The Elder Scrolls V: Skyrim

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Скайрим»)
Перейти к: навигация, поиск
The Elder Scrolls V: Skyrim

Разработчик
Издатели
Локализатор
Часть серии
Дата анонса
Дата выпуска
Оригинальная версия
Windows, PlayStation 3, Xbox 360:
11 ноября 2011 года
8 декабря 2011 года
Special Edition
Windows, PlayStation 4, Xbox One:
28 октября 2016 года
Бюджет игры
85 млн долл.[2]
Версия
1.9
Последняя версия

1.9.32.0.8 − / 21 марта 2013

Последняя
бета-версия

1.9 − / 4 марта 2013

Жанр
Возрастные
рейтинги
BBFC: 15
ESRB: MMature
PEGI: 16+
USK: 16
Носители
Платформы
Игровой движок
Режим игры
Системные
требования
Управление
Сайт
[www.elderscrolls.com/skyrim/ ElderScrolls.com]

The Elder Scrolls V: Skyrim (дословно с англ. — «Древние свитки 5: Скайрим») — мультиплатформенная компьютерная ролевая игра с открытым миром, разработанная студией Bethesda Game Studios и выпущенная компанией Bethesda Softworks. Это пятая часть в серии The Elder Scrolls. Игра была выпущена 11 ноября 2011 года для Windows, Playstation 3 и Xbox 360. Релиз анонсированной на Electronic Entertainment Expo 2016 обновлённой версии игры для Windows, Playstation 4 и Xbox One был назначен на 28 октября 2016 года[3].


Подобно предыдущим играм серии, Skyrim предоставляет игроку возможность свободно путешествовать по обширному игровому миру, исследуя его и самостоятельно находя новые места и задания. Действие Skyrim происходит в вымышленной провинции Скайрим на материке Тамриэль, спустя двести лет после событий предыдущей игры серии, The Elder Scrolls IV: Oblivion. Основная сюжетная линия игры связана с появлением в Скайриме могущественного дракона Алдуина; на главного героя, «Драконорождённого», возложена задача остановить возвращение драконов и сразить Алдуина.

Игра получила высокие оценки критиков и собрала ряд наград, в том числе звания Spike Video Game Award, звания «Игры года» и «Ролевой игры года» от IGN и Gamespot. Ей также сопутствовал коммерческий успех: на 2014 год число проданных во всем мире копий игры превысило 20 миллионов[4]. Для игры были выпущены три загружаемых дополнения под названиями Dawnguard, Hearthfire и Dragonborn. 2 июля 2013 года была выпущена последняя версия игры под названием The Elder Scrolls V: Skyrim Legendary Edition, включающая в себя все три дополнения, а также исправления большинства ошибок.





Разработка

Системные требования[5]
Минимальные Рекомендуемые
Microsoft Windows
Операционная система Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10 (32 или 64 бита)
Центральный процессор двухъядерный с частотой не менее 2 ГГц четырёхъядерный Intel/AMD
Объём RAM 2 ГБ ОЗУ 4 ГБ ОЗУ


Видеокарта DirectX 9.0c-совместимая видеокарта с 512 МБ ОЗУ DirectX 9.0c-совместимая видеокарта ATI или NVIDIA с 1 ГБ ОЗУ
Звуковая плата DirectX-совместимая звуковая карта
Сеть доступ к интернету для Steam-активации

В 2006 году ZeniMax Media, владелец Bethesda Softworks, зарегистрировал торговую марку «Skyrim»[6].

На QuakeCon 2009 Тодд Говард из Bethesda Softworks сообщил, что у студии «в данный момент нет планов по созданию TES V». Однако впоследствии другой сотрудник Bethesda опроверг эти слова и сказал, что «серия непременно будет продолжена», но не уточнил временные рамки[7].

На выставке QuakeCon 2010 исполнительный продюсер Bethesda Game Studios Тодд Говард сообщил, что в компании разрабатывается ещё один новый проект. По его словам, уже была завершена работа над дизайном второго проекта. Игра делается на новом движке, разработанном силами Bethesda Game Studios.

Как говорил Говард: «Fallout 3 в техническом плане был куда более совершенным, чем Oblivion. А новая модификация будет ещё более серьёзным шагом вперед. Движок работает на существующих платформах, возможностями которых мы вполне довольны. Но когда вы запустите эту игру, то почувствуете, будто играете на консоли следующего поколения». Особо следует отметить одну из деталей заявления Говарда: в новых играх компании не будет ограничения на уровень развития персонажа, подвергавшегося широкой критике со стороны сообщества[8].

В ноябре 2010 по утверждению Eurogamer Denmark стало известно, что Bethesda Game Studios занята работой над пятой игрой серии The Elder Scrolls — прямым продолжением The Elder Scrolls IV: Oblivion. По словам журналиста датского издания, источник не только подтвердил, что игра находится в разработке, но и коротко упомянул о её содержании. В частности, прозвучали слова Dragon Lord и The Blades. В ближайшие недели планировалось начать запись актёров. Тот же источник, располагающий по свидетельству журналиста официальным диздоком, сообщил, что игра будет хронологическим продолжением Oblivion[9].

В начале декабря 2010 на Spike TV Video Games Awards игра была анонсирована Тоддом Говардом и был показан первый тизер-трейлер. Игра получила подзаголовок «Skyrim» и была озвучена дата выхода — 11 ноября 2011 года[10]. Композитор Джереми Соул согласился продолжить сотрудничество с Bethesda Softworks, начав писать саундтрек к игре[11].

В первых числах января вышел февральский выпуск американского журнала Game Informer с описанием особенностей игры и скриншотами.[12]

17 января 2011 стало известно, что игра будет работать под управлением игрового движка Creation Engine для обработки и вывода изображения, Radiant AI для поведения неигровых персонажей, Havok Behavior для реализации богатой анимации, Radiant Story для генерации второстепенных заданий[13]. Позднее был анонсирован инструмент под названием Creation Kit для модификации данных игры и создания плагинов[14].

4 ноября 2011 года была отправлена в печать РС-версия The Elder Scrolls V: Skyrim. По данным издателя, в течение первой недели со дня продаж игра разошлась тиражом, превысившим семь миллионов копий[15]. В России игра поступила в продажу одновременно с мировым релизом — 11 ноября 2011 года. Версия для PC, полностью переведённая на русский язык, вышла в двух вариантах — экономичной джевел-версии и подарочном издании, включающем диск с саундтреком и карту Скайрима. В некоторых магазинах первые покупатели игры получили в подарок брелок в виде символа империи — дракона (Акатоша). Одновременно в продажу поступили версии для PlayStation 3 и Xbox 360 на английском языке.

30 ноября 2011 года вышел патч, обновляющий игру до версии 1.2. Данная версия патча подверглась большой критике среди игроков, так как добавила множество багов в игре. Вскоре вышло исправление патча, которое исправило большинство внесённых патчем багов. В дальнейшем, в период с 8 декабря 2011 года по 22 марта 2013 года, компания выпустила ряд исправлений, обновив игру до версии 1.9. 15 апреля 2013 года Bethesda официально подтвердила, что поддержка The Elder Scrolls V: Skyrim дополнительным контентом окончена.

Основной сюжет

События игры происходят спустя 200 лет после событий Oblivion[16] в 201 году 4 эры. Великая война между Империей и Альдмерским Доминионом закончилась 30 лет назад унизительным Конкордатом Белого Золота, ущемлявшим множество прав, в том числе и поклонение Талосу. Группа нордов, известных как Братья Бури, во главе с ветераном войны Ульфриком Буревестником, ярлом Виндхельма, устроила мятеж против Империи, вследствие чего в Скайриме началась Гражданская война. Дабы заявить о себе всему Скайриму, Ульфрик убивает верховного короля Скайрима Торуга, но вскоре попадает в засаду имперцев. Никто даже не догадывается о древней опасности, ожидающей их впереди.

Вместе с Ульфриком и другими мятежниками героя игры везут на казнь в крепость Хелген. В последнюю секунду до исполнения приговора на крепость нападает дракон Алдуин, начинает сжигать поселение и сметать всех со своего пути. Протагонист бежит из Хелгена с Ралофом (Братья Бури) или Хадваром (Империя). Независимо от того, с кем бежал герой, он получает задание — рассказать Балгруфу Старшему, ярлу Вайтрана, о драконе. Ярл посылает героя к придворному магу Фаренгару, так как тот очень интересуется драконами, и маг просит принести Драконий Камень из руин Ветреного Пика. Там герой узнаёт первое Слово Силы — «Фус» («Сила»).

