committee of Imperial Defence. — London: HM Stationary Office, 1930. — Т. 1. — P. 199.  (англ.)
  31. Powles, C. Guy; A. Wilkie. The New Zealanders in Sinai and Palestine. — Official History New Zealand's Effort in the Great War. — Auckland: Whitcombe & Tombs Ltd, 1922. — Т. 3. — P. 38—39.  (англ.)
  32. А. Готовцев. Важнейшие операции на ближневосточном театре в 1914-1918 гг. — Москва, 1941. — P. 89.
  33. Keogh, E. G.; Joan Graham. Suez to Aleppo. — Melbourne: Directorate of Military Training by Wilkie & Co, 1955. — P. 54—56.  (англ.)
  34. Powles, C. Guy; A. Wilkie. The New Zealanders in Sinai and Palestine. — Official History New Zealand's Effort in the Great War. — Auckland: Whitcombe & Tombs Ltd, 1922. — Т. 3. — P. 29—35.  (англ.)
  35. Woodward, David R. Hell in the Holy Land World War I in the Middle East. — Lexington: The University Press of Kentucky, 2006. — P. 48—49. — ISBN 978-0-8131-2383-7.  (англ.)
  36. Wavell, Field Marshal Earl. The Palestine Campaigns. — A Short History of the British Army 4th edition (3rd 13th printing ed.). — London: Constable & Co, 1968. — P. 70.  (англ.)
  37. McPherson, Joseph W. The man who loved Egypt Bimbashi McPherson. — Barry Carman, John McPherson. ed. — London: Ariel Books BBC, 1985. — P. 184—186. — ISBN 978-0-563-20437-4.  (англ.)
  38. F. M. Cutlack. [www.awm.gov.au/histories/first_world_war/volume.asp?levelID=67894 The Australian Flying Corps in the Western and Eastern Theatres of War, 1914–1918]. — Official History of Australia in the War of 1914–1918. — Canberra: Australian War Memorial, 1941. — Т. 3. — P. 49—52.  (англ.)
  39. Keogh, E. G.; Joan Graham. Suez to Aleppo. — Melbourne: Directorate of Military Training by Wilkie & Co, 1955. — P. 80.  (англ.)
  40. Bowman-Manifold, M. G. E. An Outline of the Egyptian and Palestine Campaigns, 1914 to 1918. — (2nd ed.). — Catham: The Institute of Royal Engineers, W. & J. Mackay & Co. Ltd, 1923. — P. 26.  (англ.)
  41. Falls, Cyril; G. MacMunn. Military Operations Egypt & Palestine from the outbreak of war with Germany to June 1917. — Official History of the Great War Based on Official Documents by Direction of the Historical Section of the Committee of Imperial Defence. — London: HM Stationary Office, 1930. — Т. 1. — P. 315, 322.  (англ.)
  42. Erickson, Edward J. Ordered to Die A History of the Ottoman Army in the First World War: Forward by General Hüseyiln Kivrikoglu. — Contributions in Military Studies. — Westport Connecticut: Greenwood Press, 2001. — P. 161.  (англ.)
  43. 1 2 Erickson, Edward J. Ordered to Die A History of the Ottoman Army in the First World War: Forward by General Hüseyiln Kivrikoglu. — Contributions in Military Studies. — Westport Connecticut: Greenwood Press, 2001. — P. 163.  (англ.)
  44. Erickson, Edward J. Ottoman Army Effectiveness in World War I: A Comparative Study. — John Gooch and Brian Holden Reid. ed. No. 26 of Cass Series: Military History and Policy. Milton Park, Abingdon. — Oxon: Routledge, 2007. — P. 99. — ISBN 978-0-203-96456-9.  (англ.)
  45. Bou, Jean. A History of Australia's Mounted Arm. — Australian Army History. — Port Melbourne: Cambridge University Press, 2009—2010. — P. 162. — ISBN 978-0-521-19708-3.  (англ.)
  46. 1 2 Falls, Cyril; G. MacMunn. Military Operations Egypt & Palestine from the outbreak of war with Germany to June 1917. — Official History of the Great War Based on Official Documents by Direction of the Historical Section of the Committee of Imperial Defence. — London: HM Stationary Office, 1930. — Т. 1. — P. 348.  (англ.)
  47. А. Готовцев. Важнейшие операции на ближневосточном театре в 1914-1918 гг. — Москва, 1941. — P. 90.
  48. Woodward, David R. Hell in the Holy Land World War I in the Middle East. — Lexington: The University Press of Kentucky, 2006. — P. 147. — ISBN 978-0-8131-2383-7.  (англ.)
  49. Carver, Michael, Field Marshal Lord. The National Army Museum Book of The Turkish Front 1914–1918: The Campaigns at Gallipoli, in Mesopotamia and in Palestine. — London: Pan Macmillan, 2003. — P. 222. — ISBN 978-0-283-07347-2.  (англ.)
  50. Wavell, Field Marshal Earl. The Palestine Campaigns. — A Short History of the British Army 4th edition (3rd 13th printing ed.). — London: Constable & Co, 1968. — P. 156.  (англ.)
  51. Bruce, Anthony. The Last Crusade: The Palestine Campaign in the First World War. — London: John Murray, 2002. — P. 169. — ISBN 978-0-7195-5432-2.  (англ.)
