Сиянда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сиянда
зулу Siyanda
Страна

ЮАР

Статус

Район

Входит в

Северо-Капская провинция

Включает

7 Местных муниципалитетов

Административный центр

Апингтон (город)

Население (2010)

229 880 чел.

Национальный состав

Цветные 67,0 %%
Негры 23,0 %%
Белые 9,9 %%
Азиаты 0,1 %%

Площадь

102 524 км²

Часовой пояс

+2

Координаты: 28°00′ ю. ш. 21°30′ в. д. / 28.000° ю. ш. 21.500° в. д. / -28.000; 21.500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-28.000&mlon=21.500&zoom=10 (O)] (Я)

Сиянда — является одним из 5 районов в Северо-Капской провинции ЮАР. Административнфй центр Сиянды — Апингтон.





География

Соседи

Сиянда окружен:

Местных муниципалитетов

Округ включает следующие местного самоуправления:

Местного муниципалитета Населения % Доминирующего языка
Кхара-Хейс 73 786 35,16 % африкаанс
Кай Гариб 57 689 27,49 % африкаанс
Тсантсабане 31 010 14,77 % африкаанс
Кхеис 16 029 7,64 % африкаанс
Кгателопеле 15 448 7,36 % африкаанс
Мир 6 850 3,26 % африкаанс
«Районного Управления Области» 9 083 4,33 %

Демография

Следующие статистики с 2001 года переписи.

Языки

Статистика населения по языкам[1]:

Язык Населения  %
Африкаанс 171 371 81,65 %
Сетсвана 28 595 13,62 %
Иси-Ксхоса 5393 2,57 %
Английский 1632 0,78 %
Сесозо 1376 0,66 %
Другие языки Южной Африки 822 0,39 %
Зулу 266 0,13 %
Сепеди 101 0,05 %
Ндебеле 99 0,05 %
Тшивенда 97 0,05 %
Сисвати 76 0,04 %
Кситсонга 67 0,03 %

Пол

Статистика населения по половой принадлежности.[2]

Пола Населения %
Женский 107 480 51,21 %
Мужчин 403 102 48,79 %

Этническая группа

Статистика по этнической принадлежности.[3]

Этнические группы Население %
Цветные 133 711 63,71 %
Черный Африканский 51 353 24,47 %
Белый 24 633 11,74 %
индийские Азия 186 0,09 %

Возраст

Статистика населения по возрасту.[4]

Возраст Населения %
0 — 4 22 038 10,50 %
5 — 9 21 689 10,33 %
10 — 14 21 341 10,17 %
15 — 19 21 753 10,36 %
20 — 24 19 101 9,10 %
25 — 29 18 165 8,65 %
30 — 34 16 403 7,82 %
35 — 39 14 837 7,07 %
40 — 44 13 001 6,19 %
45 — 49 10 592 5,05 %
50 — 54 8 409 4,01 %
55 — 59 6 343 3,02 %
60 — 64 5 504 2,62 %
65 — 69 4 226 2,01 %
70 — 74 2 720 1,30 %
75 — 79 1 831 0,87 %
80 — 84 1 164 на 0,55 %
85 — 89 512 0,24 %
90 — 94 209 0,10 %
95 — 99 33 0,02 %
100 12 0,01 %

Напишите отзыв о статье "Сиянда"

Примечания

  1. «Перепись 2001 года в собственности муниципалитетов, языка, групп населения и гендерного равенства». Статистика Южной Африки. Восстановлена 22 Февраля 2012 г.
  2. "Метро/Районного Совета оценок численности населения по полу и год (на основании 2010 проекция)". Статистика Южной Африки. Восстановлена 22 Февраля 2012 Г.
  3. "Опрос сообщества 2007 года муниципалитет, типа основной жилища и группы населения, домашних хозяйств". Статистика Южной Африки. Восстановлена 22 Февраля 2012 Г..
  4. Опрос общества 2007 года муниципалитет, группы населения, гендерные и возрастные группы". Статистика Южной Африки. Восстановлена 22 Февраля 2012 Г..


Отрывок, характеризующий Сиянда

– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.