Синдзюку

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Специальный район Токио
Синдзюку
яп. 新宿区
Флаг
Страна
Япония
Префектура
Токио
Координаты
Мэр
Хироко Накаяма
Специальный район Токио с
Площадь
18,23 км²
Высота центра
44,6 м
Население
333 684 человек (2014)
Плотность
18 304,11 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
160-8484
Код
13104-1
Официальный сайт

[www.city.shinjuku.tokyo.jp/ y.shinjuku.tokyo.jp]  (яп.)</div>

Регион
Символика
Цветок: Азалия

Синдзюку (яп. 新宿区 Синдзюку-ку?) — один из 23 специальных районов Токио, административный центр префектуры Токио. Город был основан путём объединения трёх близлежащих районов Усигомэ-ку, Ёцуя-ку и Ёдобаси-ку. Площадь города составляет 18,23 км²[1], население — 333 684 человека (1 августа 2014)[2], плотность населения — 18 304,11 чел./км². Соседние специальные районы Токио: Тиёда на востоке; Бункё и Тосима на севере; Накано на западе, Сибуя и Минато на юге.





Население

Синдзюку занимает первое место по количеству иностранцев среди всех 23-х специальных районов Токио, здесь на 10 жителей приходится один иностранец[3]. По состоянию на 1 октября 2005 года в Синдзюку были зарегистрированы 29 353 иностранцев 107 различных национальностей.

История

В 1698 году, в эпоху Эдо, Синдзюку (Новые жилища) стал небольшой почтовой станцией на тракте Косю кайдо, одной из главных дорог того времени, а в 1885 году была построена железнодорожная станция Синдзюку. В 1920 году город Синдзюку вошёл в состав Токио. После Токийского землетрясения 1923 года началось быстрое развитие Синдзюку. Этот район Токио наименее пострадал от стихии, поэтому сейчас именно в нём сосредоточено самое большое количество небоскрёбов в Токио.

Воздушные бомбардировки Токио в мае-августе 1945 уничтожили почти 90 % зданий вокруг вокзала Синдзюку. Но и после восстановительных работ округ в основном сохранил свой довоенный облик. В 1964 году, после Олимпийских игр в Токио, началась быстрая урбанизация Синдзюку.

15 марта 1947 года Синдзюку стал административным центром префектуры Токио, а в 1991 году в специально выстроенное здание небоскреба в Синдзюку переехало и правительство Токио.

Достопримечательности

Синдзюку — главный административный и коммерческий центр Токио.

Здесь расположена самая оживленная железнодорожная станция мира — Станция Синдзюку. Через вокзал проходит 3,64 млн пассажиров в день. К нему примыкают линии метро, терминалы общественного транспорта и подземные переходы с многочисленными магазинчиками. Хотя в районе, окружающем железнодорожную станцию Синдзюку, много гостиниц, универмагов, фирменных магазинов, кинотеатров, ресторанов и баров, остальная часть Синдзюку представляет собой смесь жилой и коммерческой недвижимости.

Наиболее известные области Синдзюку

  • Итигая — коммерческий район в восточной части Синдзюку, где расположены здание Министерства обороны и кампусы нескольких университетов.
  • Голден Гай («Золотая улица») — квартал крошечных баров и клубов на 5-10 мест, расположенных в бывших борделях; излюбленное место японской богемы: музыкантов, артистов, актёров, журналистов. Эти бары, занимающие небольшую территорию, являются своеобразными клубами по интересам. В каждом из них собирается определённая группа постоянных посетителей.
  • Кабуки-тё — самый большой и один из самых старинных увеселительных кварталов Японии к северо-востоку от вокзала, в котором располагается большинство кинотеатров, множество ресторанов и закусочных, а также огромный «квартал красных фонарей» с несколькими десятками публичных домов, пип-шоу и секс-шопов, а также квартал развлечений Ни-Тёмэ для людей нетрадиционной сексуальной ориентации.
  • Кагурадзака — один из ханамати (кварталов гейш), изобилующий кафе и ресторанами.
  • Ниси-Синдзюку — самый большой квартал небоскребов Японии, среди которых выделяется новое здание муниципалитета Токио высотой 243 м. С 1991 года здание муниципалитета, спроектированное архитектором Кэндзо Тангэ, является символом Синдзюку. Со смотровой площадки небоскреба, расположенной на 45 этаже на высоте 202 метра, в ясную погоду можно увидеть даже Фудзияму. Вход бесплатный.
  • Окубо — вместе с районом Хякунин образует крупнейший «корейский квартал» в районе Канто.
  • Синдзюку-Гёэн (Императорский парк Синдзюку) — один из самых известных парков Японии, прекрасный в любое время года. А каждую весну японцы традиционно приезжают сюда любоваться цветением сакуры. В 2006 году парк отметил свой 100-летний юбилей.
  • Такаданобаба — квартал студенческих общежитий и ночных клубов, где базируется Университет Васэда (престижнейший частный университет Японии). Неподалёку от университета расположен сад Кансэн-эн.
  • Ёцуя — квартал старинных построек и храмов, изобилующий магазинами, ресторанами и барами.

Примечательные места и здания

  • Здание «Синдзюку Парк Тауэр» с отелем «Парк Хаятт», известным по кинофильму «Трудности перевода».
  • Вокруг станции Синдзюку расположен самый крупный торговый центр Японии с дюжиной огромных универмагов, среди которых 15-этажный универмаг «Такасимая», универмаги «Кэйо», «Одакю», «Тобу», культурно-развлекательный комплекс «Саншайн-Сити» и другие.
  • Центральный парк Синдзюку, расположенный по соседству с небоскребами у здания муниципалитета.
  • Дом Огасавары, построенный в 1927 году в испанском стиле, в котором сейчас находится ресторан.
  • Буддистский храм Тайсодзи, затерянный среди огромных небоскрёбов.
  • Музей Токийского пожарного департамента.
  • Исторический музей Синдзюку.
  • Новый Национальный театр.
  • Театр Синдзюку Кома.