Вернувшись, он узнаёт, что на окрестности Вайтрана напал дракон Мирмулнир, и теперь ему и отряду стражи нужно попытаться убить этого дракона. От убитого дракона к герою переходит некая сила. Стражник, помогавший убить дракона, рассказывает, что в древности были особенные люди, которые могли поглощать души драконов и использовать Крики, древнюю форму магии, без предварительной подготовки. Их называли Драконорождёнными или Довакинами. Это же и произошло с героем. Он пробует прокричать изученное слово Силы и подтверждает своё происхождение. Стража говорит, что нужно сообщить об этом ярлу. По пути главного героя в город весь Скайрим слышит страшный грохот и слово, как бы произносимое по слогам — До-ва-кин. Седобородые призвали Драконорожденного на Высокий Хротгар.

После того как герой сообщает Балгруфу об убийстве дракона, он отправляется на Высокий Хротгар. Там Седобородые обучают его двум словам — одно дополняет самый первый Крик, а второе принадлежит новому Крику. Затем они отправляют его в Устенгрев забрать Рог Юргена Призывателя Ветра, но там Довакин вместо Рога находит записку. В записке сказано, что некий Друг хочет встретиться в таверне «Спящий Великан» в Ривервуде, в комнате на чердаке. Дельфина, хозяйка таверны, говорит, что у них нет чердака, но есть одна свободная комната. Сняв её, Драконорожденный ждёт «Друга», которым оказывается Дельфина. Хозяйка таверны отдает ему рог и говорит, что драконы никуда не исчезали — они оживают. Затем она просит Довакина пойти с ней в Рощу Кин, так как там скоро должен ожить ещё один дракон. Дельфина и Довакин приходят как раз к воскрешению дракона.

Драконов оживляет Алдуин Пожиратель Мира — тот самый дракон, который напал на Хелген. Согласно пророчеству, Алдуин уничтожит весь Нирн, и только Довакин может его остановить. Дракона Салокнира, которого оживил Алдуин, удаётся убить, и теперь Дельфина верит, что герой — Драконорожденный. Она говорит, что принадлежит к древнему ордену Клинков и думает, что Талмор знает что-нибудь о возвращении драконов. Довакин проникает в Талморское посольство и находит всю информацию, однако эльфы ничего не знают, а также они ищут некого Эсберна. Эсберн, который был архивариусом Клинков, прячется в Рифтене. Герой находит его и приводит его к Дельфине. Он, Дельфина и Эсберн проникают в Храм Небесной Гавани и находят Стену Алдуина. На Стене изображено, как древние герои используют Крик Драконобой, которым можно победить Алдуина.

Драконорожденный идёт к Седобородым, но они не знают этого Крика. Они говорят, что Партурнакс, их предводитель, который живёт на вершине Глотки Мира, должен знать Драконобой. Партурнакс оказывается драконом, младшим братом Алдуина. Но он тоже не знает Драконобоя. Партурнакс говорит, что на Глотке Мира есть Временной Разрыв из-за того, что Древние Герои во время битвы с Алдуином использовали Древний Свиток и изгнали Алдуина из того времени. С помощью библиотекаря Коллегии Винтерхолда и безумного учёного Септимия Сегония Довакин находит Древний Свиток и читает его во Временном Разрыве. Драконорожденный видит прошлое и изучает Крик у его же создателей. Затем на Глотку Мира прибывает лично Алдуин. Довакин почти побеждает его, но дракон успевает бежать в Совнгард, чтобы поглотить больше душ и восстановить силы. Решено поймать одного из союзников Алдуина для допроса. Герой просит помощи у ярла Балгруфа (или Вигнара Серая Грива, если протагонист выиграл войну на стороне Братьев Бури, в случае победы одной из фракции можно избежать квеста «Бесконечная пора»), но тот говорит, что не может поймать дракона, пока идёт Гражданская война между Империей и Братьями Бури. Главному герою предстоит решить эту проблему либо устроив мирные переговоры, либо примкнув к одной из сторон конфликта и одержав победу в войне. После этого Балгруф помогает поймать дракона по имени Одавинг, младшего брата Алдуина, который должен знать, как попасть в Совнгард. Одавинг отвозит Довакина к порталу в Совнгард.

Драконорожденный попадает в Совнгард и проходит к Залу Шора. Вместе с Древними Героями, которые когда-то изгнали Алдуина, он разгоняет туман, навеянный последним. Затем появляется сам Алдуин и Довакин убивает его. Душу Пожирателя миров поглотить не получается, так как дракон взрывается и полностью исчезает. Наконец Тсун — Страж Зала Шора — возвращает Драконорожденного обратно в Скайрим и даёт ему Крик, который позволяет призвать одного из героев Совнгарда.

Место действия

Провинция Скайрим находится на севере континента Тамриэль. Климат холодный. Рецензенты отмечают схожесть Скайрима и древней Скандинавии[17]. Фауна представлена различными видами насекомых, птиц, саблезубыми тиграми, лосями, кроликами, волками, лисами, мамонтами, великанами, троллями, ледяными призраками, медведями, и что самое главное — драконами. В водах живут грязевые крабы и рыбы-убийцы — традиционные монстры мира ТЕS, а также целый ряд новых видов рыб, ранее не появлявшихся в серии ТЕS. На территории королевства находятся девять городов — столиц владений: Солитьюд (Хаафингар), Рифтен (Рифт), Морфал (Хьялмарк), Данстар (Белый Берег), Виндхельм (Истмарк), Винтерхолд (Винтерхолд), Вайтран (Вайтран), Фолкрит (Фолкрит) и Маркарт (Предел). На территории провинции разбросаны входы в двемерские руины, три из которых — преддверия локации Чёрный предел.

Также одним из мест действий является Совнгард — загробный мир нордов (аналог Вальгаллы в скандинавских легендах), в который Довакин попадает, преследуя Алдуина.

Игровой мир

Skyrim сохраняет концепцию большого и открытого мира, характерную для серии The Elder Scrolls. Игрок может свободно странствовать по всей территории провинции Скайрим, включающей в себя девять крупных городов, множество мелких селений, а также обширные пространства диких земель и высоких гор. В городах игрок может предаваться таким занятиям, как приготовление пищи и зелий, фермерство, работа с рудой или кузнечное дело[17]. При этом разработчики отмечали, что игровой процесс может занять около 500 часов.

Уровень персонажа повышается по мере улучшения навыков, за определенное количество таких улучшений (зависит от уровня игрока и уровня навыка) персонаж получает один уровень. В игре есть система «левелинга» — наличие новых вещей в магазинах и подземельях, а также сила и численность чудовищ, с которыми сражается игрок, зависят от его уровня. Разработчики решили полностью отказаться от системы классов, представленной в Oblivion, предыдущей игре серии[18]. В игре присутствуют таланты — особые способности, связанные с определёнными навыками игрока. Таланты организованы в разветвлённую систему под названием «древо навыков». Каждое повышение уровня позволяет взять очередной талант. Всего в игре 280 талантов[19].

HUD-интерфейс возникает на экране только тогда, когда здоровье, запас сил, или магия игрока находятся ниже максимума, установленного уровнем. Компас — единственный элемент интерфейса, который присутствует на экране всё время[20]. Предметы можно сохранять в «избранное» меню, а меню инвентаря (при открытии которого игра ставится на паузу) по своему визуальному стилю напоминает компас.[21] Находясь в режиме инвентаря, каждый игровой предмет можно вращать, приближать и рассматривать в полном 3D[22].

Оружие можно назначать как в правую, так и в левую руку, что позволяет нести по одному виду оружия в каждой руке[23]. Специальное меню позволит игроку быстро переключаться между различными типами оружия и доспехов.[21] Щитом можно атаковать, а на то чтобы выстроить им блок требуется определённое время. Каждый из типов оружия (одноручное, двуручное, лук) имеет своё особое преимущество и назначение. При стрельбе из лука требуется больше времени на то, чтобы натянуть тетиву, чем это было в предыдущих играх серии Elder Scrolls, однако выстрелы при этом наносят противнику больший урон. По этой причине стрелы стоят весьма дорого. Игрок, вооружённый луком, может использовать его для защиты в ближнем бою, точно так же, как может использовать для этой цели двуручное оружие или щит (хотя щит в данной ситуации наиболее эффективен).

Различные типы заклинаний имеют различные качества — заклинание холода замедляет и при этом истощает запас сил, в то время как заклинание огня наносит длительный урон на всём протяжении горения, и даже может зажечь окружающие объекты, а заклинание электричества сжигает вражескую ману (магию). Заклинания можно произносить сразу с двух рук.[24] Сочетание заклинаний тоже возможно, например, огонь и молния[25].

Запас сил расходуется на появившийся «спринт», позволяющий недолго двигаться быстрее. Как и в Morrowind и Oblivion, в игре есть режим скрытного передвижения. При этом, увидев что игрок куда-то крадётся, неигровой персонаж (NPC) насторожится и будет внимательно следить за дальнейшими передвижениями игрока. Кинжалы и луки при атаке из этого режима действуют особенно эффективно, причиняя огромный ущерб[24].