  52. Б. X. Лиддел Гарт. Правда о войне 1914-1918 гг. — Яуза, Эксмо, 2009. — P. 258. — 480 p. — ISBN 978-5-699-36036-9.
  53. Б. X. Лиддел Гарт. Полковник Лоуренс. — Пер. с англ. — Москва: Greenwood Press, 1939. — P. 181.
  54. 1 2 3 4 5 История Первой мировой войны 1914—1918 гг. / под редакцией И. И. Ростунова. — 1975. — Т. 2. — С. 517.
  55. Falls, Cyril; G. MacMunn. Military Operations Egypt & Palestine from the outbreak of war with Germany to June 1917. — Official History of the Great War Based on Official Documents by Direction of the Historical Section of the Committee of Imperial Defence. — London: HM Stationary Office, 1930. — Т. 2. — P. 307.  (англ.)
  56. Erickson, Edward J. Ordered to Die A History of the Ottoman Army in the First World War: Forward by General Hüseyiln Kivrikoglu. — Contributions in Military Studies. — Westport Connecticut: Greenwood Press, 2001. — P. 134.  (англ.)
  57. Б. X. Лиддел Гарт. Правда о войне 1914-1918 гг. — Яуза, Эксмо, 2009. — P. 366. — 480 p. — ISBN 978-5-699-36036-9.
  58. F. M. Cutlack. [www.awm.gov.au/histories/first_world_war/volume.asp?levelID=67894 The Australian Flying Corps in the Western and Eastern Theatres of War, 1914–1918]. — Official History of Australia in the War of 1914–1918. — Canberra: Australian War Memorial, 1941. — Т. 3. — P. 168.  (англ.)
  59. [www.eleven.co.il/article/11515 «Еврейский легион»] (рус.). Электронная еврейская энциклопедия. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0qztH99 Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  60. [www.yale.edu/lawweb/avalon/mideast/balfour.htm Balfour Declaration 1917] (англ.). The Avalon Project at Yale Law School. Yale University (2 ноября 1917). Проверено 7 июля 2008. [www.webcitation.org/61669yBCS Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  61. Авива Халамиш. Иерусалим в период Британского мандата. — Тель-Авив: Открытый университет Израиля, 1998. — Т. 10. — С. 142. — (Иерусалим в веках).
  62. [www.fordham.edu/halsall/mod/1922mandate.html League of Nations: The Mandate for Palestine, July 24, 1922] (англ.). Modern History Sourcebook. Fordham University (24 июля 1922). Проверено 5 июля 2008. [www.webcitation.org/6166AOMuf Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  63. Борис Урланис. [scepsis.net/library/id_1996.html Войны и народонаселение Европы]. — Москва: Издательство социально-экономической литературы, 2002. — P. 155. — 565 p.
  64. [www.army.gov.au/Our-history/History-in-Focus/WWI-Sinai-Palestine-and-Syria WWI Sinai, Palestine and Syria] (англ.). Army.gov.au. [www.webcitation.org/6F0r36AdK Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  65. [www.cwgc.org/find-a-cemetery/cemetery/142016/JERUSALEM%20MEMORIAL «JERUSALEM MEMORIAL»] (англ.). Commonwealth War Graves Commission. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0r3yQcA Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  66. [www.cwgc.org/find-a-cemetery/cemetery/71401/JERUSALEM%20WAR%20CEMETERY «JERUSALEM WAR CEMETERY»] (англ.). Commonwealth War Graves Commission. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0r5APqL Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  67. [www.cwgc.org/find-a-cemetery/cemetery/71701/GAZA%20WAR%20CEMETERY «GAZA WAR CEMETERY»] (англ.). Commonwealth War Graves Commission. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0r6KUFh Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  68. [www.cwgc.org/find-a-cemetery/cemetery/71100/BEERSHEBA%20WAR%20CEMETERY «BEERSHEBA WAR CEMETERY»] (англ.). Commonwealth War Graves Commission. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0r7XQF6 Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  69. [www.cwgc.org/find-a-cemetery/cemetery/72001/RAMLEH%20WAR%20CEMETERY «RAMLEH WAR CEMETERY»] (англ.). Commonwealth War Graves Commission. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0r8icap Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  70. [www.nazarethinfo.org/show_item.asp?levelId=63768 «German Military Cemetery»] (англ.). Nazarethinfo.org. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0r9iCFo Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  71. Andrew Pike, Ross Cooper. Australian Film 1900–1977: A Guide to Feature Film Production. — Melbourne: Oxford University Press, 1998. — P. 192.  (англ.)
  72. [www.imdb.com/title/tt0093416/ The Lighthorsemen] (англ.). IMDB.com. [www.webcitation.org/6F0rAnpaq Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].

