Сифат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

                              

Сифат (ар. صفة ,ед. ч. сыфа; «свойства», «качества», «характеристики») — исламский термин, используемый для обозначения «божественных атрибутов».





История

Термин впервые был введён мутазилитами. На первых этапах развития калама эквивалентом сифата выступал термин маани («значения», «смыслы», «идеи»). Некоторые мутакаллимы (Абу Шахим аль-Джуббаи, аль-Бакиллани, аль-Джувайни и Фахруддин ар-Рази) вместо термина сифат использовали термин ахваль («состояния», модусы), ввиду чего их называли «сторонниками концепции состояний» (асхаб аль-ахваль)[1].

Признание наличия у Аллаха положительных атрибутов получило наименование исбат («утверждение»), а его сторонники назывались сифатитами; отрицание же этого именовалось татилем («лишение» Аллаха атрибутов), а его сторонники — муаттиля. К муаттиля относили фаласифа (Ибн Сину и его последователей), которые приписывали Аллаху только соотносительные атрибуты (сифат аль-идафа), такие, как «первопричина», и атрибуты негативные (сифат ас-сальб), такие, как «извечный». Как татиль (лишение) квалифицировалась также точка зрения мутазилитов, которые не признавались в реальности сифатов в качестве характеристик («знание», «могущество» и т. п.)[1].

Классификация сифатов

Согласно наиболее распространенной классификации, сифаты делились на сущностные атрибуты (сифат аз-затзатийа, например «самодостаточный») и атрибуты действия (сифат аль-филь, например «питающий»). Встречается также деление атрибутов на сущностные (затия, нафсия), описательные (васфия, манавия, хабария, например «знание», «жизнь»,) и атрибуты действия (филия)[1].

Суфии выделяли сифаты красоты (сифат аль-джамаль, например «знающий»), атрибуты величия (сифат аль-джалаль, например «великий», «могущественный») и атрибуты совершенства (сифат аль-камаль, например «творец», «самодостаточный»). Помимо этого суфии говорили о божественных именах (аль-асма аль-иляхия), приложимых к самому Аллаху, его атрибутам и действиям и соответственно делившихся у них на сущностные (затия, например Аллах), атрибутивные (сифатия, например «знающий») и обозначающие действия (афалия, например «творец»)[1].

Ашариты считали сифаты и не тождественными самому Аллаху, его сущности (зат), и не отличными от него. Асхаб аль-ахваль характеризовали модусы Аллаха как нечто и несущее, и не несущее. В спекулятивном суфизме (Ибн Араби и др.) имена Аллаха рассматривались как аспекты божества, различающиеся не сами по себе, а в зависимости от нашей установки (би-ль-итибар). Суфии и матуридиты говорили об извечности сифатов всех разрядов, а ашариты признавали извечность лишь сущностных атрибутов[1].

Матуридизм

В матуридизме все сифаты подразделяются на личностные (сифат аз-затия) и доказательные (сифат ас-субутия)[2]. Личностные атрибуты сводятся к тому, что Аллах, как Творец, Царь и Управитель всего сущего обладает следующими абсолютными качествами, не присущими для других форм бытия:

  1. Вуджуд — необходимость существования Аллаха[3];
  2. Кидам — предвечность (безначальность)[3];
  3. Бакаа — вечность (бесконечность)[4];
  4. Вахдания — единственность (бесподобие)[5];
  5. Мухалифат аль-Хавадис — неподражаемость (сущность и свойства Аллаха не похожи на сущности и свойства Его творений)[6];
  6. Киямун би Нафсихи — постоянство (существование Аллаха не зависит от Его творений)[7];

Доказательные же атрибуты сводятся к следующим положениям:

  1. Хаят — жизнь[8];
  2. Ильм — изначальны и беспредельные знания[9];
  3. Сам — слух[10];
  4. Басар — беспредельное зрение[10];
  5. Ирада — безграничная воля[11];
  6. Кудра — неограниченная мощь[12];
  7. Калам — слово (способность Аллаха говорить)[13];
  8. Таквин — способность создавать из ничего[14].