Особенности

  • В игру вернулись оборотни, и есть возможность стать одним из них.
  • Теперь в каждую руку можно взять оружие или заклинание, сражаясь двумя одноручными клинками или заклинаниями, а также одновременно использовать оружие и заклинание.
  • В игре присутствуют дети. Им нельзя причинить какой-либо урон и они бессмертны.
  • Использовать лук стало труднее.
  • В игре пять школ магии. Школа «Мистицизм» расформирована, её заклинания распределены между школами: «Восстановление», «Изменение», «Иллюзия», «Колдовство» и «Разрушение».
  • Упразднены классы персонажа, и теперь влияние навыков на общий уровень персонажа зависит только от их развития. После достижения очередного уровня игрок получает новый талант. После 50-го уровня развитие персонажа сильно замедляется. Общее число уникальных навыков — 251, но персонаж может получить только 80 способностей из-за ограничения максимального уровня (однако в дополнениях появляется легендарный режим, который убирает планку уровня персонажа).
  • Появились новые возможности, например, приготовление пищи и рубка дров.
  • Удалены навыки атлетики и акробатики, скорость бега и высота/дальность прыжков теперь зависят только от расы и пола; быстрейшим является альтмер (высокий эльф), медленнее всех — бретонка. Кроме этого герой может быстро бегать на короткие дистанции, истощая запас сил.
  • Изменено взаимодействие с NPC. Теперь они во время диалогов с персонажем могут заниматься своими делами, не будет остановки времени, масштабирования во время диалога. Система искусственного интеллекта Radiant Story будет при выдаче заданий учитывать предыдущие действия игрока[12].
  • Монстры в игре подстраиваются под уровень игрока. Однако посетив какое-либо подземелье на 5-м уровне, а после вернувшись на 50-м, игрок обнаружит, что монстры в подземелье 5-го уровня. Если локация была зачищена, позже в ней могут появиться новые монстры с уровнем, соответствующим игроку. Однако у каждого монстра есть предел роста в уровне — например, герой никогда не повстречает разбойников, одетых в даэдрическую или стеклянную броню.
  • Убив дракона, герой поглощает его душу. Души драконов используются для изучения ту’умов (Криков). Каждый ту’ум состоит из трёх слов, то есть изучение полной версии Крика требует трёх драконьих душ (исключение составляют Крики, изучаемые у Седобородых, Дюрневира, Партурнакса и Тсуна).
  • Как и в Oblivion, в игре представлена система Fast Travel (игрок может мгновенно попасть в ранее посещённую им местность (если вес всех вещей в инвентаре игрока превышает максимально переносимый, персонаж сможет передвигаться только медленным шагом, а быстрое перемещение будет возможно только верхом на лошади). Однако в некоторые места игрока могут доставить на специальном экипаже (как это было в Morrowind)[21].
  • Игрок имеет возможность сменить экипировку непосредственно в процессе битвы.
  • Наносимый в битве урон не зависит от того, на какую часть тела пришёлся удар.
  • Если игрок «бежит спиной», то его бег будет значительно замедлен.
  • Количество навыков игрока — 18[26].
  • NPC взаимодействуют со своим окружением, к примеру работая на фермах, мельницах, шахтах и лагерях лесорубов. Также NPC могут попросить игрока о тренировке, или вызвать его на дуэль; подобные случайные встречи были вдохновлены игрой Fallout 3, прежней игрой Bethesda[27].
  • Если в Oblivion ландшафт создавался главным образом с помощью программы-генератора, то в Skyrim, по словам разработчиков, все элементы ландшафта размещены вручную: «каждое деревце, каждый камушек, каждая чашка…»[28].
  • Если в Oblivion над созданием подземелий работал один человек, то в Skyrim этим занималась группа из четырнадцати дизайнеров[29].
  • При создании внешности для своего персонажа игрок может выбрать для него бороду, шрамы и т. д.
  • При повышении уровня больше не приходится спать, как это было раньше в серии TES. Также спать не приходится для восстановления магических сил и здоровья — хит-пойнты начинают восстанавливаться после прекращения получения урона, мана — как только перестаёте колдовать (не исключая различные отравления и заклинания врагов, опустошающих здоровье и/или магию). Сон даёт лишь бонус к росту навыков.
  • При нанесении удара, который приводит к смерти противника, игра часто вставляет небольшой «ролик», в котором персонаж различными способами добивает противника.
  • В игре есть возможность жениться/выйти замуж.
  • После установки патча 1.6 появляется возможность вести верховой бой на коне.
  • Если игрок убьет какого-нибудь NPC, или персонаж сам погибнет при каких-нибудь обстоятельствах, друзья или родственники погибшего могут о нём что-нибудь сказать, вроде: «Бедняга… я так по нему скучаю.»
  • Если игрок обворует кого-либо или убьет, то его близкие (если игрок убьет его) или он сам (если игрок обворует его) могут подослать наёмников, чтобы убить игрока, или даже совершить на него чёрное таинство (контракт у Тёмного Братства на убийство). У наёмников можно найти записку от заказчика, а у ассасина записку от Астрид (главы Тёмного Братства).
  • Если игрок «насолит» Империи, Братьям Бури или Талмору, они могут устроить ему засаду аналогично головорезам или ассасинам Тёмного братства.

Болезни

В игре присутствуют множество простых болезней, которые просто снижают навыки игрока. Узнать о наличии болезни можно, заглянув в действующие эффекты в меню магии (active effects), о чём будет свидетельствовать некий отрицательный эффект, подсвеченный красным. Все обычные болезни можно вылечить в храмах или у статуй, получив благословение того или иного божества, либо с помощью лечебного снадобья. Также в Skyrim есть 2 особых болезни и одно особое умение — каннибализм.

Особые болезни:

  • Вампиризм — болезнь, напоминающая ту, что была в последних трех частях TES, однако с другим названием «вируса». Принцип такой же, как и раньше. Заражение может произойти при попадании под действие вампирского заклинания Life Drain (шанс 10 %). Вампиром можно стать через 72 игровых часа после заражения. Чем меньше вампир пьёт кровь (у спящих людей), тем сильнее проявляется его вампиризм. В течение тех же 72 часов после заражения, возможно излечение обычным методом, однако после того, как персонаж превращается в вампира, статуи и снадобья уже не помогут. Излечиться возможно, став вервольфом или выполнив квест Фалиона в Морфале.
  • Ликантропия — болезнь, пришедшая из Daggerfall, позволяет заболевшему (превращенному) становиться вервольфом один раз в сутки. Оборотень очень силён, развивает огромную скорость, использует рёв, отпугивающий врагов, раскидывает врагов в стороны и пожирает трупы для восстановления здоровья. Режим вервольфа длится немногим более игрового часа (изначально — 2 минуты, каждый съеденный труп продлевает режим зверя на 30 секунд).
  • Каннибализм — не совсем болезнь, а скорее способность, после убийства жертвы можно её съесть, тем самым восстановив своё здоровье, а также повышать его скорость восстановления.

Если ваш персонаж заболел, окружающие будут говорить фразы, относящиеся к болезни — например, если вы вампир, могут сказать «У тебя кожа белая как снег, ты что, солнца боишься?» или «Какие-то странные у тебя глаза, какой-то в них голод», если каннибал — «Что ты ел? У тебя изо рта воняет, как из помойки», а если оборотень — стражники могут сказать, что от игрока воняет, как от мокрой псины, что им не нравится звериная ухмылка или что они слышали вой вервольфа, а также то, что у игрока торчит мех из ушей.

Боевая система

Боевая система была незначительно изменена, основное изменение — это появление интерактивности обеих рук, в любую руку можно взять нужный предмет (факел, щит, посох, оружие или заклинание), а также совмещать заклинания и оружие и делать комбинации из заклинаний (например, лечение в одной руке, огненный шар в другой). Во время битвы с оружием ближнего боя персонаж может применять два типа удара — обычный и силовой. Силовой удар представляет собой особый тип атаки, наносимый при удержании кнопки удара и клавиши движения. Развивая навык использования того или иного оружия, игрок сможет использовать новые специальные удары, обладающие определенным действием на противника (например, при взятии способности «Безжалостный удар» в ветви Одноручное оружие, появляется шанс отрубить противнику голову). Скорость удара зависит от класса используемого оружия (одноручное, двуручное) и вида самого оружия: мечи быстрее, чем топоры и секиры, а топоры быстрее, чем булавы и молоты.

Если приблизиться к противнику в режиме скрытности, оставаясь незамеченным, можно нанести критический удар. Удары в спину (если удалось обойти противника, пока он отвлечен) также наносят увеличенный урон, но удар из режима скрытности мощнее.

Во время боя следует следить за характеристикой запас сил, которая тратится на удары и их отражения. При низком запасе сил герой наносит более слабые удары и не способен наносить силовые удары.

