Сиро-маланкарская католическая церковь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сиро-маланкарская католическая церковь
Общая численность</tr>

437 тыс. чел

Основатель</tr>

Апостол Фома

Страны и регионы</tr>
Индия Индия 400 тыс. чел
США США 10 тыс. чел
ОАЭ ОАЭ 5 тыс. чел
Канада Канада 2 тыс. чел
Австралия Австралия 2 тыс. чел
Германия Германия 5 тыс. чел
Великобритания Великобритания 2 тыс. чел
Саудовская Аравия Саудовская Аравия 5 тыс. чел
Оман Оман 2 тыс. чел
Катар Катар 2 тыс. чел
Кувейт Кувейт 2 тыс. чел
Ирландия Ирландия 1 тыс. чел
Религии</tr>

Христианство</tr>

Писания</tr>

Библия</tr>

Языки</tr>

Малаялам, сирийский, английский, хинди, тамильский</tr>


</div> Сиро-маланкарская католическая церковь — одна из восточнокатолических церквей. Придерживается западно-сирийского литургического обряда, восходящего к старинному антиохийскому обряду (кроме сиро-маланкарской церкви этот обряд используется также Сирийской католической церковью). Одна из четырёх восточнокатолических церквей, имеющих статус верховного архиепископства. Церковь распространена, главным образом, в Индии, является одной из частей древней индийской христианской общины, известной как христиане апостола Фомы.





История

Согласно церковному преданию Благую весть в Индию принёс апостол Фома. С древних времён на юго-западе страны, главным образом в штате Керала, сложилась христианская церковная община с оригинальными традициями. Община находилась в евхаристическом общении с несторианской Ассирийской церковью Востока, которая регулярно присылала в Индию епископов и митрополитов, возглавлявших местных христиан. Это привело к тому, что индийские христиане использовали в литургической жизни восточно-сирийский или халдейский обряд, как и Ассирийская церковь Востока, хотя и привнесли в него некоторые свои черты. Однако, несмотря на это, христиане апостола Фомы не приняли несторианскую догматику. Вплоть до XV века индийские христиане не контактировали с европейскими церквями.

В XV веке на индийском побережье высадились португальские мореплаватели, встретившие там к своему изумлению сложившуюся древнюю христианскую церковь, которая была принята в литургическое общение с Римом. Португальцы не отнеслись уважительно к местной традиции и начали деятельность по постепенной латинизации церкви. Это привело к многочисленным расколам и нестроениям среди христиан апостола Фомы. В 1653 году значительная их часть заявила о разрыве отношений с Римом. Поскольку древние связи с Ассирийской церковью Востока к XV веку были утрачены, поиски этой группой союзников привели их к контактам с древневосточной Сиро-яковитской церковью. В 1665 году патриарх этой церкви согласился послать епископа возглавить общину при условии, что она примет сирийскую монофизитскую христологию и западно-сирийский (антиохийский) литургический обряд. Эта группа стала автономной Церковью в рамках Сирийского патриархата и известна под названием Маланкарская церковь. Прочие христиане апостола Фомы остались в общении с Римским епископом, положив таким образом начало Сиро-малабарской католической церкви и сохраняя восточно-сирийский обряд.

Рим, впрочем, не оставлял попыток восстановить утраченное общение с западно-сирийской Маланкарской церковью. В XVIII веке был предпринят ряд попыток восстановления единства, не увенчавшихся успехом. В 1926 году пять епископов маланкарцев вошли в конфликт с иерархией Сиро-яковитской церкви и начали переговоры со Святым Престолом. Естественным условием Ватикана был отказ от монофизитства и принятие всей остальной католической догматики. Со своей стороны Святой Престол согласился принять священников и епископов маланкарцев в сущем сане и сохранить за ними их западно-сирийский обряд. На таких условиях согласились воссоединиться с Католической церковью двое епископов и несколько священников, которые были 20 сентября 1930 года торжественно приняты в Католическую церковь. Этот день фактически является датой рождения новой Сиро-маланкарской католической церкви западно-сирийского обряда.

В последующие десятилетия церковь испытывала заметный рост. В 30-х годах из Маланкарской церкви перешли ещё два епископа. В 1950 году церковь насчитывала 65 588, в 1960 году — 112 478, а в 1970 — 183 490 верующих[1].

14 марта 1953 года церковь перешла на григорианский календарь. 10 февраля 2005 года папа Бенедикт XVI повысил церкви статус до Верховного архиепископства.

Современное состояние

Сиро-маланкарская католическая церковь имеет статус Верховного архиепископства. Верховный архиепископ церкви также именуется «католикосом». Резиденция расположена в южно-индийском городе Тируванантапураме (Тривандруме). С февраля 2007 года церковь возглавляет верховный архиепископ Моран мор Баселиос Клеемис Тоттункал.

Кроме верховной архиепархии Тривандрума в церковь входит архиепархия Тируваллы и шесть епархий — Мартандома, Мавеликары, Батери, Муваттупужа, Патанамтитты и Путура. Приходы церкви есть и за пределами Индии: в США и Канаде (епархия Пресвятой Девы Марии, Царицы Мира), Европе и на Ближнем Востоке. Членами этих приходов являются представители индийской диаспоры.

Согласно данным Annuario Pontificio за 2014 год число членов церкви превышает 439 тысяч человек. В церкви 12 епископов, 638 священников, 208 монахов (включая 105 иеромонахов), 691 приход.[2]

Главная семинария церкви — Св. Марии в Тируванантапураме, основана в 1983 году. Церковь проводит активную деятельность в области образования, ей принадлежит 7 колледжей и 270 школ.

Богослужения проводятся на языке малаялам, сирийском, английском, хинди и тамильском

Напишите отзыв о статье "Сиро-маланкарская католическая церковь"

Примечания

  1. Р. Роберсон. Восточные христианские церкви
  2. [www.cnewa.org/source-images/Roberson-eastcath-statistics/eastcatholic-stat14.pdf Annuario Pontifico]

См. также

Ссылки

  • [www.malankara.net/ Официальный сайт церкви]
  • [www.krotov.info/history/20/1960/robe_141.html Р. Роберсон. Восточные христианские церкви ]
  • [www.hierarchy.religare.ru/h-uniate-smalanu.html Сиро-маланкарская католическая церковь на сайте hierarchy.religare.ru]
  • [www.gcatholic.org/dioceses/data/rite-Ml.htm Статистика и иерархия церкви на сайте gcatholic.org]
  • [www.catholic-hierarchy.org/diocese/dtrml.html Статистика и иерархия церкви на сайте catholic-hierarchy.org]
  • [www.cnewa.org/source-images/Roberson-eastcath-statistics/eastcatholic-stat07.pdf Данные Annuario Pontificio (формат PDF)]

Отрывок, характеризующий Сиро-маланкарская католическая церковь

– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]