Атрибут Таквин делится ещё на 4 положения:

а) Ихья — способность оживлять;
б) Имата — способность умерщвлять;
в) Тахлик — способность создавать;
г) Тарзик — способность предоставлять различные блага (ризк) Своим созданиям[2].

Положения матуридизма были приняты в качестве доктринальных основ веры последователями ханафитского мазхаба[2].

Напишите отзыв о статье "Сифат"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Ислам: ЭС, 1991, с. 210.
  2. 1 2 3 Али-заде, А. А., 2007.
  3. 1 2 Аль-Хадид [koran.islamnews.ru/?syra=57&ayts=3&aytp=3&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 57:3]
  4. Ар-Рахман [koran.islamnews.ru/?syra=55&ayts=26&aytp=27&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 55:26,27]
  5. Аль-Ихляс [koran.islamnews.ru/?syra=112&ayts=1&aytp=1&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 112:1], Аль-Бакара [koran.islamnews.ru/?syra=2&ayts=163&aytp=163&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 2:163], Аль-Исра [koran.islamnews.ru/?syra=17&ayts=42&aytp=42&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 17:42], Фатир [koran.islamnews.ru/?syra=35&ayts=3&aytp=3&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 35:3]
  6. Ан-Нур [koran.islamnews.ru/?syra=24&ayts=11&aytp=11&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 24:11]
  7. Фатир [koran.islamnews.ru/?syra=35&ayts=15&aytp=15&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 35:15], Аль-Ихляс [koran.islamnews.ru/?syra=112&ayts=2&aytp=2&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 112:2]
  8. Аль-Фуркан [koran.islamnews.ru/?syra=25&ayts=58&aytp=58&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 25:58], Гафир [koran.islamnews.ru/?syra=40&ayts=65&aytp=65&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 40:65], Аль-Бакара [koran.islamnews.ru/?syra=2&ayts=255&aytp=255&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 2:255]
  9. Ат-Тахрим [koran.islamnews.ru/?syra=66&ayts=2&aytp=2&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 66:2], Та Ха [koran.islamnews.ru/?syra=20&ayts=111&aytp=111&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 20:111], Аль-Мульк [koran.islamnews.ru/?syra=67&ayts=14&aytp=14&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 67:14], Аль-Анфаль [koran.islamnews.ru/?syra=8&ayts=73&aytp=73&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 8:73], Аль-Муминун [koran.islamnews.ru/?syra=23&ayts=17&aytp=17&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 23:17], Аль-Бакара [koran.islamnews.ru/?syra=2&ayts=284&aytp=284&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 2:284]
  10. 1 2 Аль-Исра [koran.islamnews.ru/?syra=17&ayts=30&aytp=30&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 17:30], Ан-Нур [koran.islamnews.ru/?syra=24&ayts=11&aytp=11&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 24:11], Аль-Муджадиля [koran.islamnews.ru/?syra=58&ayts=1&aytp=1&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 58:1], Гафир [koran.islamnews.ru/?syra=40&ayts=56&aytp=56&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 40:56]
  11. Аль Имран [koran.islamnews.ru/?syra=3&ayts=47&aytp=47&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 3:47], Аль-Бакара [koran.islamnews.ru/?syra=2&ayts=105&aytp=105&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 2:105], Аль Имран [koran.islamnews.ru/?syra=3&ayts=40&aytp=40&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 3:40], Аль-Маида [koran.islamnews.ru/?syra=5&ayts=1&aytp=1&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 5:1]
  12. Аль-Ахкаф [koran.islamnews.ru/?syra=46&ayts=33&aytp=33&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 46:33], Ан-Нахль [koran.islamnews.ru/?syra=16&ayts=77&aytp=77&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 16:77], Ан-Нур [koran.islamnews.ru/?syra=24&ayts=45&aytp=45&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 24:45], Фатир [koran.islamnews.ru/?syra=35&ayts=1&aytp=1&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 35:1]
  13. Ан-Ниса [koran.islamnews.ru/?syra=4&ayts=144&aytp=144&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 4:144]
  14. Аль-Хашр [koran.islamnews.ru/?syra=59&ayts=24&aytp=24&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 59:24]

Литература

Отрывок, характеризующий Сифат

– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.