Также появилась возможность наносить удары щитом (в том числе силовые), при взятии способности «Обезоруживающий удар» появляется шанс выбить оружие из рук противника, а при ударе щитом в спину противника, тот теряет равновесие.

Гильдии

В Skyrim, как и в предыдущих играх серии The Elder Scrolls, представлено несколько фракций и гильдий, к которым можно присоединиться и пройти путь от рекрута до главы. Как и раньше, в каждой гильдии представлена своя сюжетная линия, и каждая имеет свои особенности. Гильдии не требуют от вступившего знания определённых навыков, но ими желательно владеть для успешного прохождения. К примеру, в Гильдии Воров пригодятся умения Взлома и Карманных Краж, а в Гильдии Магов пригодится знание основ какой-либо магической школы. Однако при этом есть возможность пройти все гильдии одним персонажем, например, использовать для невидимости заклинания, или, убивая свою цель лицом к лицу в честном бою, выполнять задания Тёмного Братства.

  • Соратники — практически то же самое, что Гильдия Бойцов в предыдущих играх серии. Соратники по сути своей являются наёмниками. Избранные члены Соратников под названием «Круг» являются вервольфами. Также борются с организацией под названием «Серебряная Рука». Соратники располагаются в Вайтране.
  • Тёмное Братство — остатки гильдии ассасинов, что была в Oblivion. Чтобы вступить в неё, нужно выполнить задание Авентуса Аретино (его можно найти в Виндхельме) на убийство Грелод Доброй — хозяйки приюта, издевающейся над детьми. Также есть квест, в котором можно уничтожить Тёмное Братство, убив для начала лидера Астрид при первой встрече с ней. Правда в этом случае выживают Бабетта и Цицерон с Матерью ночи. А, значит, не такой уж это и конец.
  • Коллегия Винтерхолда — объединение магов Скайрима (старый конкурент Гильдии Магов, успешно переживший своих соперников). Единственное место в Скайриме, где можно официально обучиться магии (хотя заклинания и магические вещи можно покупать у придворных магов, однако более широкий ассортимент книг с заклинаниями именно в Коллегии). Но самые мощные заклинания (в том числе мастерские заклинания) могут быть получены только в этой гильдии. Маги обитают в Винтерхолде.
  • Гильдия Воров — воровская организация, обосновавшаяся в Рифтене. В отличие от гильдии воров в предыдущих играх серии, в Скайриме она в начале очень слаба. Вступить к ним можно в Рифтене. Если не помогать Гильдии, то она, судя по репликам персонажей, развалится сама через поколение.
  • Имперский легион/Братья Бури — две враждующие фракции (пройти обе одним персонажем не представляется возможным). Игроку предстоит выбрать одну из сторон — либо бороться во имя Империи на стороне Императора под командованием генерала Туллия, либо встать на сторону Ульфрика Буревестника — главы нордского ополчения. Также присутствует возможность предать выбранную сторону при выполнении некоторых квестов. Если игрок не выберет сторону, то война будет продолжаться за кадром(даже в случае заключения перемирия).
  • Коллегия Бардов — приключенческая организация. Игроку придётся выполнять различные просьбы членов гильдии (например, отправиться в какие-либо руины, чтобы добыть определенный предмет) для продвижения по службе. Они расположены в Солитьюде.
  • Клинки/Седобородые — после прохождения главного квеста можно присоединиться к Седобородым, или же к воссоздающейся организации Клинков, где вам будет предложено пригласить или нанять знакомых, которым вы помогли, или просто наёмников, которые будут служить в этой организации «посмертно». Если завершить гражданскую войну, вместо заключения перемирия, то обе стороны будут вам рады сразу обе организации.
  • Стража Рассвета/Клан Вампиров замка Волкихар — после достижения 10 уровня при входе в какой-либо населённый пункт можно встретить члена Стражи Рассвета, который предлагает персонажу присоединиться к ним. Вступив в гильдию, игрок проходит серию квестов, после которых он отправляется в замок Волкихар, и там ему приходится делать выбор: либо проходить игру дальше за Стражу Рассвета, либо присоединиться к Клану Вампиров. Доступно лишь в дополнении Dawnguard.

Ремёсла

По сравнению с Oblivion в Skyrim увеличилось количество и значимость ремёсел.

  • Кузнец — этот навык был полностью изменён: если раньше Кузнец требовался только для ремонта оружия и доспехов, то в Skyrim ремонт предметов не требуется, но существует возможность создавать свою броню и оружие. Любые материалы для создания можно купить или найти, материалы в продаже появляются в соответствии с уровнем персонажа. Создание оружия делится на несколько этапов:
  1. Добыча руды с помощью кирки.
  2. Плавление руды в слитки в Плавильне, чаще всего для одного слитка нужно две единицы руды.
  3. Создание кожи на дубильне (если требуется) из шкур и переделывание кожи в полоски кожи там же.
  4. Создание оружия и брони в кузнице.
  5. Улучшение изделия, насколько позволяет навык.

Навык Кузнец позволяет улучшать оружие на Точильном камне или улучшать броню на Верстаке, улучшение, как правило, стоит один слиток металла или иного материала, из которого изготовлен улучшаемый предмет. Навык Кузнечное дело повышается только при непосредственном создании или улучшении предметов. Добыча и переработка ресурсов не дает прибавки к навыку.

При посещении двемерских руин можно увидеть множество разбросанных двемерских отливок, кусков металлолома, балок и т. д. Большая часть этих предметов много весит, но переплавляется в слитки. Создание большого количества двемерского оружия и доспехов — неплохой способ заработать и повысить навык кузнечного ремесла.

  • Работа дровосеком. При рубке дров необходим колун.
  • Кулинария — позволяет готовить мясо, овощи и прочие ингредиенты в более вкусную и высококачественную пищу. Кулинария не требует такого изощренного мастерства как алхимия, которая позволяет создавать гораздо более полезные для игрока продукты, однако некоторые блюда (например эльсвейрское фондю) обладают свойствами слабых зелий. Для приготовления пищи необходимы котелок или вертел, которые можно легко найти в городах и деревнях Скайрима — почти в каждом доме есть камин. Также их можно обнаружить и в других обитаемых местах, таких как форты и бандитские лагеря.
  • Создание драгоценностей — из слитков Золота и Серебра можно создавать кольца и ожерелья, а если у вас есть драгоценные камни, можно создать, например, кольцо с рубином или ожерелье с самоцветами. Драгоценности создаются в кузнице. Также повышает навык Кузнечного мастерства.
  • Алхимия — в отличие от того же навыка в Oblivion, теперь не требуется алхимический набор (разных уровней эффективности) и нет возможности создавать зелья где угодно. Теперь для алхимии нужно найти Алхимический стол, который чаще всего стоит в домах ярла и в магазинах для алхимиков; также есть возможность установить такой стол у себя дома наряду со столом для зачаровывания. Чтобы узнать свойства ингредиентов, можно их съесть, при этом, как в предыдущих играх серии TES, повышается навык алхимии, или смешать два ингредиента с как минимум одним известным свойством, при этом откроются одинаковые неизвестные свойства(если такие есть) этих ингредиентов. Такой пробой можно узнать вплоть до четырёх свойств ингредиента, в зависимости от уровня знания алхимии. Лазейки, как и в прошлых играх серии, позволяют создавать фантастически сильные снадобья.
  • Зачарование — для зачарования нужна Пентаграмма душ, которая встречается немного реже Алхимического стола, а также наполненный камень душ и предмет, который будет зачаровываться. Кроме того, перед зачарованием необходимо узнать заклятие, которое игрок хочет добавить предмету. Делается это путем уничтожения предмета с магическими свойствами на Пентаграмме душ. Можно накладывать чары на предметы и украшения, сделанные собственноручно в кузнице. Эксклюзивные магические сооружения позволяют создавать магические посохи и существ, или производить иные действия. Указания к этому можно найти в различных квестах, а также в виде рецептов. Теперь для зарядки особых камней душ можно использовать и человеческие души. В эксклюзивных локациях можно найти выходы минералов, содержащих камни душ (Пример: Чёрный предел).

Путешествия и исследования

В игре, как и раньше, существует огромное количество вручную сделанных пещер, фортов и других мест. Все эти места игрок вправе свободно исследовать, изучать и зачищать. При этом в разных локациях для очистки необходимо провести различные действия: убить всех обитателей, одного или нескольких сильнейших существ и/или изучить слово силы, забрать или вернуть предмет. В некоторых подземельях требуется выполнить особые действия. Очищенные места обозначаются на карте пометкой «Очищено». Исследуя и зачищая, игрок может получить побочное задание, либо узнать какую-то историю. Очень часто в конце игроку даётся награда (сундук с артефактами, золотом, свитками и др.), либо в конце игрок может встретить сильного врага, например, главаря разбойников или драугра-военачальника, осмотрев труп которых, можно получить ценности.

