Сказания Земноморья
Поделись знанием:
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/9 августа 2015. |
Об аниме см. Сказания Земноморья (аниме)
Сказания Земноморья | |
Tales from Earthsea | |
Автор: | |
---|---|
Жанр: | |
Страна: | |
Язык оригинала: |
английский |
Издательство: | |
Переводчик: |
И. Тогоева |
Иллюстратор: |
Р. Хескокс, Л. Эдвардс |
Даты публикации: |
1998-2001 |
Даты публикации на русском языке: |
2003-2010 |
«Сказания Земноморья» («Истории Земноморья»; англ. Tales from Earthsea) — сборник произведений американской писательницы Урсулы Ле Гуин в жанре фэнтези. Входит в общий цикл «Земноморье», состоит из пяти рассказов, предисловия и краткого описания мира, в котором происходит действие. В некоторой классификации к сборнику также относят романы «Техану» и «На иных ветрах».
Содержание
Искатель (The Finder, 2001)
Тёмная Роза и Диамант (Darkrose And Diamond, 1999)
Кости земли (The Bones of the Earth, 2001)
На Верхних Болотах (On the High Marsh, 2001)
Стрекоза (Dragonfly, 1998)
Напишите отзыв о статье "Сказания Земноморья"
Ссылки
- [www.fantlab.ru/work2005 Информация о произведении «Сказания Земноморья»] на сайте «Лаборатория Фантастики»
- [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?39404 Список публикаций произведения «Tales from Earthsea»] в ISFDB (англ.)
Это заготовка статьи о книге. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Предыдущая книга: | Цикл: |
Следующая книга: |
---|---|---|
Техану | Земноморье | На иных ветрах |
|
Отрывок, характеризующий Сказания Земноморья
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?