Сисиан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сисиан
Սիսիան
Страна
Армения
Марз
Координаты
Мэр
Город с
Площадь
36 км²
Высота центра
1 600 м
Население
14 894 человек (2011)
Часовой пояс
Телефонный код
+374 (2830)
Почтовые индексы
3501-3503
Показать/скрыть карты

Сисиа́н (арм. Սիսիան) — город в Армении, в Сюникской области, на Сисианской равнине. Ранее входил в состав Сисианского района Армянской ССР и являлся его административным центром.





География

Расположен на обоих берегах реки Воротан (бассейн Аракса. Находится на расстоянии 6 км от проходящей севернее автодороги ЕреванМегри, в 217 км от Еревана и в 115 км от Капана.

Климат

Климат Сисиана умеренно-континентальный. Среднегодовая температура составляет 6,6 °C, минимум может достигать -37 °C, количество годовых осадков 365 мм.[1]

Население

Динамика населения показана в таблице.

Год 1975 1989 2001 2011
Население 9 100 15 300 15 019[2] 14 894 [3]

Достопримечательности

В 5—6 км к северу от города расположен обширный мегалитический комплекс Караундж (Зорац-Карер), построенный 5000—7500 лет назад.

В городе расположена древняя церковь [www.findarmenia.com/rus/sights/sisavan/ Сисаван] (VII век), в центре города есть археологический и этнографический музей Сисиана.

Известные уроженцы

Города-побратимы

См. также

Напишите отзыв о статье "Сисиан"

Примечания

  1. [www.fizecomed.com/istorii_armeinii/syuniq.pdf This website is currently unavailable]
  2. [www.armstat.am/file/doc/210.pdf Перепись населения марза Сюник]  (англ.)
  3. [armstat.am/file/doc/99483283.pdf Перепись населения марза Сюник]  (англ.)
  4. Lynn Jones. Between Islam and Byzantium: Aght'amar and the visual construction of medieval Armenian rulership. — Ashgate Publishing, 2007. — P. 35. — 144 p. — ISBN 0754638529, ISBN 9780754638520.

Ссылки

  • [www.masstours.com/ru/regions/siunik/siunik-l.html Список памятников] // masstours.com  (рус.)
  • [geonames.nga.mil/ggmagaz/detaillinksearch.asp?G_NAME='32FA881E69FA3774E0440003BA962ED3'&Diacritics=DC Профиль на geonames]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Сисиан

Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.