В игре появились нейтральные животные, неспособные к агрессии даже ради самообороны (например кролик или лось). Однако эти животные всё же могут напасть, если будут под эффектом бешенства (соответствующий яд или заклинание школы иллюзии). Кроме животных, игрок может встретить великанов, пасущих мамонтов, а также драконов, нападающих на главного героя и других персонажей. В подземельях обитают драугры — норды, восставшие из мёртвых[30]. А в двемерских руинах — механические пауки, фалмеры, корусы и центурионы (сферы и паровые центурионы).

Сложная политическая обстановка в Скайриме обусловлена его бурным правлением.


Creation Kit и пользовательские модификации

5 февраля 2012 года Bethesda выпустила Creation Kit — пакет программ, позволяющий сторонним разработчикам создавать собственные модификации Windows-версии игры. Подобные программы под названием Construction Set уже выпускались для предыдущих игр серии The Elder Scrolls. С помощью Creation Kit сторонние разработчики могут как менять уже присутствующие в игре объекты и их характеристики, так и добавлять новые, существенно меняя игровой процесс. Вместе с Creation Kit для Windows-версии игры был выпущен «сюрприз» — набор текстур высокого разрешения.

Некоторые модификации могут иметь огромный объём, добавляя в игру обширные новые территории, множество новых персонажей и заданий. Так, модификация Falskaar, добавляющая в игру новый регион, была разработана в течение года энтузиастом Александром Велицким (англ. Alexander J. Velicky)[31], впоследствии сотрудником Bungie[32]. Модификация Enderal полностью заменяет мир игры, её действие происходит в собственной вселенной с другими персонажами и мрачной сюжетной линией[33]; эта модификация служит продолжением Nehrim: At Fate’s Edge — столь же масштабной модификации The Elder Scrolls IV: Oblivion, созданной той же командой разработчиков[34].

Одновременно с появлением Creation Kit игра Skyrim была представлена в Мастерской Steam — таким образом, сторонние разработчики получили возможность публиковать свои модификации в сети цифровой дистрибуции Steam. В апреле 2015 года компания Valve, владеющая Steam, предоставила разработчикам модификаций возможность продавать через Мастерскую Steam результаты своего труда, самостоятельно назначая цену модификации[35], причем лишь 25 % полученных денег доставались самому разработчику, а остальная сумма отходила компаниям Valve и Bethesda. Это решение было сопряжено со скандалами, поскольку многие популярные модификации внезапно оказались платными[36]. Одна из платных модификаций была снята с продажи уже через несколько часов из-за обвинений в плагиате[37]. Петиция на сайте change.org, требующая удалить платный контент из Мастерской Steam, набрала за несколько дней 130 тысяч подписей[38]. Менее чем через неделю продажа модификаций через Steam Workshop была прекращена[38].

Локализация

Роли озвучивали:

Саундтрек

Как и к предыдущим двум играм серии, саундтрек написал композитор Джереми Соул. Альбом продаётся эксклюзивно через цифрового дистрибьютора Соула, DirectSong, и включает в себя 4 диска с 53 композициями общей длительностью 3 часа 38 минут.

Саундтрек получил высокие отзывы критиков и геймеров[39].

Рецензии

 Рецензии
Зарубежные издания
Издание Оценка
PC PS3 Xbox 360
Рейтинг на основании нескольких рецензий
GameRankings 94.80 %
(5 обзоров)[40]
94,13 %
(15 обзоров)[41]
95,22 %
(55 обзоров)[42]
GameStats 9.8 / 10[43] 9.5 / 10[44] 9.3 / 10[45]
Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
Metacritic95 (ПК)[46]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comA-[50]
AllGame[52]
Computer and Video Games9.5 / 10[53]
Eurogamer10 / 10[54]
Famitsu40 / 40[55]
G45 / 5[56]
Game Informer9.50 / 10[57]
GamePro[58]
Game RevolutionA[61]
GameSpot9.0 / 10[62]
GameSpy[59]
GamesRadar10 / 10[60]
GameTrailers9.3 / 10[63]
IGN9.5 / 10[64]
OXM10 / 10[65]
TeamXbox9.8 / 10[66]
XboxAddict97,0 %[67]
Русские издания
ИзданиеОценка
3DNews10 / 10[47]
Absolute Games78%[49]
PC Игры9,5 / 10[51]
PlayGround.ru9,7 / 10[48]
Домашний ПК[68]
Игромания9,5/10[70]
Страна игр7,5 / 10[51]
StopGame.ruизумительно[69]

Игра была признана самой покупаемой игрой в истории сервиса Steam. На американском рынке версия Skyrim для PC за первый месяц после выпуска обошла по продажам остальные игры для этой платформы в соотношении три к одному. За первые 48 часов с момента начала продаж игра разошлась тиражом в 3,5 миллиона копий и поставила рекорд по одновременному количеству игроков на Steam[71].

Skyrim получила высокие оценки критиков. Оценка на Metacritic для ПК и PS3 версий на 13 июня 12 года составила 92/100[46][72], а версия для Xbox 360 получила 96 баллов[73]. 11 декабря 12 года «The Elder Scrolls V Skyrim» на церемонии Video Game Awards 2011 получила звание «Игра года»[74].

Несмотря на преимущественно положительное принятие игры обозреватель IGN Нэйтан Грэйсон раскритиковал игру, заявив, что она далека от принципов ролевой игры, приводя в пример отсутствие значительных последствий выбора, странную систему изменения уровня враждебных существ, слабую боевую систему и неспособность игрока значительно изменять игровой мир[75]. Обозреватель портала Absolute Games Владимир Горячев подверг критике слабую сюжетную линию игры, посредственную режиссуру сценок, упрощение статистических параметров, устаревший движок, плохой интерфейс игры для ПК-версии и устаревшие технологии[49].

Журнал «Игромания», подводя итоги 2011 года, назвал Skyrim «Игрой года» и «RPG года»[76].

По результатам Golden Joystick Awards 2012: Абсолютная Игра Года, Лучший Игровой Момент и Лучшая RPG.

Интересные факты

  • В 2012 году в университете Райса (штат Техас, США) был введён курс, посвящённый древним скандинавским легендам и игре Skyrim. Курс планируется провести однократно в течение одного семестра[77][78].
  • В 2015 году компания Bethesda портировала The Elder Scrolls V: Skyrim на консоль Xbox One. Однако, компания заявила, что версия для Xbox One не поступит в продажу. Манипуляции с игрой производились ради технического эксперимента для внутренних нужд компании[79].
  • Персонаж Лидия — хускарл (охранник) ярла Вайтрана, возможный спутник игрока — заняла 12-е место в рейтинге «99 самых горячих вымышленных женщин» на сайте UGO. Было, впрочем, упомянуто, что её довольно легко убить, поэтому лучше не брать её с собой в опасные битвы[80].

Загружаемый контент

Все DLC официально локализованы. Skyrim High Resolution Texture Pack содержит только текстуры.

Skyrim High Resolution Texture Pack

8 февраля 2012 года Bethesda Softworks выпустила Skyrim: High Resolution Texture Pack. Это пакет с абсолютно новыми текстурами высокого разрешения. Skyrim: High Resolution Texture Pack можно загрузить бесплатно в магазине Steam. Обновлён 6 февраля 2013, были добавлены текстуры для 3 DLC и исправлены ошибки.

Dawnguard

The Elder Scrolls V: Dawnguard
Русские издания
ИзданиеОценка
Absolute Games55%[81]

1 мая 2012 года в блоге компании Bethesda появилась картинка с изображением Довакина с красными глазами. На самой картинке указано название аддона — Dawnguard. Такая же информация размещена на сайте Gamespot. 31 мая вышел официальный трейлер к дополнению, в нём показано, что основной темой дополнения станут вампиры и их создатель, даэдрический принц порабощения Молаг Бал.

Игроку предстоит выбор: играть за вампирский клан Скайрима Волкихар и стать лордом-вампиром (этому выделена целая ветка перков), или же играть за охотников на вампиров «Стражей Рассвета» (англ. Dawnguard). Помимо ветки способностей лорда вампира появилась и ветка для ликантропии. Появилось оружие из драконьей кости, доспехи Стражи Рассвета и вампирская броня, существа, локации и новые Крики. Также добавились новые помощники: хаски и бронированные тролли (Стража Рассвета), и адские гончие (Волкихар)

Загружаемое дополнение вышло 26 июня 2012 года на Xbox 360, 3 августа 2012 года на PC, которое можно купить через Steam. На PS3 дополнение задерживалось по причине низкой производительности игры после установки дополнения. Для PS3 вышло 26 февраля 2013 года.

Русская локализация от компании 1С-СофтКлаб вышла 23 ноября 2012 года[82].

Hearthfire

28 августа 2012 года состоялся анонс второго загружаемого дополнения под названием Hearthfire. DLC вышло 2 сентября 2012 года на Xbox 360, 4 октября 2012 года на PC и 19 февраля 2013 года на PS3.