Литература

* На русском языке:

  • [militera.lib.ru/h/ww1/ История Первой мировой войны 1914—1918 гг.] / под редакцией И. И. Ростунова. — в 2-х томах. — М.: Наука, 1975. — 25 500 экз.
  • Бэзил Лиддел Гарт. 1914. Правда о Первой мировой. — М.: Эксмо, 2009. — 480 с. — (Перелом истории). — 4300 экз. — ISBN 978-5-699-36036-9.
  • И. Г. Дроговоз. «Турецкий марш. Турция в огне сражений». — Минск: «Харвест», 2007. — ISBN 978-985-16-2075-9.
  • E. Ф. Лудшувейт. Турция в годы первой мировой войны 1914—1918 гг.. — Военно-политический очерк. — Москва, 1966.
  • А. Готовцев. Важнейшие операции на ближневосточном театре в 1914-1918 гг. — Москва, 1941.

* На английском языке:

  • Bou, Jean. A History of Australia's Mounted Arm. — Australian Army History. — Port Melbourne: Cambridge University Press, 2009—2010. — ISBN 978-0-521-19708-3.
  • Bowman-Manifold, M. G. E. An Outline of the Egyptian and Palestine Campaigns, 1914 to 1918. — (2nd ed.). — Catham: The Institute of Royal Engineers, W. & J. Mackay & Co. Ltd, 1923.
  • Bruce, Anthony. The Last Crusade: The Palestine Campaign in the First World War. — London: John Murray, 2002. — ISBN 978-0-7195-5432-2.
  • Carver, Michael, Field Marshal Lord. The National Army Museum Book of The Turkish Front 1914–1918: The Campaigns at Gallipoli, in Mesopotamia and in Palestine. — London: Pan Macmillan, 2003. — ISBN 978-0-283-07347-2.
  • Cemal Kemal. [dergiler.ankara.edu.tr/dergiler/45/1562/16965.pdf The Last Battle of the Ottoman State on the Palestine Front]. — Modern Turkish History. — Ankara University, 2010.
  • F. M. Cutlack. [www.awm.gov.au/histories/first_world_war/volume.asp?levelID=67894 The Australian Flying Corps in the Western and Eastern Theatres of War, 1914–1918]. — Official History of Australia in the War of 1914–1918. — Canberra: Australian War Memorial, 1941. — Т. 3.
  • Erickson, Edward J. Ordered to Die A History of the Ottoman Army in the First World War: Forward by General Hüseyiln Kivrikoglu. — Contributions in Military Studies. — Westport Connecticut: Greenwood Press, 2001.
  • Erickson, Edward J. Ottoman Army Effectiveness in World War I: A Comparative Study. — John Gooch and Brian Holden Reid. ed. No. 26 of Cass Series: Military History and Policy. Milton Park, Abingdon. — Oxon: Routledge, 2007. — ISBN 978-0-203-96456-9.
  • Falls, Cyril; G. MacMunn. Military Operations Egypt & Palestine from the outbreak of war with Germany to June 1917. — Official History of the Great War Based on Official Documents by Direction of the Historical Section of the Committee of Imperial Defence. — London: HM Stationary Office, 1930. — Т. 1.
  • Hill, A. J. Chauvel of the Light Horse: A Biography of General Sir Harry Chauvel, GCMG, KCB. — Melbourne: Melbourne University Press, 1978.
  • Keogh, E. G.; Joan Graham. Suez to Aleppo. — Melbourne: Directorate of Military Training by Wilkie & Co, 1955.
  • Powles, C. Guy; A. Wilkie. The New Zealanders in Sinai and Palestine. — Official History New Zealand's Effort in the Great War. — Auckland: Whitcombe & Tombs Ltd, 1922. — Т. 3.
  • Wavell, Field Marshal Earl. The Palestine Campaigns. — A Short History of the British Army 4th edition (3rd 13th printing ed.). — London: Constable & Co, 1968.
  • Woodward, David R. Hell in the Holy Land World War I in the Middle East. — Lexington: The University Press of Kentucky, 2006. — ISBN 978-0-8131-2383-7.

* На немецком языке:

  • Liman von Sanders, Otto. Fünf Jahre Türkei. — Berlin: Scherl, 1919.

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Синайско-Палестинская кампания
  • [www.firstworldwar.com/battles/suez.htm Оборона Суэцкого канала, 1915 год]  (англ.)
  • [alh-research.tripod.com/Light_Horse/ Australian Light Horse Studies Centre]  (англ.)
  • [www.turkeyswar.com/campaigns/palestine1.htm Palestine pages of 'Turkey in WW1' web site]  (англ.)
  • [www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-WH1-Sina.html The New Zealanders in Sinai and Palestine (official history)]  (англ.)
  • [www.nzhistory.net.nz/node/13507 Sinai campaign (NZHistory.net.nz)]  (англ.)
  • [www.nzhistory.net.nz/node/14256 Palestine campaign (NZHistory.net.nz)]  (англ.)
  • [www.ottomanpalestine.com/GALLERY_1.htm The Photographs of Palestine Campaign]  (англ.)
  • [hdl.loc.gov/loc.pnp/ppmsca.13709 Library of Congress’s American Colony in Jerusalem’s Photo Album]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Синайско-Палестинская кампания

Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.