Сквозь огонь (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сквозь огонь
Жанр

драма

Режиссёр

Леонид Макарычев

Автор
сценария

Альбина Шульгина

В главных
ролях

Борис Кричевский
Алексей Булдаков

Оператор

Александр Чиров

Композитор

Владислав Кладницкий

Кинокомпания

Ленфильм

Длительность

74 мин

Страна

СССР СССР

Язык

русский

Год

1982

К:Фильмы 1982 года

«Сквозь огонь» — советский художественный фильм 1982 года режиссёра Леонида Макарычева по по мотивам одноименной повести Алексея Попова.





Сюжет

В начале войны ленинградец Павлик и его мать оказались на оккупированной территории. Когда по доносу полицая Зуева (Валентин Букин) мать арестовали, Павлик пешком пошел в Ленинград, но попал к местной учительнице (Татьяна Бедова). Муж учительницы — партизан-разведчик Савелий (Алексей Булдаков) привел мальчика в отряд, где он тоже становится разведчиком. Вернуться в Ленинград Павлу удается с партизанским продовольственным обозом.

В ролях

Съёмочная группа

Технические данные

  • Цветной, 74 мин.
  • Премьера: ноябрь 1982 года.

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Сквозь огонь (фильм)"

Примечания

  1. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_cinema/17311/СКВОЗЬ Энциклопедия кино. 2010.]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сквозь огонь (фильм)

«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.