Дополнение позволяет игроку купить один из трех земельных участков и построить на нём собственный дом — это может быть как маленький одноэтажный домик, так и шикарный особняк с кузницей, алхимической лабораторией и другими прелестями. Появились новые занятия — рыбная ловля, работа на ферме и т. д. Появились новые виды пищи, к примеру, крабовое мясо. Появились несколько уникальных блюд, приготовленных в специальной печи. Появилась возможность усыновлять детей.[83]

Dragonborn

The Elder Scrolls V: Dragonborn
Русские издания
ИзданиеОценка
Absolute Games75% [84]

Третье DLC носит название Dragonborn. Дата выхода первого трейлера к дополнению — 5 ноября 2012 года.[85] DLC вышел 4 декабря 2012 года только для Xbox 360[86]. На PC и PS3 вышел 5 февраля 2013 года[87]. В России дополнение вышло 5 апреля 2013 года.

Сюжет Dragonborn связан с первым Драконорождённым на планете, драконьим жрецом Мираком. В дополнении можно летать на драконах, кидаться пауками и служить Хермеусу Море, также присутствует несколько новых типов брони, а события переносятся на остров Солстхейм — колонию Морровинда.

Коллекционное издание

Коллекционное издание включает в себя:

  • Диск с игрой The Elder Scrolls V: Skyrim;
  • Фигурка Алдуина;
  • Арт-бук «The Art of Skyrim», содержащий более двухсот страниц с полноцветными концепт-артами, набросками и моделями из игры с комментариями разработчиков;
  • DVD «The Making of The Elder Scrolls V: Skyrim», на котором представлены различные «закадровые моменты» и интервью с разработчиками;
  • Карта Скайрима;
  • Руководство к игре.

Легендарное издание

Было официально анонсировано компанией Bethesda 25 апреля 2013 года.

Издание «Legendary Edition» адресовано самым преданным фанатам серии. Оно предлагает не только игру и три дополнения, но и различные улучшения — в том числе сражения верхом, новые варианты добиваний, дополнительный уровень сложности для самых опытных игроков, а также «легендарные» умения, позволяющие развивать навыки персонажа бесконечно. Все дополнения, как и полагается «золотому изданию», были переведены на самые распространённые языки, в том числе и русский.

Издание вышло 4 июня 2013 года в США, 7 июня — в Европе. В России издание вышло полностью на русском языке 5 июля 2013 года.

Напишите отзыв о статье "The Elder Scrolls V: Skyrim"

