Скамейка (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Скамейка
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

юмор

Режиссёр

Лев Атаманов

На основе

комиксов Херлуфа Бидструпа

Автор сценария

Херлуф Бидструп,
Лев Атаманов

Художник-постановщик

Розалия Зельма,
Борис Корнеев

Композитор

Никита Богословский

Мультипликаторы

Анатолий Петров,
Виктор Лихачёв,
Виолетта Колесникова,
Юрий Бутырин,
Владимир Балашов,
Татьяна Казанцева,
София Митрофанова,
Наталья Таннер,
Эраст Меладзе,
Г. Грачёва,
Н. Миндовская

Оператор

Михаил Друян

Звукооператор

Георгий Мартынюк

Студия

«Союзмультфильм»

Страна

СССР СССР

Длительность

10 мин. 24 сек.

Премьера

1967

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2232 ID 2232]

«Скамейка» — рисованный мультипликационный фильм Льва Атаманова.

Начальные титры:

Несколько комических и трагических историй, увиденных и зарисованных датским художником ХЕРЛУФОМ БИДСТРУПОМ, оживлённых и перенесённых на экран художниками киностудии „СОЮЗМУЛЬТФИЛЬМ“.




Создатели

сценарий: Херлуфа Бидструпа при участии Льва Атаманова
режиссёр: Лев Атаманов
художники-постановщики: Розалия Зельма, Борис Корнеев
оператор: Михаил Друян
композитор: Никита Богословский
звукооператор: Георгий Мартынюк
редактор: Александр Тимофеевский
монтажёр: Лидия Кякшт
ассистент режиссёра: Л. Никитина
художники-мультипликаторы: Анатолий Петров, Виктор Лихачёв, Виолетта Колесникова, Юрий Бутырин, Владимир Балашов, Татьяна Казанцева, София Митрофанова, Наталья Таннер, Эраст Меладзе, Г. Грачёва, Н. Миндовская

Награды и призы

  • 1969 — II МКФ мультфильмов в Мамайе (Румыния), Специальная премия жюри
  • 1969 — XI МКФ документальных и короткометражных фильмов в Венеции (Италия), приз
  • 1970 — III МКФ фильмов по искусству в Бергамо (Италия), приз.[1]

Интересные факты

  • В мультфильме не произносится ни одного слова, звучит лишь музыка.
  • В сцене, где молодой человек включает транзисторный приёмник, звучит песня «Can’t Buy Me Love» в исполнении группы «Битлз».

Источники

Цитата из статьи:

Херлуф Бидструп тонко сочетает трогательное и смешное, гнев и ярость сатиры и мягкий юмор. Все эти черты нашли яркое выражение в мультфильме «Скамейка» (1967), который вместе с датским графиком создал один из самых опытных и талантливых мастеров советской рисованной мультипликации Лев Атаманов. Несколько комических историй, увиденных и зарисованных X. Бидструпом, превратились в драматургически цельный и глубокий по мысли мультфильм, показывающий, что мультипликация способна быть наблюдателем социально зорким и художественно действенным не только в плане гротесково-гиперболических образов-символов, но и тогда, когда это размышления художника-карикатуриста с пером в руках, словно невзначай подсмотревшего несколько случайных уличных сценок. Размышления эти многообразны по своей эмоциональной тональности — в них смешаны грусть и издёвка, ирония и элегия. Удивительно прост, непритязателен и в то же время по-настоящему мультипликационен и сам композиционно-драматургический мотив «скамейки», мимо которой, ненадолго задерживаясь, проходят самые различные люди. Сюда приходит спать, подстелив газету, бездомный. Идут школьники и рабочие, дворник и пьяница. Устало дремлет, опершись на свою палку, пожилой господин, а птицы тем временем «разбирают» верх его соломенной шляпы, строя из него на соседнем дереве гнездо. Ненадолго скамейка оказывается во власти молодёжи, лихо отплясывающей твист и разбредающейся попарно в разные стороны. С немолодым и безразличным ко всему, кроме спиртного, мужчиной тщетно заигрывает тоже уже немолодая искательница приключений. Затем появляется пожилая супружеская пара, погружённая в свои сентиментальные воспоминания. Их заставляет очнуться от этих идиллических снов грубый окрик прохожего. Над скамейкой появляется огромный сказочно-романтический месяц, и ею овладевают молодые влюблённые. Их сменяет все тот же бездомный понурый человек, которому негде спать, — ему скамейка принадлежит ночью. Так кончается день. Так кончается мультфильм. В этих эмоционально ярких, волнующих и запоминающихся, при всей своей кажущейся мимолётности и эскизности, образах перед нами проходит целый мир, увиденный вдумчивым художником, возникает, складывается из многочисленных экранных зарисовок обобщающий образ общества со всеми его заботами, уродствами и печалями.
  • Асенин С. В.. Волшебники экрана: [3d-master.org/volshebniki/14.htm Оружие смеха. Диапазон комического] 3d-master.org.

Напишите отзыв о статье "Скамейка (мультфильм)"

Примечания

  1. Сергей Капков. Энциклопедия отечественной мультипликации. — М.: Алгоритм, 2006. — 816 с. — 3000 экз. — ISBN 5-9265-0319-4. с. 79-81.

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=10983 «Скамейка»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2232 «Скамейка»] на «Аниматор.ру»
  • [www.myltik.ru/index.php?topic=db&fe=multview&multid=1369 «Скамейка» — Мультик.ру]
  • [mults.info/mults/?id=2642 «Скамейка» — Мультики]
  • [www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=986&sp=1 Призы на фестивалях]
  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2232&sp=1 Кадры из фильма]

Отрывок, характеризующий Скамейка (мультфильм)

Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]