Сказание о Рустаме

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сказание о Рустаме
тадж. Достони Рустам
Жанр

Эпос

Режиссёр

Бенцион (Борис) Кимягаров

Автор
сценария

Григорий Колтунов

В главных
ролях

Бимболат Ватаев
Светлана Норбаева
Отар Коберидзе

Оператор

Давлатназар Худоназаров

Композитор

Ариф Меликов

Кинокомпания

«Таджикфильм»

Длительность

138 мин.

Страна

СССР СССР

Год

1971

IMDb

ID 2262101

К:Фильмы 1971 года

«Сказание о Рустаме» — советский художественный фильм 1971 года, первая часть исторической кинотрилогии по эпической поэме Фирдоуси «Шахнаме». Студия «Таджикфильм», режиссёр Бенцион Ариевич (Борис Алексеевич) Кимягаров. Продолжительность — 2 часа 18 минут. Премьера — 17 апреля 1972 года.





Сюжет

Эпическое сказание о подвигах легендарного древнеиранского богатыря Рустама — смелого воина, готового всегда прийти на помощь тому, кто в ней нуждается. На экране герои эпоса: певец, говорящий правду жестокому властелину, и дэв, постоянно меняющий свои обличья.

Переводы

В титрах указано, что в фильме использованы русские переводы Ц. Бану, В. Державина, С. Липкина. По утверждению дочери сценариста Григория Колтунова на его собственные тексты «приходится чуть ли не семьдесят процентов диалогов»[1].

В ролях

В эпизодах — Дильбар Умарова, Х. Ахметов, Анвар Валиев (в титрах как А.Валиев), Абдулло Джураев, Т. Зайналпур, И. Зияев, К. Исламов, Киматшой Иматшоев, Э. Исматов, З. Казахова, Малика Каландарова, Т. Курбанов (II), Шахло Мулладжанова (в титрах как Ш. Мулладжанов), И. Мулладжанов, Н. Мухамеджанов, Арслан Мурадов (в титрах как А. (Л.?) Мурадов), У. Мирсалимов, А. Нурматов, Н. Айматов (в титрах — Н. Ойматов), Джахон Саидмурадов (в титрах как Д. Саидмурадов), Х. Тахиров, Б. Тураев, Ф. Умаров, А. Урунов, М. Халилов, Б. Хамидов, Курбан Шарипов, Б. Садыков (в титрах как М. Садыков),

Озвучивание — Алексей Алексеев

Съёмочная группа

См. также

Напишите отзыв о статье "Сказание о Рустаме"

Примечания

  1. [yug.odessa.ua/index.php/home/arc/1025.html Независимая газета «Юг», № 65(15818) за 23.09.2010]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сказание о Рустаме

– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.