Примечания

  1. [bethesda.net/ru/article/25B2dGBtDacUaS2KOUsoMq/skyrim-special-edition-zolotaya-versiya-i-sistemnye-trebovaniya Skyrim Special Edition – «Золотая» версия и системные требования]
  2. [www.statisticbrain.com/skyrim-the-elder-scrolls-v-statistics/ ]
  3. [news.techlabs.by/17_294067.html Анонсирован Skyrim Special Edition для PC, Xbox One и PlayStation 4]. Techlabs.by. Проверено 12 июня 2016.
  4. Makuch, Eddie [www.gamespot.com/articles/the-elder-scrolls-v-skyrim-sells-20-million-copies/1100-6417363/ The Elder Scrolls V: Skyrim sells 20 million copies] (англ.). Gamespot (27 января 2014). Проверено 20 февраля 2014.
  5. [www.bethblog.com/index.php/2011/10/25/skyrim-system-requirements-announced/ Skyrim system requirements announced (updated)] (англ.). Bethesda Blog. Проверено 16 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GBDPl9B Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  6. United States Patent and Trademark Office, [www.uspto.gov/main/trademarks.htm Trademark] Serial Number: 77044247.
  7. [tes4.at.ua/news/2009-08-26-55 Тодд Ховард на QuakeCon 2009](недоступная ссылка — история) (26 августа 2009). Проверено 17 апреля 2009. [web.archive.org/20090906015139/tes4.at.ua/news/2009-08-26-55 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2009].
  8. П. Бажин [www.igromania.ru/news/126579/The_Elder_Scrolls_5_v_razrabotke.htm The Elder Scrolls 5 в разработке?] на сайте igromania.ru
  9. www.eurogamer.net/articles/2010-11-23-rumour-elder-scrolls-5-in-the-works/
  10. [www.gametrailers.com/video/vga-10-elder-scrolls/708368 Первый тизер игры]
  11. Ben Hanson. [www.gameinformer.com/b/news/archive/2011/01/14/the-sounds-of-skyrim.aspx The Sounds Of Skyrim] (англ.). Game Informer (14 January 2011). — «Lampert shows off some of the amazing musical score for Skyrim, composed by series mainstay Jeremy Soule»  Проверено 23 июля 2011. [www.webcitation.org/68GBE4TN8 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  12. 1 2 [tes.ag.ru/beth/11010801.shtml TES 5: Skyrim — Рассказывает Game Informer]
  13. Matt Bertz. [www.gameinformer.com/games/the_elder_scrolls_v_skyrim/b/xbox360/archive/2011/01/17/the-technology-behind-elder-scrolls-v-skyrim.aspx The Technology Behind The Elder Scrolls V: Skyrim] (англ.). Gameinformer (17 January 2011). Проверено 18 января 2011. [www.webcitation.org/68GBHDL0A Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  14. Nick. [bethblog.com/index.php/2011/01/19/new-creation-kit-to-bring-modding-tools-to-skyrim/ New Creation Kit to bring modding tools to Skyrim] (англ.), Bethesda Blog (19 January 2011). Проверено 20 января 2011.
  15. Brett Molina. [content.usatoday.com/communities/gamehunters/post/2011/11/the-elder-scrolls-v-shipments-top-7-million/1 The Elder Scrolls V' shipments top 7 million] (англ.). USAToday. Проверено 17 февраля 2012. [www.webcitation.org/68GBIAgs2 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  16. [tes.ag.ru/beth/09102401.shtml Грег Киз пророчит 200 лет ожидания]
  17. 1 2 Павел Брель. [gamestar.ru/article/1818.html The Elder Scrolls 5: skyrim. Убить дракона]. GameStar (2 декабря 2011). Проверено 6 февраля 2011. [www.webcitation.org/68GBIq6Ve Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  18. [www.thesixthaxis.com/2011/01/08/first-skyrim-info-and-screens-surface/ First ‘Skyrim’ Info And Screens Surface] (англ.). www.thesixthaxis.com (8 December 2011). Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/68GBKrXmj Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  19. James Cottee. [games.on.net/article/11530/Skyrim_to_Feature_Branching_Perk_System_Horse_Armour Skyrim to Feature Branching Perk System, Horse Armour] (англ.). Games On Net (6 February 2011). Проверено 6 февраля 2011. [www.webcitation.org/68GFwTSWH Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  20. [tesskyrim.ru/news/podkast_s_toddom_khovardom/2011-02-04-41 Перевод интервью с Тодом Говардом]
  21. 1 2 3 Charles Onyett. [pc.ign.com/articles/115/1158651p1.html The Elder Scrolls Evolved: What's New in Skyrim] (англ.). IGN (31 March 2011). — «If you've been to a location before you can fast travel back. We also have a carriage system that can take you to some major locations that you haven't been yet, so it's a bit of a mix.»  Проверено 3 апреля 2011. [www.webcitation.org/68GG2Pm1P Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  22. Matt Bertz. [www.gameinformer.com/games/the_elder_scrolls_v_skyrim/b/xbox360/archive/2011/01/28/skyrim-menu-system-overhaul.aspx Inside Skyrim's Menu System Overhaul] (англ.). www.gameinformer.com. GamerInformer (28 January 2011). [www.webcitation.org/68GFyTFsF Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  23. Luke Plunkett. [kotaku.com/5728236/the-next-elder-scrolls-has-new-combat--levelling The Next Elder Scrolls Has New Combat & Levelling] (англ.). kotaku.com. Kotaku (7 January 2011). Проверено 7 января 2011. [www.webcitation.org/68GFzYmiU Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  24. 1 2 Matt Bertz. [www.gameinformer.com/b/features/archive/2011/01/24/skyrim-building-better-combat.aspx Skyrim: Building Better Combat] (англ.). www.gameinformer.com. GameInformer (24 January 2011). Проверено 24 января 2011. [www.webcitation.org/68GG1cklU Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  25. Aayush Shrut. [www.gamersmint.com/tes-skyrim-blowout-game-length-gameplay-and-more-detailed/ TES: Skyrim Blowout: Game length, gameplay and more detailed] (англ.). GamersMint (26 January 2011). Проверено 2 февраля 2011. [www.webcitation.org/68GG0RSRC Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  26. [tesskyrim.ru/news/dolgozhdannye_novosti_o_tes_5_iz_zhurnala_official_playstation_magazine/2011-02-18-45 Новости о TES 5 из журнала Official Playstation Magazine]
  27. Matt Bertz. [www.gameinformer.com/games/the_elder_scrolls_v_skyrim/b/xbox360/archive/2011/01/17/the-technology-behind-elder-scrolls-v-skyrim.aspx The Technology Behind The Elder Scrolls V: Skyrim]. Game Informer (17 января 2011). Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/68GBHDL0A Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  28. [elderscrolls.net/articles/from-morrowind-to-skyrim.php Интервью Тода Говарда на сайте OXM.CO.UK,переведённая версия с elderscrolls.net ]
  29. Channell, Mike (March 2011). «The Elder Scrolls V: Skyrim». Official Xbox Magazine UK (Future plc) (070): 30–45. Проверено 19 February 2011.
  30. В одной из книг в игре объясняется, что Драугры — это не восставшие из мёртвых, а жрецы-хранители своего подземелья, которые имеют дар поддерживать в себе искру жизни. Пусть и путем впадения в некое подобие комы и иссушения тела.
  31. Birnbaum, Ian [www.pcgamer.com/behind-falskaar-a-massive-new-skyrim-mod-and-the-19-year-old-who-spent-a-year-building-it/ Behind Falskaar, a massive new Skyrim mod, and the 19-year-old who spent a year building it] (англ.). PG Gamer (16 July 2013). Проверено 26 апреля 2015.
  32. Purchese, Robert [www.eurogamer.net/articles/2013-11-26-skyrim-falskaar-mod-maker-lands-a-games-job Skyrim Falskaar mod-maker lands a games job] (англ.). Eurogamer (26 November 2013). Проверено 26 апреля 2015.
  33. Grayson, Nathan [kotaku.com/years-after-release-heres-one-of-skyrims-most-impressi-1669950978 Years After Release, Here's One Of Skyrim's Most Impressive Mods Yet] (англ.). Kotaku (12 November 2014). Проверено 2 августа 2015.
  34. Petitte, Omri [www.pcgamer.com/skyrim-enderal-the-shards-of-order-mod/ Enderal: The Shards of Order mod to convert Skyrim into an entirely new adventure] (англ.). PC Gamer (4 February 2013). Проверено 2 августа 2015.
  35. Chalk, Andy [www.pcgamer.com/valve-allows-mod-makers-to-sell-their-creations-on-steam/ Valve now enables mod makers to sell their creations on Steam] (англ.). PC Gamer (23 April 2015). Проверено 26 апреля 2015.
  36. Smith, Dave [www.businessinsider.com/valve-bethesda-backlash-for-paid-skyrim-mods-2015-4 Thousands of people are furious about the introduction of paid 'Skyrim' mods] (англ.). Business Insider (25 April 2015). Проверено 26 апреля 2015.
  37. Purchese, Robert. [www.eurogamer.net/articles/2015-04-24-a-paid-skyrim-steam-workshop-mod-has-already-been-pulled A paid Skyrim Steam Workshop mod has already been pulled] (англ.), Eurogamer (25 April 2015). Проверено 26 апреля 2015.
  38. 1 2 Moore, Bo [www.wired.com/2015/04/steam-skyrim-paid-mods/ Valve Nixes Paid Skyrim Mods After Huge Backlash] (англ.). Wired (27 April 2015). Проверено 28 апреля 2015.
  39. [game-ost.ru/albums/4346/elder_scrolls_v_skyrim_original_soundtrack,_the/#reviews The Elder Scrolls V: Skyrim Original Soundtrack. Музыка, саундтрек из игры The Elder Scrolls V: Skyrim Original Soundtrack]. Проверено 11 января 2013.
  40. [www.gamerankings.com/pc/615805-the-elder-scrolls-v-skyrim/index.html The Elder Scrolls V: Skyrim for PC - GameRankings] (англ.). GameRankings. Проверено 28 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GG3IHLL Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  41. [www.gamerankings.com/ps3/615804-the-elder-scrolls-v-skyrim/index.html The Elder Scrolls V: Skyrim for PlayStation 3 - GameRankings] (англ.). GameRankings. Проверено 28 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GG3tLti Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  42. [www.gamerankings.com/xbox360/615803-the-elder-scrolls-v-skyrim/index.html The Elder Scrolls V: Skyrim for Xbox 360 - GameRankings] (англ.). GameRankings. Проверено 28 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GG4SKC2 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  43. [www.gamestats.com/objects/093/093395/ GameStats: Skyrim Cheats, Reviews, News] (англ.). GameStats. Проверено 28 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GG51nEr Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  44. [www.gamestats.com/objects/093/093394/ GameStats: Skyrim Cheats, Reviews, News] (англ.). GameStats. Проверено 28 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GG6Rj77 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  45. [www.gamestats.com/objects/142/14267318/ GameStats: Skyrim Cheats, Reviews, News] (англ.). GameStats. Проверено 28 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GG79REA Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  46. 1 2 [www.metacritic.com/game/pc/the-elder-scrolls-v-skyrim The Elder Scrolls V: Skyrim for PC Reviews, Ratings, Credits, and More at Metacritic]
  47. Артем Терехов. [www.3dnews.ru/games/620077 The Elder Scrolls V: Skyrim — прекрасный новый мир]. 3DNews (19 ноября 2011). Проверено 19 ноября 2011.
  48. [www.playground.ru/articles/34885/ The Elder Scrolls 5: Skyrim. Душа]
  49. 1 2 Nomad. [www.ag.ru/reviews/elder_scrolls_5_skyrim/5414 Elder Scrolls 5: Skyrim, The // Рецензия (обзор, review) на AG.ru]. Absolute Games (21 ноября 2011). Проверено 22 ноября 2011.
  50. 1UP Stuff. [www.1up.com/reviews/elder-scrolls-v-skyrim-pc-xbox360-ps3 Elder Scrolls V: Skyrim Review for PC, PS3, 360 from 1UP.com] (англ.). 1UP.com (11 October 2011). Проверено 22 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GG8Ylzd Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  51. 1 2 [www.gameland.ru/pc/the-elder-scrolls-v-skyrim/reviews/51828/ The Elder Scrolls V: Skyrim. ОБЗОР.]
  52. [www.allgame.com/game.php?id=74958 The Elder Scrolls V: Skyrim - Overview - allgame] (англ.). Allgame. Проверено 22 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GG9RryM Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  53. Andrew Kelly. [www.computerandvideogames.com/325673/reviews/the-elder-scrolls-v-skyrim-review Review: The Elder Scrolls V: Skyrim Review] (англ.). ComputerAndVideoGames (10 November 2011). Проверено 23 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGAJAPs Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  54. John Bedford. [www.eurogamer.net/articles/2011-11-10-the-elder-scrolls-5-skyrim-review The Elder Scrolls 5: Skyrim Review] (англ.). Eurogamer (10 November 2011). Проверено 24 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGCNbaX Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  55. [www.eurogamer.net/articles/2011-11-29-skyrim-the-first-western-game-to-receive-a-40-40-famitsu-review Skyrim: the first western game to receive a 40/40 Famitsu review]
  56. Adam Sessler. [www.g4tv.com/games/pc/64712/the-elder-scrolls-5-skyrim/review/ The Elder Scrolls 5: Skyrim Review for PC] (англ.). G4tv (10 November 2011). Проверено 25 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGGC0fA Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  57. Andrew Reiner. [www.gameinformer.com/games/the_elder_scrolls_v_skyrim/b/xbox360/archive/2011/11/10/skyrim-review-an-rpg-worth-shouting-about.aspx Skyrim Review: An RPG Worth Shouting About - The Elder Scrolls V: Skyrim - Xbox 360] (англ.). GameInformer (10 November 2011). Проверено 25 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGJSvz3 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  58. Jason Wilson. [www.gamepro.com/article/reviews/225109/review-the-elder-scrolls-v-skyrim-pc/ The Elder Scrolls V: Skyrim Review from GamePro] (англ.). GamePro (15 November 2011). Проверено 25 ноября 2011.
  59. Ike Nelson and Scott Sharkey. [pc.gamespy.com/pc/elder-scrolls-v/1212121p1.html GameSpy: The Elder Scrolls V: Skyrim PC Review] (англ.). GameSpy (10 November 2011). Проверено 26 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGLa4KC Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  60. Matthew Keast. [www.gamesradar.com/elder-scrolls-v-skyrim-review/ The Elder Scrolls V: Skyrim review, The Elder Scrolls V: Skyrim Xbox 360 Reviews] (англ.). GamesRadar (10 November 2011). Проверено 26 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGMQyLX Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  61. Nick Tan. [www.gamerevolution.com/review/the-elder-scrolls-v-skyrimxbox360 The Elder Scrolls V: Skyrim Review] (англ.). Game Revolution (10 November 2011). Проверено 26 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGNwqPq Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  62. Kevin VanOrd. [www.gamespot.com/the-elder-scrolls-v-skyrim/reviews/the-elder-scrolls-v-skyrim-review-6344622 The Elder Scrolls V: Skyrim Reviews on Xbox 360, PC and PlayStation 3] (англ.). GameSpot (10 November 2011). Проверено 26 ноября 2011.
  63. [www.gametrailers.com/game/elder-scrolls-v-skyrim/14247 Elder Scrolls V: Skyrim Video Game] (англ.). GameTrailers. Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGOitcI Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  64. Charles Onyett. [pc.ign.com/articles/121/1212033p1.html The Elder Scrolls V: Skyrim Review - PC] (англ.). IGN (10 November 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGQ3JPt Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  65. Jon Blyth. [www.oxm.co.uk/35877/reviews/the-elder-scrolls-5-skyrim-review/ Xbox 360 Review: The Elder Scrolls 5: Skyrim Review - Xbox 360] (англ.). Official Xbox Magazine (10 November 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGRBjeg Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  66. Jesse Lord - "SimpsonsFan007". [reviews.teamxbox.com/xbox-360/1958/Elder-Scrolls-V-Skyrim/p1/ Elder Scrolls V: Skyrim Review (Xbox 360)] (англ.). TeamXbox (9 November 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGTvHjt Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  67. [www.xboxaddict.com/game-profile/2466/Elder-Scrolls-V:-Skyrim.html Elder Scrolls V: Skyrim (Xbox 360) Game Profile] (англ.). XboxAddict. Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGUqbFd Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  68. Сергей Светличный. Here be dragons // Домашний ПК : журнал. — 2011. — № 12. — С. 76—77.
  69. Игнатий Колыско. [stopgame.ru/review/elder_scrolls_5/review.html Обзор игры Elder Scrolls 5: Skyrim, The]. StopGame.ru (27 ноября 2011). Проверено 28 ноября 2011. [www.webcitation.org/68GGWhzrm Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  70. Илья Янович. [www.igromania.ru/articles/168257/The_Elder_Scrolls_5_Skyrim.htm Вердикт: The Elder Scrolls 5: Skyrim]. Игромания.
  71. [lenta.ru/news/2011/12/16/skyrim/ Skyrim поставил рекорд по продажам в Steam], 16 декабря 2011
  72. [www.metacritic.com/game/playstation-3/the-elder-scrolls-v-skyrim The Elder Scrolls V: Skyrim for PlayStation 3 Reviews, Ratings, Credits, and More at Metacritic]
  73. [www.metacritic.com/game/xbox-360/the-elder-scrolls-v-skyrim The Elder Scrolls V: Skyrim for Xbox 360 Reviews, Ratings, Credits, and More at Metacritic]
  74. [elderscrolls-5.ru/news/tes_skyrim_igra_goda_na_vga_2011/2011-12-11-359 TES 5: Skyrim — игра года по версии VGA 2011 — The Elder Scrolls 5: Skyrim | TES 5: Скайрим]
  75. Nathan Grayson. [pc.ign.com/articles/121/1217140p1.html Opinion: Where Skyrim Fails] (англ.). IGN (24 January 2012). — «Bethesda's latest has more wrong with it than just bugs»  Проверено 29 января 2012. [www.webcitation.org/68GG7kz9p Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  76. Алексей Макаренков, Алексей Моисеев, Александр Трифонов, Илья Янович, Кирилл Волошин, Максим Еремеев, Ольга Анциферова, Сергей Колокольников Игровые итоги 2011 года // Игромания. — 2012. — № 2 (173). — С. 37—65.
  77. [lenta.ru/news/2012/10/22/study/ Студенты университета в Техасе будут изучать Skyrim]. Лента.ру (12 ноября 2012). [www.webcitation.org/6CKDJemhG Архивировано из первоисточника 21 ноября 2012].
  78. [english.rice.edu/Content.aspx?id=2147483658 Scandinavian Fantasy Worlds: Old Norse Sagas and Skyrim] (англ.). Rice University. Проверено 12 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CKDLJCOY Архивировано из первоисточника 21 ноября 2012].
  79. [kanobu.ru/news/bethesda-sdelala-xbox-one-versiyu-skyrim-no-vyipuskat-ee-ne-planiruet-378552/ Bethesda сделала Xbox One-версию Skyrim, но выпускать ее не планирует]. Канобу.
  80. K. Thor Jensen. [www.ugo.com/girls/99-hottest-fictional-women-of-2012-lydia The 99 Hottest Fictional Women Of 2012] (англ.). UGO (1 February 2012).
  81. Nomad. [www.ag.ru/games/elder-scrolls-5-skyrim-dawnguard/review Elder Scrolls 5: Skyrim - Dawnguard, The - рецензия и обзор на игру]. Absolute Games (28 августа 2012). Проверено 11 сентября 2012. [www.webcitation.org/6AauTQGgN Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  82. [tes-skyrim.ru/1c_dg Анонс русской версии Dawnguard]
  83. [www.bethblog.com/2012/08/28/hearthfire-coming-to-xbox-live-on-september-4th/ Анонс Hearthfire в блоге разработчиков]
  84. [www.ag.ru/games/elder-scrolls-5-skyrim-dragonborn/review/ Рецензия на The Elder Scrolls 5: Skyrim - Dragonborn от AG.ru]
  85. [twitter.com/BGS_Devs/status/264445390592569344 Анонс даты выхода трейлера к Dragonborn]
  86. [twitter.com/BGS_Devs/status/275979004987727872 Выход дополнения Dragonborn]
  87. [www.cinemablend.com/games/Skyrim-Dragonborn-PS3-PC-Release-Date-Scheduled-2013-49989.html Skyrim Dragonborn PS3, PC Release Date Scheduled For 2013 — Gaming Blend]