В Синдзюку расположены одни из самых высоких небоскрёбов Токио: 48-этажный «Токио Метрополитен Говернмент Билдинг» (243 м), 52-этажный «Синдзюку Парк Тауэр» (235 м), 54-этажный «Токио Опера Сити Тауэр» (234 м), 55-этажный «Синдзюку Мицуи Билдинг» (225 м), 54-этажный «Синдзюку Сентр Билдинг» (223 м), 52-этажный «Синдзюку Сумитомо Билдинг» (210 м), 50-этажный «Моде Гакуэн Кокун Тауэр» (204 м), 50-этажный «Синдзюку Номура Билдинг» (203 м), 43-этажный «Сомпо Джапан Билдинг» (193 м), 44-этажный «Синдзюку Ай-Лэнд Тауэр» (189 м), 38-этажный «Синдзюку Оук Тауэр» (184 м), 47-этажный «Кэйо Плаза Отель Норт Тауэр» (180 м).

Экономика

В Синдзюку базируются корпорации «Одакю Груп» (транспорт, розничная торговля, недвижимость, финансы и телекоммуникации), «Одакю Электрик Рейлвэй» (железнодорожные перевозки), «Эйртрансс»[4] (авиаперевозки), «Дай Ниппон Принтинг» (полиграфия и химическая промышленность), «Сэйко Эпсон»[5], «Никон», «Олимпус» и «Хоя» (электроника и оптика), «Диа Кэнсэцу» (строительство), «Исэтан» и «Ёдобаси Камера» (розничная торговля), «Ёсиноя»[6] (сеть ресторанов), «Сомпо Джапан Иншуренс» (страхование), «Синтося», «Футабася», «Обунся», «Икарос» и «Хакубункан» (издательское дело), «Сэйкё Симбун» (газеты и журналы), «Атлус»[7] и «Дзёрудан»[8] (видеоигры), «Сноу Бренд Милк Продактс» и «Лотте Холдингс» (пищевые продукты), «Зебра» (канцтовары), «Эйч. Ай. Эс.»[9] (туризм), а также токийский офис пищевой корпорации «Ниссин Фудс»[10].

Также в Синдзюку расположены офисы иностранных корпораций «Пфайзер», «Эппл», «Майкрософт». В августе 1991 года года штаб-квартира Bandai Visual, ранее располагавшаяся в Синдзюку, переехала в Тайто.[11]. В районе расположены торговые центры и универмаги «Такасимая», «Мицукоси», «Люмине», «Исэтан», «Сэйбу», «Одакю», «Одакю Милорд», «Одакю Эйс», «Токю Хендс», «Кэйо», «Кэйо Молл», «Тобу», «Биг Бокс», «Ёдобаси Камера» и «Бик Камера», а также студия «Фудзи Ти-Ви», пищевая фабрика «Лотте».

Правительство и политика

Как и другие специальные районы Токио, Синдзюку имеет статус города. Нынешний мэр — Хироко Накаяма. Местный городской совет состоит 38 избранных членов. В настоящее время большинство имеют Либерально-демократическая партия и Новая Партия Комэйто. Демократическая партия Японии, Коммунистическая и Социал-демократическая партии также представлены вместе с четырьмя независимыми депутатами. В Синдзюку также расположено столичное правительство Токио.

Города-побратимы

Синдзюку породнён с тремя городами[12]:

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Синдзюку"

Примечания

  1. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  2. [www.toukei.metro.tokyo.jp/jsuikei/js-index.htm 東京都の人口(推計)] (яп.). Администрация префектуры Токио (26 августа 2014). — Население префектуры Токио. Проверено 1 сентября 2014.
  3. [www.city.shinjuku.tokyo.jp/foreign/japanese/aramashi/index.html Данные официального сайта города  (яп.)]
  4. «[www.airtransse.com/company.html 会社概要].» Airtransse. Retrieved on May 20, 2009.
  5. «[www.epson.co.jp/e/company/head_office.htm Head Office & Japanese Facilities].» Seiko Epson. Retrieved on January 13, 2009.
  6. «[www.yoshinoya.com/company/data/index.html 会社概要].» Yoshinoya. Retrieved on February 25, 2010.
  7. «[www.atlus.com/contactus.php Contact Us].» Atlus. Retrieved on February 13, 2009.
  8. «[www.jorudan.co.jp/english/aboutus.html About Us].» Jorudan. Retrieved on September 12, 2010.
  9. «[www.his.co.jp/english/info.html Company Info].» H.I.S. Retrieved on March 11, 2010.
  10. «[www.nissinfoods-holdings.co.jp/english/corp/over.html Company Profile].» Nissin Foods. Retrieved on August 15, 2009.
  11. «[www.bandaivisual.co.jp/e/about/history.html History].» Bandai Visual. Retrieved on March 16, 2010.
  12. [www.city.shinjuku.tokyo.jp/foreign/english/aramashi/toshi/index.html Данные официального сайта города  (англ.)]

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Синдзюку
  • [www.city.shinjuku.tokyo.jp/ Официальный сайт] (яп.)
  • [www.vokrugsveta.ru/vs/article/3718/ Журнал «Вокруг света». Чрево Синдзюку]

Отрывок, характеризующий Синдзюку

Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Синдзюку&oldid=77112778»