Ссылки

  • [elderscrolls.com/ Официальный сайт The Elder Scrolls]
  • [bethsoft.com/ Bethesda Softworks] (англ.)
  • [elderscrolls.net ElderScrolls.Net] — Официальный[1][2] российский фан-сайт.
  • [www.playground.ru/games/elder_scrolls_5_skyrim/ The Elder Scrolls 5: Skyrim] на сайте PlayGround.ru
  • [www.ag.ru/games/elder_scrolls_5_skyrim The Elder Scrolls V: Skyrim] на сайте Absolute Games
  • [www.ag.ru/games/elder-scrolls-5-skyrim-dawnguard The Elder Scrolls V: Skyrim - Dawnguard] на сайте Absolute Games
Тестирования
  • Don Woligroski. [www.tomshardware.com/reviews/skyrim-performance-benchmark,3074.html Elder Scrolls V: Skyrim: PC Performance, Benchmarked] (англ.). Tom’s Hardware (11 November 2011). — Тестирование производительности TES V: Skyrim на разных настройках. Проверено 24 ноября 2011.
  1. [games.1c.ru/?news_month=11&news_year=2011&news_day=14#4687 The Elder Scrolls V: Skyrim — стань драконорожденным!]. 1С-СофтКлаб (14 ноября 2011). — «Компания «1С-СофтКлаб» и официальный российский фансайт ElderScrolls.Net: Skyrim»  Проверено 28 января 2012. [www.webcitation.org/68GGbJvNt Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  2. [www.softclub.ru/news/article.asp?id=3418 The Elder Scrolls V: Skyrim – Стань драконорожденным!]. 1С-СофтКлаб (14 ноября 2011). Проверено 28 января 2012. [www.webcitation.org/68GGdVVpP Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].

Отрывок, характеризующий The Elder Scrolls V: Skyrim

Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
«Что мне завидовать, мое не уйдет, и я сейчас, может быть, увижу государя!» подумал Ростов и поскакал дальше.
Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.
– Василий Денисов, друг вашего сына, – сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.
На другое утро приезжие спали с дороги до 10 го часа.
В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки, раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами были только что поставлены у стенки. Слуги приносили умывальники, горячую воду для бритья и вычищенные платья. Пахло табаком и мужчинами.
– Гей, Г'ишка, т'убку! – крикнул хриплый голос Васьки Денисова. – Ростов, вставай!
Ростов, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.
– А что поздно? – Поздно, 10 й час, – отвечал Наташин голос, и в соседней комнате послышалось шуршанье крахмаленных платьев, шопот и смех девичьих голосов, и в чуть растворенную дверь мелькнуло что то голубое, ленты, черные волоса и веселые лица. Это была Наташа с Соней и Петей, которые пришли наведаться, не встал ли.
– Николенька, вставай! – опять послышался голос Наташи у двери.
– Сейчас!
В это время Петя, в первой комнате, увидав и схватив сабли, и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики, при виде воинственного старшего брата, и забыв, что сестрам неприлично видеть раздетых мужчин, отворил дверь.
– Это твоя сабля? – кричал он. Девочки отскочили. Денисов с испуганными глазами спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, оглядываясь за помощью на товарища. Дверь пропустила Петю и опять затворилась. За дверью послышался смех.
– Николенька, выходи в халате, – проговорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.